[gedit-plugins] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 28 Jan 2014 17:34:44 +0000 (UTC)
commit 99af88e065d20ca70b4f95cb73723ad6b2ce9e41
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Jan 28 18:32:10 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 109 +++++++++++++++----------------------------------------
po/sr latin po | 109 +++++++++++++++----------------------------------------
2 files changed, 60 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bab5b16..7562c5b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Данило Шеган <danilo prevod org>, 2005.
# Reviewed on 2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor prevod org>
# Translated on 2010-03-07 by: Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&"
"keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 08:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-10 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -31,30 +31,18 @@ msgstr "Обележивачи"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Лако претраживање документа са обележивачима"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:229
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Укључи обележивач"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
-msgid "Toggle bookmark status of the current line"
-msgstr "Мења стање обележивача у тренутном реду"
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:233
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Иди на следећи обележивач"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
-msgid "Goto the next bookmark"
-msgstr "Идите на следећи обележивач"
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:207
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:237
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Иди на претходни обележивач"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:208
-msgid "Goto the previous bookmark"
-msgstr "Идите на претходни обележивач"
-
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Bracket Completion"
msgstr "Допуњавање заграда"
@@ -81,21 +69,13 @@ msgstr "Кодна примедба"
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "Додајте или поништите примедбу кодног блока."
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:88
-msgid "Co_mment Code"
-msgstr "Додај кодну при_медбу"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
-msgid "Comment the selected code"
-msgstr "Додајте примедбу изабраном коду"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:94
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:93
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "По_ништи кодну примедбу"
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
-msgid "Uncomment the selected code"
-msgstr "Поништите примедбу изабраном коду"
+msgid "Co_mment Code"
+msgstr "Додај кодну при_медбу"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -107,15 +87,11 @@ msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr ""
"Изаберите боју из прозорчета и убаците њено хексадецимално представљање."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:161
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:163
msgid "Pick _Color..."
msgstr "Изабери _боју..."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:162
-msgid "Pick a color from a dialog"
-msgstr "Изаберите боју из прозорчета"
-
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:178
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
msgid "Pick Color"
msgstr "Изаберите боју"
@@ -193,14 +169,10 @@ msgstr "Командир"
msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr "Сучеље линије наредби за напредније уређивање"
-#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:70
+#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:59
msgid "Commander Mode"
msgstr "Режим командира"
-#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:71
-msgid "Start commander mode"
-msgstr "Покрените режим командира"
-
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
msgid "Empty Document"
msgstr "Празан документ"
@@ -227,14 +199,11 @@ msgstr "Исцртавач размака"
msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "Исцртава размаке и табулаторе"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:264
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show _White Space"
msgstr "Прикажи пра_зан размак"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
-msgid "Show spaces and tabs"
-msgstr "Прикажи размаке и табулаторе"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
msgid "Draw spaces"
@@ -264,10 +233,6 @@ msgstr "Исцртај размаке у тексту"
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "Исцртај завршне размаке"
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
-
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
msgstr "Уколико је изабрано исцртавање ће бити укључено."
@@ -281,8 +246,8 @@ msgid "Git"
msgstr "Гит"
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Git differences"
-msgstr "Разлике гита"
+msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
+msgstr "Истакните редове који су измењени након последње предаје"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join/Split Lines"
@@ -292,21 +257,13 @@ msgstr "Споји/Подели редове"
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "Спојите неколико редова или поделите оне предуге"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "Спо_ј редове"
-
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
-msgid "Join the selected lines"
-msgstr "Обједините изабране редове"
-
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:82
msgid "_Split Lines"
msgstr "_Подели редове"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
-msgid "Split the selected lines"
-msgstr "Поделите изабране редове"
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:85
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "Спо_ј редове"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
@@ -362,14 +319,10 @@ msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Поравнајте тачке уређивања додатним простором"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1333
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:79
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Режим вишемесног уређивања"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
-msgid "Start multi edit mode"
-msgstr "Покрените режим вишемесног уређивања"
-
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Multi Edit"
@@ -587,26 +540,26 @@ msgstr "Угњеждени терминал"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Угради терминал у доњи панел."
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:318
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:316
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
# хм, хм?
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:339
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:337
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_Промени директоријум"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:142
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Велики текст"
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:96
+msgid "_Normal size"
+msgstr "_Уобичајена величина"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:145
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:99
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Мањи текст"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:148
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Уобичајена величина"
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:102
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Велики текст"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -618,7 +571,6 @@ msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Лако повећајте и смањите величину текста"
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
-#| msgid "Bracket Completion"
msgid "Interactive completion"
msgstr "Међудејствено довршавање"
@@ -631,7 +583,6 @@ msgid "Document Words"
msgstr "Речи документа"
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Bracket Completion"
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Међудејствено довршавање"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 80e2128..581e8b6 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Danilo Šegan <danilo prevod org>, 2005.
# Reviewed on 2005-09-03 by: Igor Nestorović <igor prevod org>
# Translated on 2010-03-07 by: Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&"
"keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 08:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-10 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -31,30 +31,18 @@ msgstr "Obeleživači"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Lako pretraživanje dokumenta sa obeleživačima"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:229
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Uključi obeleživač"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
-msgid "Toggle bookmark status of the current line"
-msgstr "Menja stanje obeleživača u trenutnom redu"
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:233
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Idi na sledeći obeleživač"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
-msgid "Goto the next bookmark"
-msgstr "Idite na sledeći obeleživač"
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:207
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:237
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Idi na prethodni obeleživač"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:208
-msgid "Goto the previous bookmark"
-msgstr "Idite na prethodni obeleživač"
-
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Bracket Completion"
msgstr "Dopunjavanje zagrada"
@@ -81,21 +69,13 @@ msgstr "Kodna primedba"
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "Dodajte ili poništite primedbu kodnog bloka."
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:88
-msgid "Co_mment Code"
-msgstr "Dodaj kodnu pri_medbu"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
-msgid "Comment the selected code"
-msgstr "Dodajte primedbu izabranom kodu"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:94
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:93
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "Po_ništi kodnu primedbu"
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
-msgid "Uncomment the selected code"
-msgstr "Poništite primedbu izabranom kodu"
+msgid "Co_mment Code"
+msgstr "Dodaj kodnu pri_medbu"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -107,15 +87,11 @@ msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr ""
"Izaberite boju iz prozorčeta i ubacite njeno heksadecimalno predstavljanje."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:161
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:163
msgid "Pick _Color..."
msgstr "Izaberi _boju..."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:162
-msgid "Pick a color from a dialog"
-msgstr "Izaberite boju iz prozorčeta"
-
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:178
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
msgid "Pick Color"
msgstr "Izaberite boju"
@@ -193,14 +169,10 @@ msgstr "Komandir"
msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr "Sučelje linije naredbi za naprednije uređivanje"
-#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:70
+#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:59
msgid "Commander Mode"
msgstr "Režim komandira"
-#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:71
-msgid "Start commander mode"
-msgstr "Pokrenite režim komandira"
-
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
msgid "Empty Document"
msgstr "Prazan dokument"
@@ -227,14 +199,11 @@ msgstr "Iscrtavač razmaka"
msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "Iscrtava razmake i tabulatore"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:264
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show _White Space"
msgstr "Prikaži pra_zan razmak"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
-msgid "Show spaces and tabs"
-msgstr "Prikaži razmake i tabulatore"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
msgid "Draw spaces"
@@ -264,10 +233,6 @@ msgstr "Iscrtaj razmake u tekstu"
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "Iscrtaj završne razmake"
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključeno"
-
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
msgstr "Ukoliko je izabrano iscrtavanje će biti uključeno."
@@ -281,8 +246,8 @@ msgid "Git"
msgstr "Git"
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Git differences"
-msgstr "Razlike gita"
+msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
+msgstr "Istaknite redove koji su izmenjeni nakon poslednje predaje"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join/Split Lines"
@@ -292,21 +257,13 @@ msgstr "Spoji/Podeli redove"
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "Spojite nekoliko redova ili podelite one preduge"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "Spo_j redove"
-
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
-msgid "Join the selected lines"
-msgstr "Objedinite izabrane redove"
-
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:82
msgid "_Split Lines"
msgstr "_Podeli redove"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
-msgid "Split the selected lines"
-msgstr "Podelite izabrane redove"
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:85
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "Spo_j redove"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
@@ -362,14 +319,10 @@ msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Poravnajte tačke uređivanja dodatnim prostorom"
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1333
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:79
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Režim višemesnog uređivanja"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
-msgid "Start multi edit mode"
-msgstr "Pokrenite režim višemesnog uređivanja"
-
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Multi Edit"
@@ -587,26 +540,26 @@ msgstr "Ugnježdeni terminal"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Ugradi terminal u donji panel."
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:318
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:316
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
# hm, hm?
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:339
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:337
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_Promeni direktorijum"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:142
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Veliki tekst"
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:96
+msgid "_Normal size"
+msgstr "_Uobičajena veličina"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:145
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:99
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Manji tekst"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:148
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Uobičajena veličina"
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:102
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Veliki tekst"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -618,7 +571,6 @@ msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Lako povećajte i smanjite veličinu teksta"
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
-#| msgid "Bracket Completion"
msgid "Interactive completion"
msgstr "Međudejstveno dovršavanje"
@@ -631,7 +583,6 @@ msgid "Document Words"
msgstr "Reči dokumenta"
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Bracket Completion"
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Međudejstveno dovršavanje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]