[gvfs] Updated Hebrew translation



commit 82af6b545f99ad738e8e2f1f8f468a0232f043a4
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Jan 26 04:38:51 2014 +0200

    Updated Hebrew translation
    
    Signed-off-by: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>

 po/he.po | 1588 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 661 insertions(+), 927 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c141400..fb459ab 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,138 +3,125 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Yair Hershkovitz, 2008.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2011.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 04:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 04:38+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:416
-#: ../client/gdaemonfile.c:2774
+#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 msgstr "Operation not supported, files on different mounts"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1041
-#: ../client/gdaemonfile.c:3117
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:304
+#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
 msgid "Couldn't get stream file descriptor"
 msgstr "Couldn't get stream file descriptor"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1170
-#: ../client/gdaemonfile.c:1242
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:129
+#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:127
 msgid "Didn't get stream file descriptor"
 msgstr "Didn't get stream file descriptor"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1363
+#: ../client/gdaemonfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Invalid return value from %s"
 msgstr "Invalid return value from %s"
 
 #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 #. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:2248
+#: ../client/gdaemonfile.c:2302
 msgid "Could not find enclosing mount"
 msgstr "Could not find enclosing mount"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2284
+#: ../client/gdaemonfile.c:2338
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Invalid filename %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2616
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1288
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1340
+#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1306
 #, c-format
 msgid "Error setting file metadata: %s"
 msgstr "Error setting file metadata: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2617
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1341
+#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "values must be string or list of strings"
 
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:528
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:611
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:662
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:734
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1110
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1131
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1451
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1652
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1759
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1921
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1948
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2006
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2028
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2091
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2110
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1244
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
-#: ../daemon/gvfschannel.c:322
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:852
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:915
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1265
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operation was cancelled"
 
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
 #, c-format
 msgid "Error in stream protocol: %s"
 msgstr "Error in stream protocol: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1878
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262
 msgid "End of stream"
 msgstr "End of stream"
 
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Seek not supported on stream"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:812
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Truncate not supported on stream"
+
+#: ../client/gdaemonvfs.c:778
 #, c-format
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "Error while getting mount info: %s"
@@ -171,8 +158,12 @@ msgstr "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
 #.
 #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
 #, c-format
-msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT records are missing. Keys 
required: \"%s\"."
-msgstr "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT records are missing. Keys 
required: \"%s\"."
+msgid ""
+"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
+"records are missing. Keys required: \"%s\"."
+msgstr ""
+"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
+"records are missing. Keys required: \"%s\"."
 
 #. Translators:
 #. * - the first %s refers to the service type
@@ -184,8 +175,7 @@ msgstr "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT
 msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
 msgstr "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
 
-#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233
-#: ../common/gvfsdnssdutils.c:263
+#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
 #, c-format
 msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'"
@@ -207,10 +197,8 @@ msgstr "Malformed input data for GVfsIcon"
 msgid "%s File System Service"
 msgstr "שירות מערכת קבצים מסוג %s"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:90
-#: ../programs/gvfs-move.c:78
-#: ../programs/gvfs-rename.c:36
+#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
@@ -221,8 +209,7 @@ msgstr "Error: %s"
 msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
 msgstr "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:258
-#: ../daemon/daemon-main.c:276
+#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276
 #, c-format
 msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
 msgstr "Usage: %s key=value key=value ..."
@@ -237,7 +224,7 @@ msgstr "No mount type specified"
 msgid "mountpoint for %s already running"
 msgstr "mountpoint for %s already running"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:327
+#: ../daemon/daemon-main.c:335
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "error starting mount daemon"
 
@@ -245,7 +232,7 @@ msgstr "error starting mount daemon"
 msgid "The connection is not opened"
 msgstr "החיבור אינו פתוח"
 
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:331
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "החיבור סגור"
 
@@ -257,16 +244,14 @@ msgstr "החיבור פסק באופן פתאומי"
 msgid "Got EOS"
 msgstr "התקבל אות סיום התשדורת (EOS)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:480
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480
 #, c-format
 msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
 msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
 msgstr[0] "השרת אינו תומך בססמאות העולות על תו אחד."
 msgstr[1] "השרת אינו תומך בססמאות העולות על %d תווים."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:533
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533
 msgid "An invalid username was provided."
 msgstr "שם המשתמש שסופק שגוי."
 
@@ -275,12 +260,9 @@ msgstr "שם המשתמש שסופק שגוי."
 msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password."
 msgstr "לא ניתן להיכנס לשרת „%s“ עם הססמה שסופקה."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:650
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:873
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת „%s“. אירעה שגיאת תקשורת."
@@ -290,20 +272,23 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת „%s“. אירעה שגיאת תק
 msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת „%s“ עם הססמה שסופקה."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:701
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701
 #, c-format
 msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access."
 msgstr "השרת „%s“ אינו תומך בגישה כאלמוני."
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:729
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism was found."
+msgid ""
+"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
+"was found."
 msgstr "ההתחברות לשרת „%s“ נכשלה. לא נמצא מנגנון אימות מתאים."
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:803
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version 3.0 or later."
+msgid ""
+"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version "
+"3.0 or later."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת „%s“. השרת אינו תומך ב־AFP בגרסה 3.0 ומעלה."
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:914
@@ -346,8 +331,7 @@ msgstr "דרישת הססמה בוטלה."
 msgid "Unable to disconnect from the server."
 msgstr "לא ניתן להתנתק מהשרת."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1763
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763
 msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. אירעה תקלת תקשורת."
 
@@ -365,211 +349,180 @@ msgstr "התקבלה השגיאה „%s“ מהשרת"
 msgid "Got unknown error code %d from server"
 msgstr "התקבל הקוד הבלתי ידוע „%d“ מהשרת"
 
+#. Translators: first %s is volumename and second servername
 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
 #, c-format
 msgid "Couldn't load %s on %s"
 msgstr "לא ניתן לטעון את %s על גבי %s"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:390
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2001
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2127
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2289
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2509
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:307
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:393 ../daemon/gvfsafpvolume.c:663
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:816 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1010
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1212 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1395
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1552 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1998
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2126 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2508 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
 msgid "Permission denied"
 msgstr "ההרשאה נדחתה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:394
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1721
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2513
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:977
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:651
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:699
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:751
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:780
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1120
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:397 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1718
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2512 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:706
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:754 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:806
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:835 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "קובץ לא קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:398
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:468
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:277
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:478
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1310
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2241
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2339
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3055
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3394
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4264
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:401 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2516
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2251
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5375
 msgid "File is directory"
 msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:405
 msgid "Too many files open"
 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:667 ../daemon/gvfsafpvolume.c:824
 msgid "Target file is open"
 msgstr "קובץ היעד פתוח"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2582
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1821
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:671 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2641 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "ספרייה לא ריקה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:675
 msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
 msgstr "פריט היעד מסומן כך שלא ניתן למחוק אותו (DeleteInhibit – מנוע ממחיקה)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2131
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:679 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1228
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2130
 msgid "Target object doesn't exist"
 msgstr "פריט היעד אינו קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1035
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1235
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:683 ../daemon/gvfsafpvolume.c:836
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1032 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1232
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2134
 msgid "Volume is read-only"
 msgstr "הכרך הוא לקריאה בלבד"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2005
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2647
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:820 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1014
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1564 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2002
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2646
 msgid "Not enough space on volume"
 msgstr "אין די מקום על הכרך"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:284
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:485
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2544
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2650
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4273
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:828 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1411
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2306
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2603 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2709
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1421 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2210
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "קובת היעד כבר קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:832 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1024
 msgid "Ancestor directory doesn't exist"
 msgstr "תיקיית ההורה אינה קיימת"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+#. Translators: flat means volume doesn't support directories
+#. (all files are in the volume root)
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1020
 msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
 msgstr "הכרך שטוח ואינו תומך ביצירת תיקיות"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1028
 msgid "Target directory already exists"
 msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1216 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591
 msgid "Can't rename volume"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1220
 msgid "Object with that name already exists"
 msgstr "פריט בשם כזה כבר קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1224
 msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
-msgstr "פריט היעד מסומן כך ששמו אינו ניתן לביטול (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)"
+msgstr ""
+"פריט היעד מסומן כך ששמו אינו ניתן לביטול (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1399
 msgid "Can't move directory into one of its descendants"
 msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל אחת התיקיות שתחתיה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1403
 msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
 msgstr "לא ניתן להעביר את נקודת השיתוף אל תיקייה משותפת"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1407
 msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
 msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה משותפת אל האשפה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1415
 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
-msgstr "הפריט מועבר מסומן כבלתי ניתן לשינוי (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)"
+msgstr ""
+"הפריט מועבר מסומן כבלתי ניתן לשינוי (RenameInhibit – מנוע מפני שינוי שם)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1422
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1419
 msgid "Object being moved doesn't exist"
 msgstr "הפריט המועבר אינו קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1556
 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
 msgstr "השרת אינו תומך בפעולה FPCopyFile"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1560
 msgid "Unable to open source file for reading"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המקור לקריאה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1572
 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
 msgstr "קובץ המקור ו/או תיקיית היעד אינם קיימים"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1579
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1576
 msgid "Source file is a directory"
 msgstr "קובץ המקור הוא תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2009
+#. Translators: range conflict means
+#. requested data are locked by another user
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2008
 msgid "Range lock conflict exists"
 msgstr "קיימת התנגשות טווח נעילה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2293
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1203
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1541
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2004
 msgid "Directory doesn't exist"
 msgstr "התיקייה אינה קיימת"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
 msgid "Target object is not a directory"
 msgstr "פריט היעד אינו תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2643
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2642
 msgid "File is not open for write access"
 msgstr "גישת הכתיבה עבור הקובץ אינה פתוחה"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2650
 msgid "File is locked by another user"
 msgstr "הקובץ נעול על ידי משתמש אחר"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2790
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2788
 msgid "File is not open for read access"
 msgstr "גישת הקריאה עבור הקובץ אינה פתוחה"
 
@@ -577,9 +530,10 @@ msgstr "גישת הקריאה עבור הקובץ אינה פתוחה"
 msgid "Internal Apple File Control error"
 msgstr "שגיאת פנימית ב־Apple File Control"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1205
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1396 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1434
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1626 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1673
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1743 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2081
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ אינו קיים."
 
@@ -630,7 +584,9 @@ msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
 msgstr "שגיאת libimobiledevice: ארגומנט שגוי"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
-msgid "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly."
+msgid ""
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
 msgstr "שגיאת libimobiledevice: לא נמצא התקן. נא לוודא ש־usbmuxd מותקן כראוי."
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319
@@ -638,46 +594,39 @@ msgstr "שגיאת libimobiledevice: לא נמצא התקן. נא לוודא ש
 msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
 msgstr "שגיאת libimobiledevice בלתי מטופלת (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412
 msgid "Try again"
 msgstr "ניסיון חוזר"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:968
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackend.c:979
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:553
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:582
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1825
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:316
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:884
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:900
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:919
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:699
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:608
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1833
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "הגדרת עיגון שגויה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:441
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:471
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:436 ../daemon/gvfsbackendafc.c:466
 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
 msgstr "מיקום ה־AFC שגוי: חייב להיות בצורה afc://uuid:port-number"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:452
 #, c-format
 msgid "Apple Mobile Device"
 msgstr "התקן נייד של Apple"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
 #, c-format
 msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
 msgstr "התקן נייד של Apple, פרוץ (Jailbroken)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
 #, c-format
 msgid "Documents on Apple Mobile Device"
 msgstr "מסמכים על התקן נייד של Apple"
@@ -685,7 +634,7 @@ msgstr "מסמכים על התקן נייד של Apple"
 #. translators:
 #. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
 #. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:526
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:521
 #, c-format
 msgid "%s (jailbreak)"
 msgstr "%s (פרוץ)"
@@ -693,8 +642,7 @@ msgstr "%s (פרוץ)"
 #. translators:
 #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
 #. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533
-#: ../monitor/afc/afcvolume.c:128
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:528 ../monitor/afc/afcvolume.c:130
 #, c-format
 msgid "Documents on %s"
 msgstr "מסמכים על %s"
@@ -702,46 +650,40 @@ msgstr "מסמכים על %s"
 #. translators:
 #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
 #. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:628
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:623
 #, c-format
-msgid "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try again”."
+msgid ""
+"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
+"again”."
 msgstr "ההתקן „%s“ נעול. יש להזין את מילת הצופן בהתקן וללחוץ על „ניסיון חוזר“."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:659
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1096
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:783
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1850
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:802 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1168
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2532
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1170 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2556
 msgid "Backups are not yet supported."
 msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1340
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1343
 msgid "Invalid seek type"
 msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2369
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1749
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1825
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4621
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1806
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1730
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2068
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1848
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "פעולה לא נתמכת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1115
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187
 msgid "The file is not a mountable"
 msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
 
@@ -755,13 +697,10 @@ msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2066
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1686
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:578
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1497
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s ב־%s"
@@ -772,92 +711,74 @@ msgstr "%s ב־%s"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:542
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1738
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:597 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "לא צויין שם מארח"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2192
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2228
 msgid "Apple Filing Protocol Service"
 msgstr "שירות ניהול הקבצים של Apple"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:274
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1803
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1474 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1215
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1296
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1444
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1553 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4259
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2157
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2199
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1229
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1328
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356
 msgid "backups not supported"
 msgstr "אין תמיכה בגיבויים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1243
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to create temporary file (%s)"
 msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2387
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1234
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1733
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4631
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint32)"
 
 #. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2061
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s for %s on %s"
 msgstr "%s עבור %s ב־%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2110
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145
 msgid "No volume specified"
 msgstr "לא צוין כרך"
 
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:331
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2275
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306
 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ב־%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:789
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3867
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:844 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "הקובץ אינו ספרייה"
 
@@ -870,33 +791,22 @@ msgstr "צרוב"
 msgid "Unable to create temporary directory"
 msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה זמנית"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:412
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1238
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2177
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2895
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1829
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2968
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1248 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "אין קובץ או תיקייה כאלו"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1834
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על גבי תיקייה"
 
@@ -905,59 +815,36 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על גבי תיקייה"
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "יוצר CD/DVD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963
 msgid "File exists"
 msgstr "קובץ קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827
-#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108
-#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:268
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138
-#: ../daemon/gvfsjobmove.c:121
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:146
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:160
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104
-#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobpush.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
-#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113
-#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:271
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
-#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1675
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676
 msgid "Operation not supported by backend"
 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי המנוע"
 
@@ -965,31 +852,27 @@ msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי המנוע"
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "אין כזה קובץ או תיקייה בנתיב היעד"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1811
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1842
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1823
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4429
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658
 msgid "Target file exists"
 msgstr "קובץ היעד קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2545
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2758
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2855
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2948
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2539 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2752
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2849 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2942
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3550 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3560
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007
 msgid "Not supported"
 msgstr "לא נתמך"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:967
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "ניתוק בכול זאת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:970
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763
 msgid ""
 "Volume is busy\n"
@@ -998,100 +881,90 @@ msgstr ""
 "הכרך עסוק\n"
 "תכנה אחת או יותר מעסיקות את הכרך."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:455
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:702
 msgid "Cannot create gudev client"
 msgstr "לא ניתן ליצור לקוח gudev"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1566
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1574
 msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgstr "Cannot connect to the system bus"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:388
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1578
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585
 msgid "Cannot create libhal context"
 msgstr "Cannot create libhal context"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:402
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "Cannot initialize libhal"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:418
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
 msgid "No drive specified"
 msgstr "לא צויין כונן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:442
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "הכונן %s לא נימצא"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:455
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454
 #, c-format
 msgid "Drive %s does not contain audio files"
 msgstr "הכונן %s אינו מכיל קבצי שמע"
 
 #. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
 #. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464
 #, c-format
 msgid "cdda mount on %s"
 msgstr "חיבור cdda על %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:466
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:358
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359
 #, c-format
 msgid "Audio Disc"
 msgstr "תקליטור שמע"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:530
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529
 #, c-format
 msgid "File system is busy: %d open file"
 msgid_plural "File system is busy: %d open files"
 msgstr[0] "מערכת הקבצים עסוקה: קובץ אחד פתוח"
 msgstr[1] "מערכת הקבצים עסוקה: %d קבצים פתוחים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
 #, c-format
 msgid "No such file %s on drive %s"
 msgstr "אין את קובץ %s על הכונן %s"
 
 #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:831
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
 #, c-format
 msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
 msgstr "שגיאה מ־'paranoia' בכונן %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:894
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgstr "שגיאה באיתור בתזרים שבהתקן %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1008
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1858
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "אין כזה קובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029
 #, c-format
 msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
 msgstr "הקובץ לא קיים או שאינו מסילת שמע"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1127
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134
 msgid "Audio CD File System Service"
 msgstr "שירות מערכת קובצי תקליטורי שמע"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
@@ -1103,14 +976,12 @@ msgstr "מערכת קבצים"
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ הניתן לחיבור"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1158
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "שגיאה פנימית: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007
 msgid "Can't mount file"
 msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
 
@@ -1118,12 +989,9 @@ msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
 msgid "No medium in the drive"
 msgstr "אין מדיה בכונן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390
 msgid "Not a mountable file"
 msgstr "לא קובץ הניתן לחיבור"
 
@@ -1135,18 +1003,15 @@ msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ"
 msgid "Can't eject file"
 msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275
 msgid "Can't start drive"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את הכונן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348
 msgid "Can't stop drive"
 msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412
 msgid "Can't poll file"
 msgstr "לא ניתן לתשאל את הקובץ"
 
@@ -1158,9 +1023,8 @@ msgstr "לא ניתן לתשאל את הקובץ"
 msgid "%s on %s%s"
 msgstr "%s על גבי %s%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:674
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1915
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:262
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:674 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1923
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "שגיאת HTTP:‏ %s"
@@ -1177,55 +1041,46 @@ msgstr "תגובה ריקה"
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "התגובה מהשרת בלתי צפויה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2045
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2132
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2233
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2053
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2142 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2243
 msgid "Response invalid"
 msgstr "התגובה שגויה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1542
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1550
 msgid "WebDAV share"
 msgstr "שיתוף WebDAV"
 
 #. translators: %s here is the hostname
 #. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:964
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1552 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "הזנת ססמה עבור %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1547
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1555
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "נא להזין את ססמת המתווך"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1919
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1923
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1927 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1931
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "שיתוף זה אינו תומך ב־WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2087
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2160
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2267
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2007 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2097
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2170 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2277
 msgid "Could not create request"
 msgstr "לא ניתן ליצור בקשה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2401
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1249
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1270
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2227
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "יצירץ קובץ גיבוי נכשלה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
 msgid "Local Network"
 msgstr "רשת מקומית"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
 msgid "Can't monitor file or directory."
 msgstr "לא ניתן לנטר את הקובץ או הספרייה."
 
@@ -1234,24 +1089,19 @@ msgstr "לא ניתן לנטר את הקובץ או הספרייה."
 msgid "Dns-SD"
 msgstr "Dns-SD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s on %s"
 msgstr "יש להזין ססמה עבור %s בכתובת %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:981
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "דו־שיח הססמה בוטל"
 
@@ -1259,43 +1109,40 @@ msgstr "דו־שיח הססמה בוטל"
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "אין די הרשאות"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3260
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:507
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
 msgstr "‏%s: ‏%d: התיקייה או הקובץ כבר קיימים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No such file or directory"
 msgstr "‏%s: ‏%d: אין כזה קובץ או תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid filename"
 msgstr "‏%s: ‏%d: שם קובץ לא תקין"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:526
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Not Supported"
 msgstr "‏%s: ‏%d: לא נתמך"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:738
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:754
 #, c-format
 msgid "Digital Camera (%s)"
 msgstr "מצלמה דיגיטלית (%s)"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:972
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:982 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
@@ -1303,43 +1150,38 @@ msgstr "מצלמה של %s"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:975
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:985 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
 #, c-format
 msgid "%s Audio Player"
 msgstr "נגן שמע של %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:984
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "מצלמה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:986
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:996 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 msgid "Audio Player"
 msgstr "נגן שמע"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1607
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:447
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:694
 msgid "No device specified"
 msgstr "לא צוין התקן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
 msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgstr "לא ניתן ליצור הקשר gphoto2"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642
 msgid "Error creating camera"
 msgstr "שגיאה ביצירת מצלמה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1651
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1663
 msgid "Error loading device information"
 msgstr "שגיאה בטעינת נתוני ההתקן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1674
 msgid "Error looking up device information"
 msgstr "שגיאה בחיפוש נתוני ההתקן"
 
@@ -1347,222 +1189,222 @@ msgstr "שגיאה בחיפוש נתוני ההתקן"
 msgid "Error getting device information"
 msgstr "שגיאה בקבלת נתוני ההתקן"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697
 msgid "Error setting up camera communications port"
 msgstr "שגיאה בהגדרת שער התקשורת של המצלמה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1709
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1707
 msgid "Error initializing camera"
 msgstr "שגיאה באתחול המצלמה"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
 #. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1724
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1718
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "חיבור gphoto2 על %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1810
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1804
 msgid "No camera specified"
 msgstr "לא צויינה מצלמה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1872
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1866 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3592
 msgid "Error creating file object"
 msgstr "שגיאה ביצירת אובייקט קובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1887
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3623
 msgid "Error getting file"
 msgstr "שגיאה בקבלת קובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1897
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1891
 msgid "Error getting data from file"
 msgstr "שגיאה בקבלת נתונים מהקובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1955
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1481
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1949 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1839
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "מזהה הסמל '%s' אינו בנוי היטב"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2031
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3219
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2025 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3214
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "שגיאה בחיפוש בתזרים המצלמה %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2938
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1443
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2165 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
 msgid "Not a directory"
 msgstr "לא ספרייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2204
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "קבלת רשימת התיקיות נכשלה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2269
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2263
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "קבלת רשימת הקבצים נכשלה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2557
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2764
 msgid "Name already exists"
 msgstr "השם כבר קיים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2781
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3414
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
 msgid "New name too long"
 msgstr "השם החדש ארוך מדי"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3425
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3454
 msgid "Error renaming directory"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם התיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2804
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3438
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2798 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3467
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם קובץ"
 
 # c-format
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2868
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "התיקייה '%s' אינה ריקה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2879
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873
 msgid "Error deleting directory"
 msgstr "שגיאה במחיקת התיקייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3636
 msgid "Error deleting file"
 msgstr "שגיאה במחיקת קובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2952
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "לא ניתן לכתוב לספרייה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3005
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2999
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
 msgstr "לא ניתן להקצות קובץ חדש אליו יש להוסיף"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3020
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3014
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ אליו יש להוסיף"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3031
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור הקובץ אליו יש להוסיף"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3322
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
 msgid "Error writing file"
 msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3370
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "לא נתמך (לא אותה ספרייה)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3382
-msgid "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3411
+msgid ""
+"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
 msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד גם הוא תיקייה)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3390
-msgid "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing file)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419
+msgid ""
+"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
+"file)"
 msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד היא קובץ קיים)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3402
-msgid "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
+msgid ""
+"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
 msgstr "לא נתמך (המקור הוא קובץ, אך היעד הוא תיקייה)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:258
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
 #, c-format
 msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgstr "שגיאת לקוח HTTP:‏ %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:856
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857
 msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "הודעות תיקייה לא נתמכות"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509
 msgid "Unknown error."
 msgstr "שגיאה בלתי ידועה."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:295
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515
 #, c-format
 msgid "libmtp error: %s"
 msgstr "שגיאת libmtp‏: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:401
-msgid "Unexpected host uri format."
-msgstr "מבנה כתובת המארח אינה צפויה."
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:648
+msgid "Unexpected host URI format."
+msgstr "תבנית כתובת המארח אינה צפויה."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:411
-msgid "Malformed host uri."
-msgstr "כתובת המארח שגויה."
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:658
+msgid "Malformed host URI."
+msgstr "כתובת המארח פגומה."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:424
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:671
 msgid "Couldn't find matching udev device."
 msgstr "לא ניתן למצוא התקן udev תואם."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:815
 msgid "No MTP devices found"
 msgstr "לא נמצאו התקני MTP"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:569
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:820
 msgid "Unable to connect to MTP device"
 msgstr "לא ניתן להתחבר להתקן ה־MTP"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:574
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:825
 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון בעת זיהוי התקני MTP."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:580
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:831
 msgid "Generic libmtp error"
 msgstr "שגיאת libmtp כללית"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:597
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:848
 #, c-format
 msgid "Unable to open MTP device '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את התקן ה־MTP‏ '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:640
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:868
+msgid "Device not found"
+msgstr "התקן לא נמצא"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:907
 msgid "Unnamed Device"
 msgstr "התקן ללא שם"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1008
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1081
-msgid "No storage volumes found"
-msgstr "לא נמצאו כרכי אחסון"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1030
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1222
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1276
 msgid "File not found"
 msgstr "הקובץ לא נמצא"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1138
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1339
 msgid "Cannot make directory in this location"
 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה במיקום זה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1194
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1748
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2086 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2154
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "לא קובץ רגיל"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1269
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1508
 msgid "Cannot write to this location"
 msgstr "לא ניתן לכתוב למיקום זה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1361
-msgid "Cannot delete this entity"
-msgstr "לא ניתן למחוק ישות זו"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1473
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1820
 #, c-format
 msgid "No thumbnail for entity '%s'"
 msgstr "אין תמונה ממוזערת לישות '%s'"
 
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 ../daemon/gvfsftptask.c:411
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "שם קובץ לא תקין"
+
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
 msgid "File Sharing"
 msgstr "שיתוף קבצים"
@@ -1571,8 +1413,7 @@ msgstr "שיתוף קבצים"
 msgid "Remote Login"
 msgstr "כניסה מרוחקת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:917
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928
 msgid "Windows Network"
 msgstr "רשת Windows"
 
@@ -1582,20 +1423,19 @@ msgstr "רשת Windows"
 msgid "Network Location Monitor"
 msgstr "מנטר מיקום הרשת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:913
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
 msgstr "אין תמיכה ב־USB. נא ליצור קשר עם יצרן החומרה שלך"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "החיבור להתקן אבד"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1532
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "ההתקן דורש עדכון תוכנה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1879
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2059
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת קובץ: %s"
@@ -1606,153 +1446,141 @@ msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה האחרונה"
 
 #. Translators: this is the display name of the backend
 #. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662
 msgid "Recent"
 msgstr "אחרונים"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:299
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:654
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670
 msgid "SSH program unexpectedly exited"
 msgstr "תכנית ה־SSH הסתיימה באופן בלתי צפוי"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "שם המארח לא ידוע"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336
 msgid "No route to host"
 msgstr "אין נתיב אל המארח"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "החיבור נדחה על ידי השרת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:335
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "אימות מפתח המארח נכשל"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:498
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514
 msgid "Unable to spawn SSH program"
 msgstr "לא ניתן להריץ את תכנית ה־SSH"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
 msgstr "לא ניתן להריץ את תכנית ה־SSH: ‏%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:616
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "זמן ההמתנה פג בעת הכניסה"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:954
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
 msgstr "יש להזין מילת צופן למפתח המוצפן עבור %s ב־%s"
 
 #. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
 msgstr "יש להזין מילת צופן למפתח המוצפן עבור %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060
 msgid "Can't send password"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את הססמה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "להתחבר בכל זאת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "ביטול התחברות"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1061
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't verify the identity of “%s”.\n"
 "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
 "\n"
-"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, 
contact the system administrator."
+"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
+"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
 "לא ניתן לאמת את הזהות של „%s“.\n"
 "דבר זה קורה עקב הכניסה למחשב בפעם הראשונה.\n"
 "\n"
-"הזהות שנשלחה על ידי המחשב המרוחק היא „%s“. אם ברצונך לוודא שניתן להמשיך בבטחה, כדאי ליצור קשר עם מנהל 
המערכת שלך."
+"הזהות שנשלחה על ידי המחשב המרוחק היא „%s“. אם ברצונך לוודא שניתן להמשיך "
+"בבטחה, כדאי ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "תיבת הדו-שיח של התחברות בוטלה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את אימות זהות המארח"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1638
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1661
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692
 msgid "Protocol error"
 msgstr "שגיאת פרוטוקול"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1728
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759
 msgid "Unable to find supported SSH command"
 msgstr "לא ניתן למצוא את פקודת ה־SSH נתמכת"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2002
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2404
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2463
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2474
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2616
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2712
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2894
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3011
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3092
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3164
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3232
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3491
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3603
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3900
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3967
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4102
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4162
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4197
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4225
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4387
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4494
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4509
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4524
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4602
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4992 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5027
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5304
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5421
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5651
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6041
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "התקבלה תגובה שגויה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1504
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (קידוד לא תקין)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2348
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379
 msgid "Failure"
 msgstr "כישלון"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2732
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "שגיאה ביצירת קובץ גיבוי: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3336
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5332
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני"
 
@@ -1762,94 +1590,88 @@ msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני"
 msgid "Password required for %s"
 msgstr "נדרשת ססמה עבור %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:852
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:899
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:564
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:729
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748
 #, c-format
 msgid "Internal Error (%s)"
 msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
 
 #. translators: Name for the location that lists the smb shares
 #. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:926
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937
 #, c-format
 msgid "Windows shares on %s"
 msgstr "שיתוף Windows ב־%s"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1027
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
 msgstr "קבלת רשימת השיתופים מהשרת נכשלה: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1532
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558
 msgid "Windows Network File System Service"
 msgstr "שרות מערכת קבצים לרשת של Windows"
 
 #. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:260
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261
 #, c-format
 msgid "Password required for share %s on %s"
 msgstr "נדרשת ססמה עבור השיתוף %s שב־%s"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672
 #, c-format
 msgid "Failed to mount Windows share: %s"
 msgstr "חיבור שיתוף ה־Windows נכשל: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:853
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1349
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:872 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1371
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "סוג החיפוש אינו נתמך"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1441
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1479
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "יצירת קובץ גיבוי נכשלה: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1863
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint64)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2008
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2050
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ, כבר יש קובץ בשם זה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2133
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "שגיאה בהעברת קובץ: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2205
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2247
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "שגיאה בהסרת קובץ המטרה: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2229
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2271
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה באופן רקורסיבי"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2274
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2317
 msgid "Windows Shares File System Service"
 msgstr "שרות מערכת קבצים לשיתופים של Windows"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:363 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:417
 msgid "The trash folder may not be deleted"
 msgstr "לא ניתן למחוק את תיקיית האשפה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:380 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:431
 msgid "Items in the trash may not be modified"
 msgstr "לא ניתן לשנות פריטים באשפה"
 
 #. Translators: this is the display name of the backend
 #. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:755
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:724 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:830
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
@@ -1857,15 +1679,15 @@ msgstr "אשפה"
 msgid "Unexpected end of stream"
 msgstr "סוף תזרים בלתי צפוי"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:411
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:839
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:415 ../daemon/gvfsftptask.c:843
 msgid "Invalid reply"
 msgstr "התגובה בלתי תקנית"
 
 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
-msgid "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support this?"
+msgid ""
+"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
+"this?"
 msgstr "ארע כשל ביצירת חיבור FTP פעיל. יתכן שנתב שלך אינו תומך בזה?"
 
 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
@@ -1880,43 +1702,38 @@ msgstr "שם הקובץ מכיל תווים בלתי תקניים."
 msgid "The FTP server is busy. Try again later"
 msgstr "שרת ה־FTP עסוק. נא לנסות שוב מאוחר יותר"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
 msgid "Accounts are unsupported"
 msgstr "חשבונות לא נתמכים"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:363
 msgid "Host closed connection"
 msgstr "המארח סגר את החיבור"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:363
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את חיבור הנתונים. יתכן שחומת האש שלך מונעת זאת?"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
 msgid "Data connection closed"
 msgstr "חיבור המידע נסגר"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:374
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:378
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:378 ../daemon/gvfsftptask.c:382
 msgid "Operation failed"
 msgstr "הפעולה בוטלה"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:383
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:387
 msgid "No space left on server"
 msgstr "לא נשאר מקום בשרת"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
 msgid "Unsupported network protocol"
 msgstr "פרוטוקול הרשת אינו נתמך"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
 msgid "Page type unknown"
 msgstr "סוג הדף לא ידוע"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "שם קובץ לא תקין"
-
 #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
 msgid "Symlinks not supported by backend"
 msgstr "קישורים סימבוליים לא נתמכים על ידי המנוע"
@@ -1925,14 +1742,12 @@ msgstr "קישורים סימבוליים לא נתמכים על ידי המנו
 msgid "Invalid dbus message"
 msgstr "Invalid dbus message"
 
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
 #, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s has been unmounted\n"
 
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Unmounting %s\n"
@@ -1945,53 +1760,40 @@ msgstr ""
 msgid "File system is busy"
 msgstr "מערכת הקבצים עסוקה"
 
-#: ../daemon/main.c:133
-#: ../metadata/meta-daemon.c:445
+#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482
 msgid "Replace old daemon."
 msgstr "Replace old daemon."
 
-#: ../daemon/main.c:134
+#: ../daemon/main.c:143
 msgid "Don't start fuse."
 msgstr "Don't start fuse."
 
-#: ../daemon/main.c:148
+#: ../daemon/main.c:157
 msgid "GVFS Daemon"
 msgstr "GVFS Daemon"
 
-#: ../daemon/main.c:151
+#: ../daemon/main.c:160
 msgid "Main daemon for GVFS"
 msgstr "Main daemon for GVFS"
 
 #. Translators: the first %s is the application name,
 #. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:166
-#: ../metadata/meta-daemon.c:470
+#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:168
-#: ../metadata/meta-daemon.c:472
-#: ../programs/gvfs-cat.c:168
-#: ../programs/gvfs-cat.c:180
-#: ../programs/gvfs-copy.c:131
-#: ../programs/gvfs-info.c:392
-#: ../programs/gvfs-ls.c:414
-#: ../programs/gvfs-mime.c:95
-#: ../programs/gvfs-mime.c:105
-#: ../programs/gvfs-mime.c:112
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1055
-#: ../programs/gvfs-move.c:119
-#: ../programs/gvfs-open.c:76
-#: ../programs/gvfs-open.c:88
-#: ../programs/gvfs-rename.c:73
-#: ../programs/gvfs-rm.c:70
-#: ../programs/gvfs-save.c:176
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149
-#: ../programs/gvfs-trash.c:104
+#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509
+#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180
+#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396
+#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95
+#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055
+#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76
+#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73
+#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
 #: ../programs/gvfs-tree.c:260
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
@@ -2002,8 +1804,7 @@ msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
 msgid "Automount failed: %s"
 msgstr "עיגון אוטומטי נכשל: %s"
 
-#: ../daemon/mount.c:746
-#: ../daemon/mount.c:807
+#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807
 msgid "The specified location is not mounted"
 msgstr "המיקום שצוין אינו מחובר"
 
@@ -2019,38 +1820,34 @@ msgstr "המיקום כבר מעוגן"
 msgid "Location is not mountable"
 msgstr "המיקום אינו מעוגן"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:133
-#: ../metadata/meta-daemon.c:253
-#: ../metadata/meta-daemon.c:302
-#: ../metadata/meta-daemon.c:337
-#: ../metadata/meta-daemon.c:373
+#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277
+#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361
+#: ../metadata/meta-daemon.c:397
 #, c-format
 msgid "Can't find metadata file %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ נתוני העל %s"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:151
-#: ../metadata/meta-daemon.c:163
+#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187
 msgid "Unable to set metadata key"
 msgstr "לא ניתן להגדיר מפתח נתוני על"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:173
-#: ../metadata/meta-daemon.c:312
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336
 msgid "Unable to unset metadata key"
 msgstr "לא ניתן לבטל הגדרת מפתח נתוני על"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:347
+#: ../metadata/meta-daemon.c:371
 msgid "Unable to remove metadata keys"
 msgstr "לא ניתן להסיר מפתחות נתוני על"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:384
+#: ../metadata/meta-daemon.c:408
 msgid "Unable to move metadata keys"
 msgstr "לא ניתן להעביר מפתחות נתוני על"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:455
+#: ../metadata/meta-daemon.c:492
 msgid "GVFS Metadata Daemon"
 msgstr "סוכן נתוני העל של GVFS"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:458
+#: ../metadata/meta-daemon.c:495
 msgid "Metadata daemon for GVFS"
 msgstr "סוכן נתוני על עבור GVFS"
 
@@ -2058,24 +1855,20 @@ msgstr "סוכן נתוני על עבור GVFS"
 msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
 msgstr "צג כרכי ה־GDU של GVfs"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "כונן תקליטונים"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:284
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
 #, c-format
 msgid "Unnamed Drive (%s)"
 msgstr "כונן ללא שם (%s)"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288
 msgid "Unnamed Drive"
 msgstr "כונן ללא שם"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:607
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609
 #, c-format
 msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
 msgstr "הוצאת המדיה נכשלה; כרך אחד או יותר במדיה עסוקים."
@@ -2083,17 +1876,18 @@ msgstr "הוצאת המדיה נכשלה; כרך אחד או יותר במדיה
 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017
 msgid ""
 "Start drive in degraded mode?\n"
-"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant to failures. Data on the drive 
may be irrevocably lost if a component fails."
+"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
+"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
 msgstr ""
 "האם להתחיל את הכונן במצב מופחת?\n"
-"הפעלת כונן במצב מופחת משמעה שהכונן לא יהיה רגיש עוד כלפי כשלים. הנתונים בכונן עלולים ללכת לאיבוד הם אחד 
הרכיבים כושל."
+"הפעלת כונן במצב מופחת משמעה שהכונן לא יהיה רגיש עוד כלפי כשלים. הנתונים "
+"בכונן עלולים ללכת לאיבוד הם אחד הרכיבים כושל."
 
 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023
 msgid "Start Anyway"
 msgstr "הפעלה בכול זאת"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670
 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
 msgstr "תכנית אחת או יותר מונעים את פעולת הניתוק."
 
@@ -2137,192 +1931,156 @@ msgstr ""
 "יש להזין ססמה כדי לשחרר את הכרך\n"
 "ההתקן %s מכיל נתונים מוצפנים."
 
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:214
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
 msgstr "לא ניתן לקבל org.gnome.OnlineAccounts.Files עבור %s"
 
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:251
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:256
 #, c-format
 msgid "Invalid credentials for %s"
 msgstr "פרטי הזיהוי עבור %s שגויים"
 
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:268
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:273
 #, c-format
 msgid "Unsupported authentication method for %s"
 msgstr "שיטת אימות בלתי נתמכת עבור %s"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
 msgid "CD-ROM Disc"
 msgstr "תקליטור CD-ROM"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
 msgid "Blank CD-ROM Disc"
 msgstr "תקליטור CD-ROM ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
 msgid "CD-R Disc"
 msgstr "תקליטור CD-R"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
 msgid "Blank CD-R Disc"
 msgstr "תקליטור CD-R ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
 msgid "CD-RW Disc"
 msgstr "תקליטור CD-RW"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
 msgid "Blank CD-RW Disc"
 msgstr "תקליטור CD-RW ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
 msgid "DVD-ROM Disc"
 msgstr "תקליטור DVD-ROM"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 msgstr "תקליטור DVD-ROM ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
 msgid "DVD-RAM Disc"
 msgstr "תקליטור DVD-RAM"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 msgstr "תקליטור DVD-RAM ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
 msgid "DVD-RW Disc"
 msgstr "תקליטור DVD-RW"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
 msgid "Blank DVD-RW Disc"
 msgstr "תקליטור DVD-RW ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
 msgid "DVD+R Disc"
 msgstr "תקליטור DVD+R"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
 msgid "Blank DVD+R Disc"
 msgstr "תקליטור DVD+R ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
 msgid "DVD+RW Disc"
 msgstr "תקליטור DVD+RW"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
 msgstr "תקליטור DVD+RW ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
 msgid "DVD+R DL Disc"
 msgstr "תקליטור DVD+R DL"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 msgstr "תקליטור DVD+R DL ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
 msgid "Blu-Ray Disc"
 msgstr "תקליטור Blu-Ray"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 msgstr "תקליטור Blu-Ray ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
 msgid "Blu-Ray R Disc"
 msgstr "תקליטור Blu-Ray R"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 msgstr "תקליטור Blu-Ray R ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
 msgid "Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "תקליטור Blu-Ray RW"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "תקליטור Blu-Ray RW ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
 msgid "HD DVD Disc"
 msgstr "תקליטור HD DVD"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
 msgid "Blank HD DVD Disc"
 msgstr "תקליטור HD DVD ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
 msgid "HD DVD-R Disc"
 msgstr "תקליטור HD DVD-R"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 msgstr "תקליטור HD DVD-R ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
 msgid "HD DVD-RW Disc"
 msgstr "תקליטור HD DVD-RW"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 msgstr "תקליטור HD DVD-RW ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
 msgid "MO Disc"
 msgstr "תקליטור MO"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
 msgid "Blank MO Disc"
 msgstr "תקליטור MO ריק"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
 msgid "Disc"
 msgstr "תקליטור"
 
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
 msgid "Blank Disc"
 msgstr "תקליטור ריק"
 
@@ -2469,26 +2227,22 @@ msgstr "כונן לאחסון כמותי"
 msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
 msgstr "נכשל בהוצאת המדיה; כרך אחד או יותר על המדיה עסוקים."
 
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "‏‎%.1f ק״ב"
 
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "‏‎%.1f מ״ב"
 
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "‏‎%.1f ג״ב"
 
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
 msgid "Mixed Audio/Data Disc"
 msgstr "תקליטור שמע/נתונים משותף"
 
@@ -2539,7 +2293,7 @@ msgstr "כעת ניתן לנתק את %s\n"
 #. Translators: This is used for encrypted volumes.
 #. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
 #.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:278
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
 msgstr "%s מוצפן"
@@ -2547,41 +2301,41 @@ msgstr "%s מוצפן"
 #. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
 #. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
 #.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:290
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "כרך %s"
 
 #. Translators: Name used for volume
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:526
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527
 msgid "Volume"
 msgstr "כרך"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1099
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
 msgstr "אירעה שגיאה בעת אחסון מילת הצופן בקבוצת המפתחות (%s)"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1134
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135
 #, c-format
 msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
 msgstr "אירעה שגיאה במחיקת מילת הצופן השגויה מקבוצת המפתחות (%s)"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1199
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200
 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
 msgstr "לא זוהתה מערכת קבצים על הכונן ששוחרר"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1228
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229
 #, c-format
 msgid "Encryption passphrase for %s"
 msgstr "ססמת הצפנה עבור %s"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1396
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397
 msgid "A passphrase is required to access the volume"
 msgstr "נדרשת מילת צופן כדי לגשת לכרך"
 
 #. Translators: This is the message shown to users
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1411
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a passphrase to unlock the volume\n"
@@ -2594,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
 #. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
 #.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1580
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2631,8 +2385,7 @@ msgstr "%s: %s: error reading: %s\n"
 msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
 msgstr "%s: %s:error closing: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:141
-#: ../programs/gvfs-open.c:59
+#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59
 #: ../programs/gvfs-rm.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
@@ -2661,22 +2414,14 @@ msgstr ""
 "Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
 "like -n, -T or other."
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:166
-#: ../programs/gvfs-copy.c:129
-#: ../programs/gvfs-info.c:390
-#: ../programs/gvfs-ls.c:412
-#: ../programs/gvfs-mime.c:92
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:67
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:121
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1053
-#: ../programs/gvfs-move.c:117
-#: ../programs/gvfs-open.c:74
-#: ../programs/gvfs-rename.c:71
-#: ../programs/gvfs-rm.c:68
-#: ../programs/gvfs-save.c:174
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147
-#: ../programs/gvfs-trash.c:102
+#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129
+#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426
+#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117
+#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71
+#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102
 #: ../programs/gvfs-tree.c:258
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
@@ -2684,24 +2429,20 @@ msgstr "שגיאה בפענוח אפשרויות שורת הפקודה: %s\n"
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:178
-#: ../programs/gvfs-open.c:86
+#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: missing locations"
 msgstr "%s: missing locations"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:44
-#: ../programs/gvfs-move.c:42
+#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
 msgid "No target directory"
 msgstr "אין תיקיית יעד"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:45
-#: ../programs/gvfs-move.c:43
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
 msgid "Show progress"
 msgstr "הצגת התקדמות"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:46
-#: ../programs/gvfs-move.c:44
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "הודעה בטרם השכתוב"
 
@@ -2709,8 +2450,7 @@ msgstr "הודעה בטרם השכתוב"
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "שימור כל המאפיינים"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:48
-#: ../programs/gvfs-move.c:45
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
 #: ../programs/gvfs-save.c:43
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "גיבוי קובצי היעד הנוכחיים"
@@ -2719,19 +2459,16 @@ msgstr "גיבוי קובצי היעד הנוכחיים"
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "לעולם לא לעקוב אחר קישורים סימבוליים"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:78
-#: ../programs/gvfs-move.c:67
+#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
 #, c-format
 msgid "progress"
 msgstr "progress"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119
-#: ../programs/gvfs-move.c:107
+#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
 msgid "SOURCE"
 msgstr "SOURCE"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119
-#: ../programs/gvfs-move.c:107
+#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
 #: ../programs/gvfs-save.c:163
 msgid "DEST"
 msgstr "DEST"
@@ -2740,19 +2477,16 @@ msgstr "DEST"
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
 msgstr "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:139
-#: ../programs/gvfs-move.c:127
+#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
 #: ../programs/gvfs-rename.c:81
 msgid "Missing operand\n"
 msgstr "Missing operand\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:147
-#: ../programs/gvfs-move.c:135
+#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "Too many arguments\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:156
-#: ../programs/gvfs-move.c:144
+#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144
 #, c-format
 msgid "Target %s is not a directory\n"
 msgstr "היעד %s אינו תיקייה\n"
@@ -2775,18 +2509,15 @@ msgstr "הצגת מאפיינים הניתנים לכתיבה"
 msgid "Get file system info"
 msgstr "קבלת נתוני מערכת הקבצים"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:39
-#: ../programs/gvfs-ls.c:39
+#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40
 msgid "The attributes to get"
 msgstr "The attributes to get"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:39
-#: ../programs/gvfs-ls.c:39
+#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATTRIBUTES"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:40
-#: ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
 msgid "Don't follow symbolic links"
 msgstr "אין לעקוב אחר קישורים סימבוליים"
@@ -2860,75 +2591,77 @@ msgstr "size: "
 msgid "hidden\n"
 msgstr "hidden\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:275
+#: ../programs/gvfs-info.c:193
+#, c-format
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "uri: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:279
 msgid "Copy with file"
 msgstr "העתקה עם קובץ"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:279
+#: ../programs/gvfs-info.c:283
 msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "הצמדה לקובץ בעת ההעברה"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:316
+#: ../programs/gvfs-info.c:320
 #, c-format
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "שגיאה בקבלת מאפייני האפשרות לכתיבה: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:321
+#: ../programs/gvfs-info.c:325
 #, c-format
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "מאפיינים הניתנים להגדרה:\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:344
+#: ../programs/gvfs-info.c:348
 #, c-format
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "מרחבי שם של מאפיינים הניתנים לכתיבה:\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:378
-#: ../programs/gvfs-ls.c:395
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1041
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
-#: ../programs/gvfs-trash.c:90
-#: ../programs/gvfs-tree.c:246
+#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041
+#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:246
 msgid "LOCATION"
 msgstr "LOCATION"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:379
+#: ../programs/gvfs-info.c:383
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "הצגת פרטים על מיקומים."
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:40
-#: ../programs/gvfs-tree.c:36
+#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:41
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42
 msgid "Use a long listing format"
 msgstr "שימוש במבנה רשימה ארוך"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+#: ../programs/gvfs-ls.c:43
 msgid "Show completions"
 msgstr "הצגת השלמות"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+#: ../programs/gvfs-ls.c:43
 msgid "PREFIX"
 msgstr "PREFIX"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:166
-#: ../programs/gvfs-ls.c:174
+#: ../programs/gvfs-ls.c:45
+msgid "Print full URIs"
+msgstr "Print full URIs"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188
 #: ../programs/gvfs-rename.c:95
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "שגיאה: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:396
+#: ../programs/gvfs-ls.c:410
 msgid "List the contents of the locations."
 msgstr "List the contents of the locations."
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:397
+#: ../programs/gvfs-ls.c:411
 msgid ""
 "gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
 "locations instead of local files: for example you can use something\n"
@@ -3022,14 +2755,12 @@ msgstr "יצירת תיקיות הורים"
 msgid "Create directories."
 msgstr "יצירת תיקיות."
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s\n"
 msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
 msgid "Don't send single MOVED events"
 msgstr "Don't send single MOVED events"
 
@@ -3082,8 +2813,7 @@ msgstr "מעקב אחר אירועים"
 msgid "Show extra information"
 msgstr "הצגת מידע נוסף"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:169
-#: ../programs/gvfs-mount.c:193
+#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193
 #, c-format
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "שגיאה בעיגון המיקום: %s\n"
@@ -3093,8 +2823,7 @@ msgstr "שגיאה בעיגון המיקום: %s\n"
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "שגיאה בניתוק העיגון: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:276
-#: ../programs/gvfs-mount.c:325
+#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325
 #, c-format
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "שגיאה במציאת העיגון העוטף: %s\n"
@@ -3162,8 +2891,7 @@ msgstr "שינוי שם קובץ."
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "שינוי השם הצליח. הכתובת החדשה: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-rm.c:34
-#: ../programs/gvfs-trash.c:68
+#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68
 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "התעלמות מקבצים שאינם קיימים, אין להציג הודעה"
 
@@ -3284,6 +3012,12 @@ msgstr "מעקב אחר קישורים סימבוליים, עיגונים וקי
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "הצגת תכנים של תיקיות בתצוגה דמוית עץ."
 
+#~ msgid "No storage volumes found"
+#~ msgstr "לא נמצאו כרכי אחסון"
+
+#~ msgid "Cannot delete this entity"
+#~ msgstr "לא ניתן למחוק ישות זו"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to connect to the server '%s'. A communication problem occurred."
 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת „%s“. אירעה תקלת תקשורת."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]