[bijiben] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit f192fcd99df94774e755d7668dccacac774aa29b
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Tue Jan 28 20:13:53 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/zh_TW.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 422 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0a51ed9..b965e62 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 14:46+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-27 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 20:13+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "它可以使用 ownCloud 做為儲存位置與網上編輯器。"
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "筆記"
 
@@ -43,6 +44,67 @@ msgstr "隨手貼筆記,為檔案上標籤!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "做筆記"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "自選字型"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr "這裏設定的字型會用於筆記的顯示。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "是否要使用系統等寬字型"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "新筆記顏色。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "這裏設定的顏色名稱會給新建的筆記使用。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "新筆記要使用的主要筆記供應處。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "主要筆記本是新建筆記的地方。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Window maximized"
+msgstr "視窗最大化"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "視窗為最大化狀態。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "視窗尺寸"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "視窗大小 (闊度與高度)。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "視窗位置"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "GNOME 的簡易筆記本"
@@ -56,33 +118,33 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "筆記顏色"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "粗體"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "斜體"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "删除線"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "將選擇區域複製到新的筆記"
 
@@ -91,11 +153,15 @@ msgid "No Notes Found"
 msgstr "找不到筆記"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your notes collection is empty.\n"
+#| "Click the New button to create your first note."
 msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
 msgstr ""
-"你的筆記收藏集是空的。\n"
+"你的筆記本是空的。\n"
 "點選新增按鈕以建立你的第一個筆記。"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
@@ -110,23 +176,23 @@ msgstr "噢"
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "請安裝「Tracker」然後重新啟動應用程式。"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "自選位置"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "匯入筆記"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
 msgid "Select import location"
 msgstr "選擇匯入位置"
 
@@ -146,114 +212,134 @@ msgstr "載入更多"
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在載入…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點擊項目來選取它們"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "搜尋筆記標題、內容與收藏集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "搜尋筆記標題、內容與筆記本"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "離開選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "「%s」的結果"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
 msgid "New and Recent"
 msgstr "新增與最近使用"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "在清單中檢視筆記與收藏集"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "在圖示中檢視筆記與收藏集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
+msgid "Trash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "重新命名筆記"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "View notes and collections in a list"
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "在清單中檢視筆記與筆記本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "View notes and collections in a grid"
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "在圖示中檢視筆記與筆記本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
+msgid "Open in another window"
+msgstr ""
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
 msgid "Bullets"
 msgstr "項目符號"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
 msgid "Numbered List"
 msgstr "有序清單"
 
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "收藏集"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+msgid "Notebooks"
+msgstr "筆記本"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "刪除這個筆記"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移動到層面"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
-msgid "Note color"
-msgstr "筆記顏色"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+msgid "More options…"
+msgstr "更多選項…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
 msgid "Share note"
 msgstr "分享筆記"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "More options…"
-msgstr "更多選項…"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+msgid "Note color"
+msgstr "筆記顏色"
+
+#: ../src/bjb-main-view.c:486
+msgid "Notebook"
+msgstr "筆記本"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "輸入要建立的收藏集名稱"
+#: ../src/bjb-main-view.c:489
+msgid "Note"
+msgstr "筆記"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "輸入要建立的筆記本名稱"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "新增收藏集"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "新增筆記本"
 
 #. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
@@ -266,34 +352,43 @@ msgstr "上次更新於"
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "加入至收藏集"
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "使用系統字型"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
 msgid "Note Font"
 msgstr "筆記字型"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
 msgid "Default Color"
 msgstr "預設顏色"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
 msgid "Note Edition"
 msgstr "筆記版本"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
 msgid "Primary Book"
 msgstr "主要書籍"
 
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "空白"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "永遠刪除"
+
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
@@ -318,34 +413,58 @@ msgstr "今年"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
 msgid "Local storage"
 msgstr "本地儲存空間"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "新增視窗(_N)"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "匯入筆記(_I)"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr ""
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "偏好設定(_P)"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "關於筆記(_A)"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "重新命名筆記"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "重新命名"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "收藏集"
+
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "刪除這個筆記"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "新增收藏集"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "刪除"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "加入至收藏集"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "新增視窗(_N)"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9870559..0cea565 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:56+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-27 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 21:51+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "它可以使用 ownCloud 做為儲存位置與線上編輯器。"
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "筆記"
 
@@ -43,6 +44,67 @@ msgstr "隨手貼筆記,為檔案上標籤!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "做筆記"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "自訂字型"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr "這裡設定的字型會用於筆記的顯示。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "是否要使用系統等寬字型"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "新筆記顏色。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "這裡設定的顏色名稱會給新建的筆記使用。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "新筆記要使用的主要筆記供應處。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "主要筆記本是新建筆記的地方。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Window maximized"
+msgstr "視窗最大化"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "視窗為最大化狀態。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "視窗尺寸"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "視窗大小 (寬度與高度)。"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "視窗位置"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "GNOME 的簡易筆記本"
@@ -56,33 +118,33 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "筆記顏色"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "粗體"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "斜體"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "删除線"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "將選擇區域複製到新的筆記"
 
@@ -91,11 +153,15 @@ msgid "No Notes Found"
 msgstr "找不到筆記"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your notes collection is empty.\n"
+#| "Click the New button to create your first note."
 msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
 msgstr ""
-"您的筆記收藏集是空的。\n"
+"您的筆記本是空的。\n"
 "點選新增按鈕以建立您的第一個筆記。"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
@@ -110,23 +176,23 @@ msgstr "噢"
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "請安裝「Tracker」然後重新啟動應用程式。"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "自訂位置"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "匯入筆記"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
 msgid "Select import location"
 msgstr "選擇匯入位置"
 
@@ -146,114 +212,134 @@ msgstr "載入更多"
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在載入…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點擊項目來選取它們"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "搜尋筆記標題、內容與收藏集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "搜尋筆記標題、內容與筆記本"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "離開選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "「%s」的結果"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
 msgid "New and Recent"
 msgstr "新增與最近使用"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選擇區域模式"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "在清單中檢視筆記與收藏集"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "在圖示中檢視筆記與收藏集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
+msgid "Trash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "重新命名筆記"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "View notes and collections in a list"
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "在清單中檢視筆記與筆記本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "View notes and collections in a grid"
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "在圖示中檢視筆記與筆記本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
+msgid "Open in another window"
+msgstr ""
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
 msgid "Bullets"
 msgstr "項目符號"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
 msgid "Numbered List"
 msgstr "有序清單"
 
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "收藏集"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+msgid "Notebooks"
+msgstr "筆記本"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "刪除這個筆記"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移動到層面"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
-msgid "Note color"
-msgstr "筆記顏色"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+msgid "More options…"
+msgstr "更多選項…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
 msgid "Share note"
 msgstr "分享筆記"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "More options…"
-msgstr "更多選項…"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+msgid "Note color"
+msgstr "筆記顏色"
+
+#: ../src/bjb-main-view.c:486
+msgid "Notebook"
+msgstr "筆記本"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "輸入要建立的收藏集名稱"
+#: ../src/bjb-main-view.c:489
+msgid "Note"
+msgstr "筆記"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "輸入要建立的筆記本名稱"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "新增收藏集"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "新增筆記本"
 
 #. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
@@ -266,34 +352,43 @@ msgstr "上次更新於"
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "加入至收藏集"
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "使用系統字型"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
 msgid "Note Font"
 msgstr "筆記字型"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
 msgid "Default Color"
 msgstr "預設顏色"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
 msgid "Note Edition"
 msgstr "筆記版本"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
 msgid "Primary Book"
 msgstr "主要書籍"
 
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "空白"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "永遠刪除"
+
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
@@ -318,34 +413,58 @@ msgstr "今年"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
 msgid "Local storage"
 msgstr "本地儲存空間"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "新增視窗(_N)"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "匯入筆記(_I)"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr ""
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "偏好設定(_P)"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "關於筆記(_A)"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "重新命名筆記"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "重新命名"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "收藏集"
+
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "刪除這個筆記"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "新增收藏集"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "刪除"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "加入至收藏集"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "新增視窗(_N)"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]