[gnome-disk-utility] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 28 Jan 2014 21:12:27 +0000 (UTC)
commit 011a949fb67dd8174ec0d5dcc28503c7b92e37e1
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Jan 28 23:12:07 2014 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 39f881d..be0b5c7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -2027,7 +2027,6 @@ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
#, c-format
-#| msgid "_Read-Only"
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (tik skaitymui)"
@@ -2069,7 +2068,7 @@ msgstr "%s iš %s – %s"
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2310
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokinis įrenginys yra tuščias"
@@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr "Nežinoma (%s)"
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Prisijungta prie kitos vietos"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2258
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Ciklinis įrenginys yra tuščias"
@@ -2097,61 +2096,61 @@ msgstr "Ciklinis įrenginys yra tuščias"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2468
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s laisva (%.1f%% užpildyta)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2498
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2526
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Failų sistemos šaknis"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2534
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Prijungta taške %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2540
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Neprijungtas"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktyvus"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2582
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Atrakinta"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2588
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Užrakintas"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Išplėstasis skirsnis"
@@ -2160,90 +2159,90 @@ msgstr "Išplėstasis skirsnis"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2618
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2718
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nepriskirta vieta"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3064
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Kilo klaida bandant užmigdyti diską"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3110
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Kilo klaida bandant pažadinti diską iš užmigimo"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3155
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Klaida išjungiant diską"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti diskus?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3209
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr "Šis veiksmas paruoš sistemą šių diskų pašalinimui ir išjungimui."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3213
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
msgid "_Power Off"
msgstr "Iš_jungti"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3290
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Klaida prijungiant failų sistemą"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3329 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Klaida atjungiant failų sistemą"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3471
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Skirsnio trynimo klaida"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti skirsnį?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Visi skirsnio duomenys bus prarasti"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Laikmenos išstūmimo klaida"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3608
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Šifruoto įrenginio užrakinimo klaida"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3672
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
msgid "Error starting swap"
msgstr "Klaida paleidžiant mainų sritį"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3709
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Klaida stabdant mainų sritį"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3751
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Automatinio išvalymo požymio nustatymo klaida"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3804 ../src/disks/gduwindow.c:3868
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
msgid "Error canceling job"
msgstr "Klaida atšaukiant darbą"
@@ -2293,7 +2292,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
-#| msgid "_About Disks"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
@@ -3052,7 +3050,6 @@ msgstr ""
"į įrenginį per simbolinę nuorodą kataloge <b>/dev/disk/by-partlabel</b>"
#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-#| msgid "_System partition"
msgid "_System Partition"
msgstr "_Sistemos skirsnis"
@@ -3171,14 +3168,19 @@ msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Destination"
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Paskirtis"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
msgid "Image to Restore"
msgstr "Atvaizdis atstatymui"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
msgid "Image Size"
msgstr "Atvaizdžio dydis"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Pradėti atstatymą..."
@@ -3419,4 +3421,3 @@ msgstr "Diskū problemų stebyklė"
#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "Įspėja apie diskų ir saugyklos įrenginių problemas"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]