[gegl] Updated German translation



commit 63fb1334eabae3c7533807232777aabf10f590b9
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Sun Jan 26 19:55:01 2014 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 1632 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1086 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9eaabf0..7aa3070 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,18 +9,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-23 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 23:34+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../bin/gegl.c:144
@@ -33,19 +32,26 @@ msgstr "Datei kann nicht gelesen werden: %s"
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Ungültiger Graph, Abbruch.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:241 ../bin/gegl-options.c:124
+#: ../bin/gegl.c:241 ../bin/gegl-options.c:131
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Unbekannter GeglOption-Modus: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:45
-#, c-format
+#: ../bin/gegl-options.c:46
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
 "\n"
 "  Options:\n"
 "     -h, --help      this help information\n"
 "\n"
+"     --list-all      list all known operations\n"
+"\n"
+"     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
+"\n"
+"     --properties    output the properties (name, type, description) of the "
+"operation\n"
+"\n"
 "     -i, --file      read xml from named file\n"
 "\n"
 "     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
@@ -94,32 +100,32 @@ msgstr ""
 "Sie sich der Tatsache bewusst, dass der Vorgabewert für alle Eigenschaften\n"
 "verwendet wird.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:77
+#: ../bin/gegl-options.c:84
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
-msgstr "FEHLER: Option »%s« erwartete ein Argument\n"
+msgstr "FEHLER: '%s' Option erwartete ein Argument\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:116
+#: ../bin/gegl-options.c:123
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Auf dem Bildschirm darstellen"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:118
+#: ../bin/gegl-options.c:125
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML drucken"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:120
+#: ../bin/gegl-options.c:127
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Ausgabe in eine Datei"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:122
+#: ../bin/gegl-options.c:129
 msgid "Display help information"
 msgstr "Hilfeinformationen anzeigen"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:125
+#: ../bin/gegl-options.c:132
 msgid "unknown mode"
 msgstr "Unbekannter Modus"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:130
+#: ../bin/gegl-options.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -138,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "\tRuhe:    %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:257
+#: ../bin/gegl-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -149,49 +155,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"unbekannter Parameter »%s«, stattdessen wird die Hilfe angezeigt\n"
+"unbekannter Parameter '%s' stattdessen wird die Hilfe angezeigt\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:245
+#: ../gegl/gegl-init.c:253
 msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
 msgstr "Fehlertoleranz von babl, ein Wert zwischen 0.2 und 0.000000001"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:250
+#: ../gegl/gegl-init.c:258
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Wo GEGL den Auslagerungsspeicher abspeichert"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:255
+#: ../gegl/gegl-init.c:263
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr ""
 "So viel Speicher wird ungefähr zum Zwischenspeichern von Bildern verwendet"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:260
+#: ../gegl/gegl-init.c:268
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Voreingestellte Größe von Kacheln in GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:265
+#: ../gegl/gegl-init.c:273
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Anzahl der Bildpunkte, die gleichzeitig berechnet werden"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:270
+#: ../gegl/gegl-init.c:278
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
 "Die Darstellungsqualität eines Punktes zwischen 0.0(schnell) and 1.0"
 "(Referenzwert)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:275
+#: ../gegl/gegl-init.c:283
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Die Anzahl gleichzeitig berechnender Threads"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:280
-msgid "Use OpenCL"
+#: ../gegl/gegl-init.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "OpenCL benutzen"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:285
-msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
+#: ../gegl/gegl-init.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size of a file backend's writer thread queue (in MB)"
 msgstr ""
-"Maximale Anzahl Einträge in der Schreibwarteschlange des Backends der "
+"Maximale Anzahl der Einträge in der Schreibwarteschlange des Backends der "
 "Kacheldatei"
 
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
@@ -217,6 +225,59 @@ msgstr "Laden fehlgeschlagen"
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Nicht geladen"
 
+#: ../operations/common/alien-map.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Color model"
+msgstr "Farbe, die dargestellt werden soll"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:37
+msgid "What color model used for the transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:39 ../operations/common/alien-map.c:41
+msgid "Component 1 frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:42 ../operations/common/alien-map.c:44
+msgid "Component 2 frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:45 ../operations/common/alien-map.c:47
+msgid "Component 3 frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:49 ../operations/common/alien-map.c:51
+msgid "Component 1 phase shift"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:52 ../operations/common/alien-map.c:54
+msgid "Component 2 phase shift"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:55 ../operations/common/alien-map.c:57
+msgid "Component 3 phase shift"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:59 ../operations/common/alien-map.c:61
+msgid "Keep component 1"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:62 ../operations/common/alien-map.c:64
+msgid "Keep component 2"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:65 ../operations/common/alien-map.c:67
+msgid "Keep component 3"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:222
+msgid "Alters colors using sine transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/antialias.c:278
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
 #: ../operations/common/dropshadow.c:35
@@ -248,14 +309,16 @@ msgstr ""
 "gewichtet wird."
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Smoothness"
 msgstr "Glattheit"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:35
+#, fuzzy
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Grad der Glättung"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:481
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:495
 msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
 msgstr "Eine schnelle näherungsweise Implementierung des bilateralen Filters"
 
@@ -278,7 +341,7 @@ msgstr "Radius"
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:371
+#: ../operations/common/box-blur.c:368
 msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
 msgstr ""
 
@@ -330,9 +393,9 @@ msgstr ""
 "Eingabepuffers"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:154
+#: ../operations/common/write-buffer.c:150
 msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer"
+msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer."
 
 #: ../operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
@@ -342,20 +405,120 @@ msgstr "Eingabe-Puffer"
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "Der GeglBuffer, welcher in die Weiterleitung geladen werden soll"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:190
+#: ../operations/common/buffer-source.c:188
 msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
 msgstr ""
 "Eine Quelle, die einen im Speicher angelegten GeglBuffer verwendet, zur "
 "internen Verwendung durch GEGL."
 
+#: ../operations/common/bump-map.c:45
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Type of map"
+msgstr "Wellentyp"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:50
+msgid "Compensate"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:52
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:54
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:56
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kachelbar"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:60
+msgid "Tiled bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:62 ../operations/common/bump-map.c:64
+#: ../operations/common/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:66 ../operations/common/bump-map.c:68
+#: ../operations/common/emboss.c:38
+msgid "Elevation"
+msgstr "Erhebung"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:70 ../operations/common/bump-map.c:72
+#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:74
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "X-Versatz"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:76 ../operations/common/checkerboard.c:33
+#: ../operations/common/grid.c:28 ../operations/common/mirrors.c:36
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
+msgid "X offset"
+msgstr "X-Versatz"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y-Versatz"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:80 ../operations/common/checkerboard.c:37
+#: ../operations/common/grid.c:30 ../operations/common/mirrors.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y-Versatz"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Wasserstufe"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:84
+msgid "Level that full transparency should represent"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:86
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:477
+msgid ""
+"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
+"takes a drawable to be applied as a bump map to another image and produces a "
+"nice embossing effect."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
 msgstr ""
-"Die Nachbarschaft wird berücksichtigt. Dies ist der Radius in Pixel, die "
-"berücksichtigt werden bei der Entscheidung, welche Farbe auf welchen "
-"Grauwert abgebildet wird."
+"Die Nachbarschaft wird berücksichtigt. Dies ist der Radius in Pixel, der "
+"berücksichtigt wird bei der Entscheidung, welche Farbe auf welchen Grauwert "
+"abgebildet wird."
 
 #: ../operations/common/c2g.c:33 ../operations/common/stress.c:29
 msgid "Samples"
@@ -379,13 +542,12 @@ msgstr ""
 "Anzahl der Iterationen. Eine höhere Anzahl Iterationen liefert ein weniger "
 "verrauschtes Ergebnis auf Kosten von mehr Rechenzeit"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:355
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/c2g.c:364
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
 "differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
 "enhancement"
-msgstr "Umwandlung von Farbe nach Graustufen."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/cartoon.c:25 ../operations/common/cartoon.c:27
 msgid "Mask radius"
@@ -395,14 +557,111 @@ msgstr "Maskenradius"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Schwarzanteil"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:379
+#: ../operations/common/cartoon.c:393
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:36
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:40
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:44
+msgid "Red Red Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Set the red gain for the red channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Rot-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
+msgid "Red Green Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:50
+msgid "Set the green gain for the red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
+msgid "Red Blue Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Set the blue gain for the red channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Rot-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Green Red Gain"
+msgstr "Grün-Umkehrung"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Set the red gain for the green channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Grün-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
+msgid "Green Green Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Set the green gain for the green channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Grün-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Green Blue Gain"
+msgstr "Grün-Umkehrung"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Set the blue gain for the green channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Grün-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
+msgid "Blue Red Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Set the red gain for the blue channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Blau-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:72
+msgid "Blue Green Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the green gain for the blue channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Blau-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:76
+msgid "Blue Blue Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Set the blue gain for the blue channel"
+msgstr "Anzahl der Bits für den Blau-Kanal"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:296
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
-#: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
-#: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/common/plasma.c:45 ../operations/common/rectangle.c:33
+#: ../operations/core/crop.c:27 ../operations/external/svg-load.c:27
+#: ../operations/external/text.c:38 ../operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:30
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
@@ -412,9 +671,9 @@ msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Horizontale Breite der Zellen-Pixel"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:26
-#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
-#: ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/common/plasma.c:47 ../operations/common/rectangle.c:35
+#: ../operations/core/crop.c:28 ../operations/external/svg-load.c:29
+#: ../operations/external/text.c:40 ../operations/external/v4l.c:28
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
@@ -423,24 +682,10 @@ msgstr "Höhe"
 msgid "Vertical width of cells in pixels"
 msgstr "Vertikale Breite der Zellen-Pixel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
-msgid "X offset"
-msgstr "X-Versatz"
-
 #: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Horizontaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
-#: ../operations/common/mirrors.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y-Versatz"
-
 #: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Vertikaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
@@ -451,8 +696,6 @@ msgstr "Vertikaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 #: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
 #: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -461,26 +704,33 @@ msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
 msgstr "Eine der Zellfarben (Vorannahme ist »schwarz«)"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:45
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
 msgid "Other color"
 msgstr "Andere Farbe"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:47
 msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
-msgstr "Die andere Zellfarbe (Vorannahme ist weiß)"
+msgstr "Die andere Zellfarbe (Vorannahme ist »weiß«)"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:157
+#: ../operations/common/checkerboard.c:49 ../operations/common/color.c:27
 #, fuzzy
-#| msgid "Checkerboard renderer"
+msgid "Babl Format"
+msgstr "babl-Format"
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:50 ../operations/common/color.c:28
+#: ../operations/core/convert-format.c:28
+#, fuzzy
+msgid "The babl format of the output"
+msgstr "Der Wert des Versatzes"
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:326
 msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Schachbrettmuster-Renderer"
+msgstr "Ein Schachbrettmuster erstellen"
 
 #: ../operations/common/color.c:25
 msgid "The color to render (defaults to 'black')"
 msgstr "Die darzustellender Farbe (Vorannahme ist »schwarz«)"
 
-#: ../operations/common/color.c:88
+#: ../operations/common/color.c:91
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
 "smaller dimensions."
@@ -528,17 +778,30 @@ msgstr "Dithering-Strategie"
 msgid "The dithering strategy to use"
 msgstr "Die zu verwendende Dithering-Strategie"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional "
-#| "dithering"
+#: ../operations/common/color-reduction.c:55 ../operations/common/cubism.c:42
+#: ../operations/common/noise.c:31 ../operations/common/noise-cie-lch.c:41
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:31
+#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:52
+#: ../operations/common/noise-slur.c:34 ../operations/common/noise-spread.c:37
+#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Seed"
+msgstr "Startwert"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:56 ../operations/common/cubism.c:43
+#: ../operations/common/mosaic.c:73 ../operations/common/noise-cie-lch.c:42
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:44 ../operations/common/noise-hurl.c:32
+#: ../operations/common/noise-pick.c:33 ../operations/common/noise-rgb.c:53
+#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
+#: ../operations/common/plasma.c:36 ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:511
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
 "(colors and alpha), with optional dithering"
 msgstr ""
-"Die Anzahl der Bit pro Kanal reduzieren (Farben und Transparenz), mit "
-"optionalem Dithering"
 
 #: ../operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
@@ -559,18 +822,16 @@ msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Korrigierte Schätzung der Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin."
 
 #: ../operations/common/color-temperature.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Allows changing the color temperature of an image."
 msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Ermöglicht die Farbtemperatur eines Bildes zu ändern."
+msgstr "Die Farbtemperatur des Bildes ändern"
 
 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:30
 msgid "The color to render (defaults to 'white')"
 msgstr "Die darzustellende Farbe (Voreinstellung ist »weiß«)"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:255
 msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Eine festgelegte Farbe in Transparenz umwandeln"
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:25
 msgid "Sample points"
@@ -588,19 +849,17 @@ msgstr "Kurve"
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Die Kontrastkurve."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:125
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:255
 msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
 msgstr "Passt den Kontrast des Bildes anhand einer Kurve an."
 
-#: ../operations/common/cubism.c:30
+#: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
 msgid "Tile size"
 msgstr "Kachelgröße"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Average difference between wrong pixels."
+#: ../operations/common/cubism.c:32 ../operations/common/mosaic.c:43
 msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
-msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen falschen Pixeln."
+msgstr "Durchschnittlicher Durchmesser jeder Kachel (in Pixeln)"
 
 #: ../operations/common/cubism.c:34
 msgid "Tile saturation"
@@ -612,26 +871,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/cubism.c:38
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: ../operations/common/cubism.c:40
 msgid "The tiles' background color"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
-#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
-msgid "Seed"
-msgstr "Startwert"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
-#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
-#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
-msgid "Random seed"
-msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Kachel"
 
 #: ../operations/common/cubism.c:614
 msgid ""
@@ -641,25 +885,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:40
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Beibehalten"
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Keep even/odd fields"
 msgid "Keep even or odd fields"
-msgstr "Gerade/ungerade Zeilen erhalten"
+msgstr "Gerade oder ungerade Zeilen erhalten"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation"
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45 ../operations/workshop/gblur-1d.c:51
 msgid "Orientation"
-msgstr "Operation"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose horizontal or vertical"
 msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
-msgstr "Horizontal oder vertikal auswählen"
+msgstr "Horizontale oder vertikale Zeilenentflechtung durchführen"
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:50
 msgid "Block size"
@@ -671,7 +909,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:337
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder korrigieren, wo jede andere Zeile oder Spalte fehlt"
 
 #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
@@ -682,45 +920,24 @@ msgid "Radius 2"
 msgstr "Radius 2"
 
 #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs."
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
-msgstr "Führt eine Kantenerkennung mittels zweier Gaußscher Weichzeichner aus."
+msgstr ""
+"Kantenerkennung mit Steuerung der Kantendicke, basierend auf der Differenz "
+"zweier Gaußscher Weichzeichner"
 
 #: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Titel für das Ausgabefenster"
 
-#: ../operations/common/display.c:142
+#: ../operations/common/display.c:141
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Den Eingabepuffer in einem Fenster darstellen"
 
-#: ../operations/common/dot.c:26 ../operations/common/pixelize.c:25
-msgid "Block Width"
-msgstr "Blockbreite"
-
-#: ../operations/common/dot.c:28
-msgid "Size of each block in pixels"
-msgstr "Größe jedes Blocks in Pixel"
-
-#: ../operations/common/dot.c:30
-msgid "Dot size ratio"
-msgstr "Punktgrößenverhältnis"
-
-#: ../operations/common/dot.c:32
-msgid "Size ratio of a dot inside each block"
-msgstr "Größenverhältnis eines Punkts innerhalb jedes Blocks"
-
-#: ../operations/common/dot.c:194
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen"
-
 #: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40 ../operations/common/plasma.c:41
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
 #: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
 #: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
@@ -733,7 +950,7 @@ msgstr "Horizontaler Schatten-Versatz"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45 ../operations/common/plasma.c:43
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
 #: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
 #: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
@@ -746,7 +963,6 @@ msgstr "Vertikaler Schatten-Versatz"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:39
 #, fuzzy
-#| msgid "The color to render (defaults to 'black')"
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "Die darzustellender Farbe (Vorannahme ist »schwarz«)"
 
@@ -755,7 +971,7 @@ msgstr "Die darzustellender Farbe (Vorannahme ist »schwarz«)"
 #.
 #: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
 #: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/external/vector-fill.c:30
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:33
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
@@ -764,7 +980,7 @@ msgstr "Deckkraft"
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Erzeugt einen Schlagschatteneffekt im Eingabepuffer"
 
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:368
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:407
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
 
@@ -788,39 +1004,25 @@ msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:30
 msgid "Emboss Type"
-msgstr ""
+msgstr "Prägungstyp"
 
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Bumpmapping
 #: ../operations/common/emboss.c:32
 msgid "Emboss or Bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/emboss.c:34
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+msgstr "Prägung oder Bumpmapping"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgid "The light angle (degrees)"
-msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:38
-msgid "Elevation"
-msgstr "Erhebung"
+msgstr "Der Lichtlwinkel (Grad)"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:40
 #, fuzzy
-#| msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgid "The elevation angle (degrees)"
 msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
-
 #: ../operations/common/emboss.c:44
 msgid "The filter width"
-msgstr ""
+msgstr "Die Filterbreite"
 
 #: ../operations/common/emboss.c:257
 #, fuzzy
@@ -851,7 +1053,7 @@ msgstr "Sigma gewichten"
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1293
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
 msgstr "Mehrere Szenenbelichtungen in einen Puffer hoher Dynamik kombinieren"
 
@@ -869,7 +1071,7 @@ msgstr "Versatz"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:31
 msgid "Offset value added"
-msgstr "Versatzwert hinzugefügt"
+msgstr "Hinzugefügter Versatz"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
 msgid "Gamma"
@@ -880,10 +1082,6 @@ msgid "Gamma correction"
 msgstr "Gammakorrektur"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range "
-#| "images."
 msgid ""
 "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
 msgstr ""
@@ -943,7 +1141,7 @@ msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Fraktaltyp"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:48
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößern"
 
@@ -953,7 +1151,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
 #, fuzzy
-#| msgid "Shift"
 msgid "Shift X"
 msgstr "Verschiebung"
 
@@ -963,7 +1160,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
 #, fuzzy
-#| msgid "Shift"
 msgid "Shift Y"
 msgstr "Verschiebung"
 
@@ -988,22 +1184,27 @@ msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Red stretch"
 msgstr "Rot-Dehnung"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Red stretching factor"
 msgstr "Faktor der Rot-Dehnung"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Green stretch"
 msgstr "Grün-Dehnung"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Green stretching factor"
 msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Blue stretch"
 msgstr "Blau-Dehnung"
 
@@ -1016,6 +1217,7 @@ msgid "Red mode"
 msgstr "Roter Modus"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Red application mode"
 msgstr "Roter Anwendungsmodus"
 
@@ -1024,6 +1226,7 @@ msgid "Green mode"
 msgstr "Grüner Modus"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Green application mode"
 msgstr "Grüner Anwendungsmodus"
 
@@ -1032,6 +1235,7 @@ msgid "Blue mode"
 msgstr "Blauer Modus"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Blue application mode"
 msgstr "Blauer Anwendungsmodus"
 
@@ -1071,8 +1275,9 @@ msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktal-Explorer"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
@@ -1081,7 +1286,8 @@ msgid "X1 value, position"
 msgstr "X1-Wert, Position"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:37
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:27
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
@@ -1091,13 +1297,15 @@ msgid "X2 value, position"
 msgstr "X2-Wert, Position"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:41
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:26
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:44
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:28
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
@@ -1110,32 +1318,39 @@ msgid "JX"
 msgstr "JX"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert des Elements an Position (1,1)"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:51
 msgid "JY"
 msgstr "JY"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert des Elements an Position (1,1)"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:57
 msgid "Depth value"
 msgstr "Tiefenwert"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Bailout"
-msgstr ""
+msgstr "Aussteigen"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Bailout length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximallänge"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:63
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:48
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsmethode"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:65
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
@@ -1146,19 +1361,14 @@ msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Turns the image greyscale"
 msgid "Transform the image with the fractals"
-msgstr "Das Bild in Graustufen umwandeln"
+msgstr "Bild mit den Fraktalen transformieren"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
 msgid "Size X"
 msgstr "X-Größe"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
 msgid ""
 "Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
@@ -1170,29 +1380,27 @@ msgid "Size Y"
 msgstr "Y-Größe"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
 msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
 "Standardabweichung der vertikalen Achse. (mit ca. 2 multiplizieren, um den "
 "Radius zu erhalten)"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:44
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. "
-#| "Choices are fir, iir, auto"
 msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
 msgstr ""
-"Optionaler Parameter zum Überschreiben der autoamatischen Wahl eines "
-"Weichzeichnen-Filers. Wahlmöglichkeiten sind fir, iir und auto"
+"Optionaler Parameter, der die automatische Auswahl des Weichzeichners "
+"überschreibt."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:710
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:723
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:104
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:886
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -1208,7 +1416,8 @@ msgstr ""
 #: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
 #: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
-#: ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/svg-load.c:25 ../operations/external/webp-load.c:25
+#: ../operations/external/webp-save.c:25
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -1264,6 +1473,9 @@ msgid "Std. Dev."
 msgstr "Std.abw."
 
 #: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:40
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:43
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:50
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr "Standardabweichung (räumlicher Skalierungsfaktor)"
 
@@ -1275,45 +1487,45 @@ msgstr ""
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:26
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Falsche Pixel"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:26
+#: ../operations/common/image-compare.c:29
 msgid "Number of differing pixels."
-msgstr "Anzahl der verschiedenen Pixel."
+msgstr "Anzahl der sich unterscheidenden Pixel."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: ../operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Maximaler Unterschied"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: ../operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Maximaler Unterschied zwischen zwei Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: ../operations/common/image-compare.c:35
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied (falsch)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: ../operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen falschen Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:29
+#: ../operations/common/image-compare.c:39
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied (gesamt)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:29
+#: ../operations/common/image-compare.c:41
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen allen Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:210
+#: ../operations/common/image-compare.c:208
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
 "properties."
 msgstr ""
-"Eingabe- und Aux-Puffer vergleichen. Ergebnisse werden in den Eigenschaften "
-"gespeichert."
+"Eingabe- und Hilfs-Puffer vergleichen. Ergebnisse werden in den "
+"Eigenschaften gespeichert."
 
 #: ../operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
@@ -1323,7 +1535,7 @@ msgstr "Knoten"
 msgid "GeglNode to introspect"
 msgstr "Zu inspizierender GeglNode"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:160
+#: ../operations/common/introspect.c:161
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "GEGL Graphen-Visualierung."
 
@@ -1341,8 +1553,9 @@ msgid "Operation"
 msgstr "Operation"
 
 #: ../operations/common/layer.c:31
+#, fuzzy
 msgid "Composite operation to use"
-msgstr ""
+msgstr "Die zu verwendende Dithering-Strategie"
 
 #: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:30
 msgid "Horizontal position"
@@ -1370,66 +1583,72 @@ msgstr "Quelle"
 msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Quelldatei (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
 
-#: ../operations/common/layer.c:286
+#: ../operations/common/layer.c:253
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Eine Ebene im traditionellen Sinn"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
 #, fuzzy
-#| msgid "Main:"
 msgid "Main"
-msgstr "Hauptwert:"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
-msgid "Main value of distortion"
-msgstr "Hauptwert der Verzerrung"
+msgstr "Hauptteil"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Edge:"
+msgid "Amount of second-order distortion"
+msgstr "Maß der Kantenbewahrung"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
 msgid "Edge"
-msgstr "Kante:"
+msgstr "Kante"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
-msgid "Edge value of distortion"
-msgstr "Kantenwert der Verzerrung"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Amount of fourth-order distortion"
+msgstr "Maß der Kantenbewahrung"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Brighten:"
-msgid "Brighten"
-msgstr "Aufhellen:"
+msgid "Rescale overall image size"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:45
-msgid "Brighten the image"
-msgstr "Das Bild aufhellen"
+msgid "X shift"
+msgstr "X-Verschiebung"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "X shift:"
-msgid "X shift"
-msgstr "X-Verschiebung:"
+msgid "Effect centre offset in X"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:49
-msgid "Shift horizontal"
-msgstr "Horizontal verschieben"
+msgid "Y shift"
+msgstr "Y-Verschiebung"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Y shift:"
-msgid "Y shift"
-msgstr "Y-Verschiebung:"
+msgid "Effect centre offset in Y"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:53
-msgid "Shift vertical"
-msgstr "Vertikal verschieben"
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aufhellen"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:55
+msgid "Adjust brightness in corners"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
 #, fuzzy
-#| msgid "Edge value of distortion"
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Kantenwert der Verzerrung"
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:59
+#: ../operations/common/pixelize.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
+msgstr "Korrigiert die Linsenverzerrung"
 
 #: ../operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
@@ -1467,9 +1686,36 @@ msgstr "Höchste Leuchtkraftstufe in der Ausgabe"
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Bildet den Intensitätsumfang des Bilds neu ab"
 
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Start Color"
+msgstr "Strichfarbe"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:30
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+msgid "The color at (x1, y1)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:31
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+#, fuzzy
+msgid "End Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:32
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+msgid "The color at (x2, y2)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:127
+msgid "Linear gradient renderer"
+msgstr "Linearer Farbverlauf-Renderer"
+
 #: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
 #: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:27
 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
+#: ../operations/external/webp-load.c:25
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "%s"
@@ -1480,9 +1726,10 @@ msgid ""
 "conversion using Image Magick's convert."
 msgstr ""
 "Vielzweck-Dateilader, der andere native Handler nutzt und im Ausweichfall "
-"eine Umwandlung mit convert von Image Magick ausführt"
+"eine Umwandlung mit »convert« von Image Magick ausführt"
 
 #: ../operations/common/magick-load.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr "Ein Wrapper für Image Magick mit der png-Op."
 
@@ -1508,15 +1755,16 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/map-absolute.c:22
 #: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
 #: ../operations/common/waves.c:50
-#: ../operations/transform/transform-core.c:190
+#: ../operations/transform/transform-core.c:186
 #: ../operations/workshop/ditto.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Sampler"
-msgstr ""
+msgstr "Intern verwendeter Sampler"
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:23
 #: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
 #: ../operations/common/waves.c:53
-#: ../operations/transform/transform-core.c:191
+#: ../operations/transform/transform-core.c:187
 #: ../operations/workshop/ditto.c:28
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Intern verwendeter Sampler"
@@ -1526,6 +1774,8 @@ msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
 msgstr ""
+"Beispiel-Eingabedaten mit einem Hilfspuffer, der absolute Quell-Koordinaten "
+"enthält"
 
 #: ../operations/common/map-relative.c:23
 msgid "Scaling"
@@ -1542,6 +1792,8 @@ msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
 msgstr ""
+"Beispiel-Eingabedaten mit einem Hilfspuffer, der relative Quell-Koordinaten "
+"enthält"
 
 #: ../operations/common/matting-global.c:26
 msgid "Number of iterations"
@@ -1561,8 +1813,10 @@ msgstr "Feuchtigkeit"
 #: ../operations/common/mblur.c:26
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr ""
+"Dieser Wert stellt den Beitrag des vergangenen zum neuen Einzelbild ar."
 
 #: ../operations/common/mblur.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Accumulating motion blur"
 msgstr "Akkumulierende Bewegungs-Weichzeichnung"
 
@@ -1632,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:48 ../operations/common/mirrors.c:50
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierungsfaktor, um die Darstellung zu vergrößern"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:50
 msgid "Expand"
@@ -1647,9 +1901,8 @@ msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße beschneiden"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Wrap input"
-msgstr "Eingabe-Puffer"
+msgstr "Eingabe umbrechen"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:54
 msgid "Fill full output area"
@@ -1693,19 +1946,118 @@ msgstr "Menge an Blau"
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Monochromer Kanalmixer"
 
+#: ../operations/common/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Tile height"
+msgstr "Linienhöhe"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Durchschnittlicher Durchmesser jeder Kachel (in Pixeln)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:48
+msgid "Tile neatness"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:49
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Kachelsättigung"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:52
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:54
+msgid "Color averaging"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:55
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:57
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:58
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:60
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:61
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Kachelgröße"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:64
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joints color"
+msgstr "Andere Farbe"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Light color"
+msgstr "Höhe der Darstellungsfläche"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Light direction"
+msgstr "Verschiebungsrichtung"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Winkel der Bewegungsunschärfe"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:75
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:76
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:2463
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal position"
 msgid "Horizontal center position"
-msgstr "Horizontale Position"
+msgstr "Die horizontale Mittelstellung"
 
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:49
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical position"
 msgid "Vertical center position"
-msgstr "Vertikale Position"
+msgstr "Die vertikale Mittelstellung"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
@@ -1720,7 +2072,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:281
 #, fuzzy
-#| msgid "Linear motion blur"
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
 
@@ -1741,20 +2092,15 @@ msgid "Linear motion blur"
 msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
 
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Vector"
 msgid "Factor"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "Faktor"
 
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Blue stretching factor"
 msgid "Bluring factor"
-msgstr "Faktor der Blau-Dehnung"
+msgstr "Unschärfefaktor"
 
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:226
 #, fuzzy
-#| msgid "Linear motion blur"
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
 
@@ -1773,8 +2119,9 @@ msgstr "Perlin-Rauschgenerator"
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:29
+#, fuzzy
 msgid "Holdness"
-msgstr ""
+msgstr "_Festhalten:"
 
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
@@ -1793,43 +2140,43 @@ msgstr "Farbsättigung"
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:167
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:198
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
-"Helligkeit, Sättigung und Farbton unabhängig voneinander zufällig verändern"
+"Helligkeit, Farbart und Farbton unabhängig voneinander zufällig festlegen"
 
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
+#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
+#: ../operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:200
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
-msgstr "Farbton, Sättigung und Wert unabhängig zufällig festlegen"
+msgstr "Farbton, Sättigung und Wert unabhängig voneinander zufällig festlegen"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
 #: ../operations/common/noise-slur.c:37
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Zufälligkeit (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:37
 #: ../operations/common/noise-slur.c:39
 msgid "Randomization"
 msgstr "Zufälligkeit"
 
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
-#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
+#: ../operations/common/noise-pick.c:39 ../operations/common/noise-pick.c:41
 #: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:215
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:210
+#: ../operations/common/noise-pick.c:144
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
 
@@ -1847,6 +2194,7 @@ msgid "Correlated noise"
 msgstr "Korreliertes Rauschen"
 
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#, fuzzy
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "Unabhängige RGB-Kanäle"
 
@@ -1854,22 +2202,24 @@ msgstr "Unabhängige RGB-Kanäle"
 msgid "Distort colors by random amounts."
 msgstr "Farben um zufällige Werte verändern."
 
-#: ../operations/common/noise-slur.c:195
+#: ../operations/common/noise-slur.c:156
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 "Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
 
 #: ../operations/common/noise-spread.c:31
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Horizontale Streumenge"
 
 #: ../operations/common/noise-spread.c:35
+#, fuzzy
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Vertikale Streumenge"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:172
+#: ../operations/common/noise-spread.c:152
 msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel zufällig verschieben"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
 #: ../operations/common/photocopy.c:27
@@ -1886,7 +2236,6 @@ msgstr "Exponent"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:33
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of iterations"
 msgid "Number of intensities"
 msgstr "Anzahl Aktivitäten: %d"
 
@@ -1906,7 +2255,7 @@ msgstr "Pixel-Helligkeitswerte verwenden"
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Ein Ölgemälde nachahmen"
 
-#: ../operations/common/opacity.c:25
+#: ../operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
@@ -1914,12 +2263,11 @@ msgstr ""
 "Globaler Deckkraftwert, der immer zusätzlich auf den optionalen Hilfs-"
 "Eingabepuffer angewendet wird."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:295
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/opacity.c:305
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
-msgstr "Gewichtet die Deckkraft  der Eingabe sowohl"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/open-buffer.c:25
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
@@ -1929,7 +2277,7 @@ msgstr "Ein GeglBuffer zum Öffnen vom Datenträger"
 msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
 msgstr "Eine Quelle, die einen GeglBuffer auf einem Datenträger nutzt."
 
-#: ../operations/common/over.c:141
+#: ../operations/common/over.c:140
 msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
@@ -1946,27 +2294,93 @@ msgstr "Schwarzanteil"
 msgid "Percent White"
 msgstr "Weißanteil"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:399
+#: ../operations/common/photocopy.c:398
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:27
+#: ../operations/common/pixelize.c:32 ../operations/common/vignette.c:30
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:36
+#, fuzzy
+msgid "The shape of pixels"
+msgstr "Der Wert des Farbtons"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:38
+msgid "Block Width"
+msgstr "Blockbreite"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:40
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Die Breite der Blöcke in Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:29
+#: ../operations/common/pixelize.c:42
 msgid "Block Height"
 msgstr "Blockhöhe"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:31
+#: ../operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Die Höhe der Blöcke in Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:343
+#: ../operations/common/pixelize.c:46
+#, fuzzy
+msgid "X size ratio"
+msgstr "Punktgrößenverhältnis"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Größenverhältnis eines Punkts innerhalb jedes Blocks"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Y size ratio"
+msgstr "Punktgrößenverhältnis"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Größenverhältnis eines Punkts innerhalb jedes Blocks"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:56
+msgid "Color used to fill the background"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:637
 #, fuzzy
-#| msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
-msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen"
+msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Quadrate vereinfachen"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:38
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulenz"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:39
+msgid "The value of the turbulence"
+msgstr "Der Wert der Turbulenz"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:42
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/plasma.c:44
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/plasma.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Breite des gerenderten Bildes"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Höhe des gerenderten Bildes"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:399
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
@@ -2018,13 +2432,11 @@ msgstr "Mittelpunkt wählen"
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
 msgid "Let origin point to be the middle one"
-msgstr ""
+msgstr "Der Ursprungspunkt soll der mittlere sein"
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Ursprung der Polarkoordinaten"
+msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln"
 
 #: ../operations/common/posterize.c:25
 #: ../operations/external/matting-levin.c:36
@@ -2035,10 +2447,14 @@ msgstr "Farbwerte"
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "Zahl der Stufen je Komponente"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:82
+#: ../operations/common/posterize.c:133
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Reduziert die Anzahl der Stufen jeder Farbkomponente des Bilds."
 
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+msgid "Radial gradient renderer"
+msgstr "Radialer Farbverlauf-Renderer"
+
 #: ../operations/common/raw-load.c:183
 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
 msgstr ""
@@ -2055,7 +2471,7 @@ msgstr "Vertikale Ausdehnung"
 msgid "Color to render"
 msgstr "Farbe, die dargestellt werden soll"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:134
+#: ../operations/common/rectangle.c:76
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Eine rechteckige Quelle fester Größe, einfarbig"
 
@@ -2068,13 +2484,12 @@ msgstr "Schwellwert"
 
 #: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
 #, fuzzy
-#| msgid "The value of the threshold"
 msgid "Red eye threshold"
-msgstr "Der Grenzwert"
+msgstr "Rote Augen entfernen …"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:170
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
+msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
 
 #: ../operations/common/reinhard05.c:29
 msgid "Overall brightness of the image"
@@ -2104,10 +2519,9 @@ msgid ""
 "0.0-1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/remap.c:96
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/remap.c:98
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
-msgstr "Pixelkomponenten individuell basierend auf der Leuchtkraft? dehnen"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:34
 msgid "Amplitude"
@@ -2151,14 +2565,15 @@ msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Kachelbarkeit beibehalten"
 
 #: ../operations/common/ripple.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen"
 
 #: ../operations/common/save.c:25
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Pfad der zu speichernden Datei."
 
-#: ../operations/common/save.c:202
+#: ../operations/common/save.c:201
 msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
 msgstr "Vielzweck-Dateispeicherer, der andere native Handler nutzt."
 
@@ -2170,7 +2585,7 @@ msgstr "Verschiebung"
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Maximaler Betrag der Verschiebung"
 
-#: ../operations/common/shift.c:38
+#: ../operations/common/shift.c:38 ../operations/common/texturize-canvas.c:34
 msgid "Direction"
 msgstr "Ausrichtung"
 
@@ -2178,9 +2593,8 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Verschiebungsrichtung"
 
-#: ../operations/common/shift.c:230
+#: ../operations/common/shift.c:151
 #, fuzzy
-#| msgid "Distort colors by random amounts."
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Farben um zufällige Werte verändern."
 
@@ -2193,7 +2607,7 @@ msgstr "Paare"
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr Details"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:340
+#: ../operations/common/snn-mean.c:329
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -2205,9 +2619,10 @@ msgstr ""
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Leuchtradius"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:250
+#: ../operations/common/softglow.c:233
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr ""
+"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
 
 #: ../operations/common/stress.c:28
 msgid ""
@@ -2227,13 +2642,30 @@ msgstr ""
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Keep colors"
+msgstr "Andere Farbe"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
+msgid "Impact each channel with the same amount"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:223
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
+"Contrast Autostretch in that it works in HSV scpace, and preserves hue."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
 #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
@@ -2243,6 +2675,7 @@ msgstr "Werte"
 #: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
 #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#, fuzzy
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "Liste von <number>en"
 
@@ -2262,6 +2695,22 @@ msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_matrix"
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_saturate"
 
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38
+msgid ""
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
+"Bottom-left or Bottom-right"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:42
+msgid ""
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
+"deep)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4279
+msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/threshold.c:26
 msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
 msgstr ""
@@ -2277,22 +2726,35 @@ msgstr ""
 "dem globalen Wert in der Wert-Eigenschaft festgelegt ist, oder pro Pixel von "
 "der Hilfseingabe."
 
-#: ../operations/common/tile.c:121
+#: ../operations/common/tile.c:24 ../operations/common/tile.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Horizontaler Schatten-Versatz"
+
+#: ../operations/common/tile.c:28 ../operations/common/tile.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Schatten-Versatz"
+
+#: ../operations/common/tile.c:133
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Das Eingabebild endlos wiederholen."
 
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
+msgid ""
+"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
+"aware, so the result may need post-processing."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Skalierung, Stärke des Effekts"
 
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
 "false mach-bands around edges"
 msgstr ""
-"Wendet unscharf maskieren auf den Eingabepuffer an (schärft ein Bild durch "
-"Hinzufügen ? in Eckbereichen)"
 
 # Negativbild?
 #: ../operations/common/value-invert.c:150
@@ -2303,10 +2765,6 @@ msgstr ""
 "Kehrt lediglich die Wert-Komponente um, so dass das Ergebnis das "
 "korrespondierende »umgekehrte« Bild ist."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
 #: ../operations/common/vignette.c:33
 msgid "Shape of the vignette"
 msgstr "Form der Vignettierung"
@@ -2343,19 +2801,18 @@ msgstr "Wie nah es an den Bildproportionen ist"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:57
 msgid "Squeeze"
-msgstr ""
+msgstr "Quetschen"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
 "Zu verwendendes Seitenverhältnis. -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
-"unendlich 1.0 = unendlich:1. Dies wird angewendet nachdem die Proportionen "
-"berücksichtigt wurden. Um direct den ?faktor als Eigenschaft zu nutzen, "
-"legen Sie die Proportion als 0.0 fest."
+"unendlich 1.0 = unendlich:1. Dies wird angewendet, nachdem die Proportionen "
+"berücksichtigt wurden. Um direkt den Quetschfaktor as Proportionen zu "
+"verwenden, legen Sie die Proportion als 0.0 fest."
 
 #: ../operations/common/vignette.c:66
 msgid "Horizontal center of vignetting"
@@ -2379,12 +2836,16 @@ msgid ""
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
 "occur with analog photograpy"
 msgstr ""
+"Legt eine Vignettierung auf ein Bild. So wird der Helligkeitsabfall  in den "
+"Ecken eines belichteten Films simuliert, sowie einige unscharfe Randeffekte, "
+"die in Realität bei analoger Fotografie auftreten"
 
 #: ../operations/common/warp.c:37 ../operations/common/warp.c:48
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Stärke des Effekts"
 
 #: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:48
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -2421,42 +2882,32 @@ msgid "X coordinate of the center of the waves"
 msgstr "X-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
 
 #: ../operations/common/waves.c:32
-#, fuzzy
-#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
 msgid "Y coordinate of the center of the waves"
 msgstr "X-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
 
 #: ../operations/common/waves.c:40
 #, fuzzy
-#| msgid "Period of the ripple"
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
-msgstr "Periode der Welle"
+msgstr "per:Periodenzahl"
 
 #: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Operation"
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
 #: ../operations/common/waves.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Clamp deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Am Anfang abschneiden"
 
 #: ../operations/common/waves.c:57
 msgid "Limit deformation in the image area."
-msgstr "Verformung im Bildbereich einschränken"
+msgstr "Verformung im Bildbereich einschränken."
 
 #: ../operations/common/waves.c:187
 msgid "Distort the image with waves"
-msgstr ""
+msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
-msgid "global value used if aux doesn't contain data"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:124
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:187
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "Zwei Bilder anhand der Alpha-Werte als Gewicht zusammenführen"
 
@@ -2473,6 +2924,7 @@ msgid "Pinch"
 msgstr "Drücken"
 
 #: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Pinch amount"
 msgstr "Druck"
 
@@ -2486,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr ""
+msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren"
 
 #: ../operations/common/wind.c:27
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
@@ -2496,22 +2948,17 @@ msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes"
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt"
 
-#: ../operations/common/wind.c:367
+#: ../operations/common/wind.c:366
+#, fuzzy
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr ""
+"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu "
+"erzeugen"
 
 #: ../operations/common/write-buffer.c:26
 msgid "Write to an existing GeglBuffer"
 msgstr "In einen bestehenden GeglBuffer schreiben"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:28
-msgid "Flush buffer"
-msgstr "Puffer leeren"
-
-#: ../operations/common/write-buffer.c:29
-msgid "Flush buffer after writing"
-msgstr "Puffer nach dem Schreiben leeren"
-
 #: ../operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
@@ -2519,25 +2966,22 @@ msgstr "Referenz"
 #: ../operations/core/clone.c:26
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr ""
-"Die Referenz-Kennung, die als Eingabe verwendet wird (zum einsatz in XML)."
+"Die Referenz-Kennung, die als Eingabe verwendet wird (zur Verwendung in XML)."
 
-#: ../operations/core/clone.c:110
+#: ../operations/core/clone.c:109
 msgid "Clone a buffer"
 msgstr "Einen Puffer klonen"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:28
-msgid "Output format"
+#: ../operations/core/convert-format.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Output Format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:29
-msgid "Babl output format string"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/core/convert-format.c:81
+#: ../operations/core/convert-format.c:87
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Daten in ein das angegebene Format umwandeln"
 
-#: ../operations/core/crop.c:194
+#: ../operations/core/crop.c:192
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Einen Puffer beschneiden"
 
@@ -2545,9 +2989,9 @@ msgstr "Einen Puffer beschneiden"
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:25 ../operations/external/jp2-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-load.c:25
-msgid "Path of file to load"
+#: ../operations/external/ff-load.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Path of video file to load"
 msgstr "Pfad der zu ladenden Datei"
 
 #: ../operations/external/ff-load.c:26 ../operations/external/v4l.c:29
@@ -2562,6 +3006,10 @@ msgstr "Einzelbildnummer"
 msgid "FFmpeg video frame importer"
 msgstr "FFmpeg-Importeur für Videobilder"
 
+#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
+msgid "Path of file to load"
+msgstr "Pfad der zu ladenden Datei"
+
 #: ../operations/external/jp2-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'"
@@ -2620,7 +3068,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Zeile %d Komponente %d von »%s«"
 msgid "JPEG 2000 image loader"
 msgstr "JPEG2000-Bildlader"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:223
+#: ../operations/external/jpg-load.c:207
 msgid "JPG image loader"
 msgstr "JPG-Bildlader"
 
@@ -2628,7 +3076,7 @@ msgstr "JPG-Bildlader"
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Zielpfad und Dateiname, für die Standardausgabe verwenden Sie »-«"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:27
+#: ../operations/external/jpg-save.c:27 ../operations/external/webp-save.c:27
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -2673,6 +3121,37 @@ msgstr "Ein Graustufen-Bild erstellen"
 msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
 msgstr "JPEG-Bildspeicherer (reicht den Puffer durch und speichert nebenbei)"
 
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Source Profile"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:40
+msgid "The rendering intent to use in the conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:42
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:43
+msgid "Convert using black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:232
+msgid ""
+"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
+"The input buffer should be a babl_format_n type."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
@@ -2694,22 +3173,25 @@ msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:35
+#, fuzzy
 msgid "Trimap influence factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoren-Zahlenmampfer"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der verwendeten Richtungen (z.B. Pinsel)"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Active Levels"
 msgstr "Aktive Ebenen"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "Zu den Zahlenmampfer-Tafeln"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1448
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -2723,7 +3205,6 @@ msgstr "Zielpfad und Dateiname, für die Standardausgabe verwenden Sie »-«."
 
 #: ../operations/external/npy-save.c:144
 #, fuzzy
-#| msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
 msgstr "PPM-Bildspeicher (Portabler Pixmap-Speicherer.)"
 
@@ -2749,7 +3230,7 @@ msgstr "Pinselbreite"
 
 #: ../operations/external/path.c:33
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
-msgstr "Die Breite des Pinsels, mit dem der Pfad gemalt wird."
+msgstr "Die Breite des Pinsels, mit dem der Pfad gemalt wird"
 
 #: ../operations/external/path.c:35
 msgid "Stroke opacity"
@@ -2801,7 +3282,7 @@ msgstr "Vektor"
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
 
-#: ../operations/external/path.c:518
+#: ../operations/external/path.c:509
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Malt einen Pinselstrich"
 
@@ -2816,6 +3297,7 @@ msgstr "Zu verwendendes GdkPixbuf"
 #: ../operations/external/pixbuf.c:103
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
 msgstr ""
+"Den GdkPixbuf verwenden, der sich im Speicherorf in <em>pixbuf</em> befindet."
 
 #: ../operations/external/png-load.c:446
 msgid "PNG image loader."
@@ -2841,7 +3323,7 @@ msgstr "8 und 16 sind unter den derzeit akzeptierten Werten."
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
 msgstr "PNG-Bildspeicherer (reicht den Puffer durch und speichert nebenbei)"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:380
+#: ../operations/external/ppm-load.c:381
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "PPM-Bildlader."
 
@@ -2855,11 +3337,11 @@ msgstr "PPM-Bildspeicher (Portabler Pixmap-Speicherer.)"
 
 #: ../operations/external/rgbe-load.c:135
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
-msgstr ""
+msgstr "RGBE Bild-Lader (Radiance HDR format)."
 
 #: ../operations/external/rgbe-save.c:86
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
-msgstr ""
+msgstr "RGBE Bild-Speicherer (Radiance HDR format)"
 
 #: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
 msgid "Pixbuf location"
@@ -2877,7 +3359,7 @@ msgstr "Ausgabe in ein GdkPixbuf speichern."
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Für das Ausgabefenster zu verwendendes Symbol"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:181
+#: ../operations/external/sdl-display.c:173
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -2898,7 +3380,7 @@ msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Höhe des gerenderten Bildes"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:239
+#: ../operations/external/svg-load.c:179
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Eine SVG-Datei mittels librsvg laden"
 
@@ -3022,15 +3504,41 @@ msgid ""
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:280
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:281
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Zeichnet einen Vektorstrich"
 
+#: ../operations/external/webp-load.c:142
+#, fuzzy
+msgid "WebP image loader."
+msgstr "PNG-Bildlader."
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Target file path."
+msgstr "Die Filterbreite"
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:28
+#, fuzzy
+msgid "WebP compression quality"
+msgstr "Qualität der JPEG-Kompression (zwischen 1 und 100)"
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:114
+#, fuzzy
+msgid "WebP image saver."
+msgstr "PNG-Bildlader."
+
+#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
+#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
+#: ../operations/generated/subtract.c:29
+msgid "global value used if aux doesn't contain data"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/generated/add.c:125
 msgid "Math operation add (c = c + value)"
 msgstr "Mathematische Operation addieren (c = c + Wert)"
 
-#: ../operations/generated/clear.c:116
+#: ../operations/generated/clear.c:118
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation clear (d = 0.0f)"
 
@@ -3041,9 +3549,9 @@ msgid ""
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
 "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
-"SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
-"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
-"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG Mischoperation Farbe nachbelichten (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * "
+"aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) andernfalls: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
+"(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
 #: ../operations/generated/color-dodge.c:165
 msgid ""
@@ -3052,10 +3560,11 @@ msgid ""
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
-"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
-"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) andernfalls: d = (cA == aA ? 1 : "
+"cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
+"code>)"
 
-#: ../operations/generated/darken.c:163
+#: ../operations/generated/darken.c:162
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -3063,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "SVG Mischoperation verdunkeln (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/difference.c:163
+#: ../operations/generated/difference.c:162
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
@@ -3075,27 +3584,27 @@ msgstr ""
 msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
 msgstr "Mathematische Operation dividieren (c = Wert==0.0f?0.0f:c/Wert)"
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:116
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:118
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:116
+#: ../operations/generated/dst.c:140
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:116
+#: ../operations/generated/dst-in.c:118
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-in (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:116
+#: ../operations/generated/dst-out.c:140
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:116
+#: ../operations/generated/dst-over.c:140
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/exclusion.c:163
+#: ../operations/generated/exclusion.c:162
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -3108,41 +3617,46 @@ msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
 msgstr "Mathematische Operation Gamma (c = powf (c, Wert))"
 
 #: ../operations/generated/hard-light.c:165
+#, fuzzy
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
 "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
+"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
+"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/lighten.c:163
+#: ../operations/generated/lighten.c:162
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation aufhellen (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
+"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/multiply.c:125
 msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
 msgstr "Mathematische Operation multiplizieren (c = c * Wert)"
 
 #: ../operations/generated/overlay.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
-"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
-"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG Mischoperation Überlagern (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/plus.c:163
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "SVG Mischoperation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/screen.c:163
-#, fuzzy
+#: ../operations/generated/screen.c:162
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
-msgstr "SVG Mischoperation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
+msgstr ""
+"SVG Mischoperation Bildschirm screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
 #: ../operations/generated/soft-light.c:167
 msgid ""
@@ -3154,19 +3668,19 @@ msgid ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:116
+#: ../operations/generated/src-atop.c:140
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:116
+#: ../operations/generated/src.c:118
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:125
+#: ../operations/generated/src-in.c:126
 msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-in (d = cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:116
+#: ../operations/generated/src-out.c:118
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
@@ -3174,7 +3688,7 @@ msgstr "Porter-Duff-Operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
 msgstr "Mathematische Operation subtrahieren (c = c - Wert)"
 
-#: ../operations/generated/svg-multiply.c:163
+#: ../operations/generated/svg-multiply.c:162
 msgid ""
 "SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
 "aA)</code>)"
@@ -3182,20 +3696,22 @@ msgstr ""
 "SVG-Blend-Operation multiplizieren (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB "
 "* (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/xor.c:116
+#: ../operations/generated/xor.c:140
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:21
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
 msgid "Refinement Steps"
-msgstr ""
+msgstr "verbesserungsschritte"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
 msgid ""
 "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
+"Maximale Anzahl zu verwendender Verbesserungspunkte für das Interpolations-"
+"Gitter"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:25
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
@@ -3210,12 +3726,12 @@ msgstr ""
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
 msgid "Error message"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlermeldung"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
 msgid "An error message in case of a failure"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Fehlermeldung im Falle eines Scheiterns"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:161
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
@@ -3223,15 +3739,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:164
 msgid "The foreground is too small to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vordergrund ist zu klein, um verwendet zu werden"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:167
 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vordergrund enthält Löcher und/oder mehrere nicht verbundene Teile"
 
 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:178
 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
 msgstr ""
+"Die undurchsichtigen Bereiche des Vordergrunds sind nicht über dem "
+"Hintergrund!"
 
 #: ../operations/transform/reflect.c:30
 msgid "Direction vector's X component"
@@ -3293,19 +3811,19 @@ msgstr "Transformations-Zeichenkette"
 msgid "Transforms the group (used by svg)."
 msgstr "Transformiert die Gruppe (verwendet von svg)."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:174
+#: ../operations/transform/transform-core.c:170
 msgid "Origin-x"
 msgstr "X-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:175
+#: ../operations/transform/transform-core.c:171
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "X-Koordinate des Ursprungs"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:182
+#: ../operations/transform/transform-core.c:178
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Y-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:183
+#: ../operations/transform/transform-core.c:179
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Y-Koordinate des Ursprungs"
 
@@ -3331,14 +3849,14 @@ msgstr ""
 msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
-#: ../operations/workshop/box-max.c:198
+#: ../operations/workshop/box-max.c:336
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
 "the pixel"
 msgstr ""
 "Setzt das Zielpixel auf den maximalen Wert in einer das Pixel umgebenden Box"
 
-#: ../operations/workshop/box-min.c:198
+#: ../operations/workshop/box-min.c:335
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
 "the pixel"
@@ -3354,8 +3872,8 @@ msgstr "Prozentsatz"
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:30
 msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
 msgstr ""
-"Der zu berechnende Prozentsatz. Voreinstellung ist 50, was einem "
-"Medianfilter entspricht"
+"Die zu berechnende Überschreitungswahrscheinlichkeit. Voreinstellung ist 50, "
+"was einem Medianfilter entspricht"
 
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:230
 msgid ""
@@ -3413,7 +3931,7 @@ msgstr "Endwinkel für die Farbdrehung"
 
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:47
 msgid "Choose in case of grayscale images"
-msgstr "Wählen Sie dies im falle von Graustufenbildern"
+msgstr "Wählen Sie dies im Falle von Graustufenbildern"
 
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:49
 msgid "The value of hue"
@@ -3695,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:433
 msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
-msgstr "Erstellt ein Bild durch manuelles festlegen der Faltungsmatrix"
+msgstr "Erstellt ein Bild durch manuelles Festlegen der Faltungsmatrix"
 
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -3725,8 +4243,8 @@ msgstr ""
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
 msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
 msgstr ""
-"Der zu berechnende Prozentsatz. Voreinstellung ist 50, was einem "
-"Medianfilter entspricht."
+"Die zu berechnende Überschreitungswahrscheinlichkeit. Voreinstellung ist 50, "
+"was einem Medianfilter entspricht."
 
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:234
 msgid ""
@@ -3740,7 +4258,8 @@ msgstr ""
 #: ../operations/workshop/ditto.c:112
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
-"Testoperation für eine 1:1-Abbildung von Eingabe zu Ausgabe, mit Sampling"
+"Testoperation für eine 1:1-Abbildung von Eingabe zu Ausgabe, während der "
+"Abtastung"
 
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
 msgid "Bitrate"
@@ -3764,7 +4283,7 @@ msgstr "Skript"
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:42
 msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
-msgstr "Eine lua-Skript mit der Implementierung dieser Operation"
+msgstr "Das lua-Skript mit der Implementierung dieser Operation."
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
 msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
@@ -3817,16 +4336,18 @@ msgid "Focal of the camera"
 msgstr "Brennweite der Kamera"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#, fuzzy
 msgid "Calculate b value from focal"
-msgstr ""
+msgstr "CRC-Wert der Datei kann nicht berechnet werden (%s)"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#, fuzzy
 msgid "If you want center"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:39
 msgid "Lens center x"
@@ -4001,6 +4522,41 @@ msgstr ""
 "der angegebene Linie in den Eingabepuffer. Ausgabe in einen Puffer der "
 "angegebenen Größe."
 
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Std. Dev."
+msgstr "Horizontale Ausdehnung"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Std. Dev."
+msgstr "Vertikale Ausdehnung"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:47
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:58
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:50
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:51
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße beschneiden"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:52
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
+msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:54
+msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/workshop/generated/average.c:109
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr "Bild-Mischoperation »Durchschnitt« (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
@@ -4010,7 +4566,7 @@ msgstr "Bild-Mischoperation »Durchschnitt« (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
-msgstr "Bild-Mischoperation »«"
+msgstr "Bild-Mischoperation »Negierung« (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
 msgid ""
@@ -4047,18 +4603,6 @@ msgstr ""
 msgid "Edge preserving blur"
 msgstr "Weichzeichnen mit Kantenerhaltung"
 
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29
-msgid "One end of a agradient"
-msgstr "Eine Seite eines Farbverlaufs"
-
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:31
-msgid "The other end of a gradient"
-msgstr "Die andere Seite eines Farbverlaufs"
-
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:136
-msgid "Linear gradient renderer"
-msgstr "Linearer Farbverlauf-Renderer"
-
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
@@ -4091,49 +4635,6 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen"
 msgid "Mandelbrot set renderer"
 msgstr "Darstellung einer Mandelbrot-Menge"
 
-#: ../operations/workshop/plasma.c:34
-msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
-msgstr ""
-"Zufallsdaten. Weitergeben von -1 gibt an, dass die Daten zufällig gewählt "
-"wurden."
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:35
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulenz"
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:36
-msgid "The value of the turbulence"
-msgstr "Der Wert der Turbulenz"
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:389
-msgid "Performs plasma effect on the image"
-msgstr "Wendet einen Plasmaeffekt auf das Bild an"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31
-msgid "One end of gradient"
-msgstr "Ein Ende des Farbverlaufs"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:128
-msgid "Radial gradient renderer"
-msgstr "Radialer Farbverlauf-Renderer"
-
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:154
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
@@ -4152,7 +4653,7 @@ msgstr ""
 "Der zurückzugebende Prozentsatz. Voreinstellung ist 50, was einem "
 "Medianfilter entspricht"
 
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:272
+#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:273
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -4161,11 +4662,11 @@ msgstr ""
 "Überschreitungswahrscheinlichkeit, basierend auf dem symmetrisch nächsten "
 "Nachbarn."
 
-#~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "Cartoon-Effekt"
+#~ msgid "Size of each block in pixels"
+#~ msgstr "Größe jedes Blocks in Pixel"
 
-#~ msgid "Performs color-to-alpha on the image."
-#~ msgstr "Führt Farbe-zu-Transparenz auf das Bild aus."
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
+#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen"
 
 #~ msgid "Left"
 #~ msgstr "Links"
@@ -4185,6 +4686,83 @@ msgstr ""
 #~ msgid "CY (only Julia)"
 #~ msgstr "CY (nur Julia)"
 
+#~ msgid "Main value of distortion"
+#~ msgstr "Hauptwert der Verzerrung"
+
+#~ msgid "Edge value of distortion"
+#~ msgstr "Kantenwert der Verzerrung"
+
+#~ msgid "Brighten the image"
+#~ msgstr "Das Bild aufhellen"
+
+#~ msgid "Shift horizontal"
+#~ msgstr "Horizontal verschieben"
+
+#~ msgid "Shift vertical"
+#~ msgstr "Vertikal verschieben"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rotation angle"
+#~ msgid "Rotation blur angle"
+#~ msgstr "Winkel der Bewegungsunschärfe"
+
+#~ msgid "Flush buffer"
+#~ msgstr "Puffer leeren"
+
+#~ msgid "Flush buffer after writing"
+#~ msgstr "Puffer nach dem Schreiben leeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Babl output format string"
+#~ msgstr "Im xml-Format ausgeben"
+
+#~ msgid "Scales the buffer."
+#~ msgstr "Skaliert den Puffer."
+
+#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
+#~ msgstr "Filtertyp (nahester, linear, kubisch, nohalo, lohalo)"
+
+#~ msgid "Hard edges"
+#~ msgstr "Harte Kanten"
+
+#~ msgid "Lanczos width"
+#~ msgstr "Lanczos-Breite"
+
+#~ msgid "Width of the Lanczos function"
+#~ msgstr "Breite der Lanczos-Funktion"
+
+#~ msgid "One end of a agradient"
+#~ msgstr "Eine Seite eines Farbverlaufs"
+
+#~ msgid "The other end of a gradient"
+#~ msgstr "Die andere Seite eines Farbverlaufs"
+
+#~ msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zufallsdaten. Weitergeben von -1 gibt an, dass die Daten zufällig gewählt "
+#~ "wurden."
+
+#~ msgid "Performs plasma effect on the image"
+#~ msgstr "Wendet einen Plasmaeffekt auf das Bild an"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
+
+#~ msgid "One end of gradient"
+#~ msgstr "Ein Ende des Farbverlaufs"
+
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Cartoon-Effekt"
+
 #~ msgid "Zoom:"
 #~ msgstr "Maßstab:"
 
@@ -4200,37 +4778,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Y:"
 #~ msgstr "Y:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Performs polar-coordinates on the image."
-#~ msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln."
-
-#~ msgid "Shift by a random number of pixels"
-#~ msgstr "Um eine zufällige Anzahl Pixel verschieben"
+#~ msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln"
 
 #~ msgid "Softglow effect"
 #~ msgstr "Sanfter Leuchteffekt"
 
+#~ msgid "Shape to use: 0=circle 1=square 2=diamond"
+#~ msgstr "Zu verwendende Form: 0=Kreis 1=Quadrat 2=Raute"
+
 #~ msgid "Coordinate y of the center of the waves"
 #~ msgstr "Y-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
 
 #~ msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
 #~ msgstr "Porter-Duff-Operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
 
-#~ msgid "Scales the buffer."
-#~ msgstr "Skaliert den Puffer."
-
-#~| msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, lohalo)"
-#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
-#~ msgstr "Filtertyp (nahester, linear, kubisch, nohalo, lohalo)"
-
-#~ msgid "Hard edges"
-#~ msgstr "Harte Kanten"
-
-#~ msgid "Lanczos width"
-#~ msgstr "Lanczos-Breite"
-
-#~ msgid "Width of the Lanczos function"
-#~ msgstr "Breite der Lanczos-Funktion"
-
 #~ msgid "Even/Odd"
 #~ msgstr "Gerade/Ungerade"
 
@@ -4243,34 +4806,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The value of azimuth"
 #~ msgstr "Der Azimut-Wert"
 
-#~ msgid "The value of elevation"
-#~ msgstr "Der Wert der Erhebung"
-
 #~ msgid "Pixel depth"
 #~ msgstr "Pixeltiefe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Optional parameter to override automatic selection of emboss filter. "
-#~ "Choices are emboss, blur-map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionaler Parameter, der die automatische Auswahl des Relieffilters "
-#~ "überschreibt. Möglich sind »emboss« und »blur-map«"
-
 #~ msgid "Fractal"
 #~ msgstr "Fraktal"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is "
-#~ "mandelbrot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Art des Fraktals. Wahlmöglichkeiten sind julia und mandelbrot. Mandelbrot "
-#~ "ist die Voreinstellung."
-
-#~ msgid "Noise spread filter"
-#~ msgstr "Rausch-Verteilfilter"
-
 #~ msgid "Performs red-eye-removal on the image"
 #~ msgstr "Führt eine Rote-Augen-Reduzierung im Bild aus"
-
-#~ msgid "Shape to use: 0=circle 1=square 2=diamond"
-#~ msgstr "Zu verwendende Form: 0=Kreis 1=Quadrat 2=Raute"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]