[iagno] Updated Hebrew translation



commit b2f73df51d60c5c7b5c9ddcbbdac0e3ed1c1803d
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Jan 26 04:21:11 2014 +0200

    Updated Hebrew translation
    
    Signed-off-by: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>

 po/he.po | 7917 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 3082 insertions(+), 4835 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8464d0a..d482f6d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,1801 +4,117 @@
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 04:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 04:20+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1
-#: ../glchess/src/glchess.vala:234
-msgid "Chess"
-msgstr "שחמט"
-
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "שחמט - משחק לוח קלאסי לשני שחקנים"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-#: ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1183
-#: ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
-msgid "_Game"
-msgstr "_משחק"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../glines/src/games-stock.c:259
-#: ../gnect/src/games-stock.c:259
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:259
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:259
-#: ../gtali/src/games-stock.c:259
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_ביטול מהלך"
-
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "_פרישה"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "תביעה ל_תיקו"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-#: ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1185
-#: ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-msgid "_Settings"
-msgstr "_אפשרויות"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-#: ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1186
-#: ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:116
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
+"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
+"the other."
+msgstr ""
+"יאגנו הוא גרסת מחשב של המשחק רברסי, משחק לוח אסטרטגי לשני שחקנים. המשחק "
+"משוחק עם אריחים כהים בצד אחד ובהירים בצד השני."
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
+"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
+"his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles "
+"of your own color."
+msgstr ""
+"העצם של יאגנו הוא להפוך אריחים רבים ככל האפשר של היריב שלך לצבע שלך תוך "
+"מניעה מהיריב שלך להפוך את האריחים שלך לצבע שלו. הדבר נעשה על ידי לכידת "
+"האריחים  של הריב שלך בין שני אריחים מהצבע שלך."
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:91 ../src/iagno.vala:103
+#: ../src/iagno.vala:289 ../src/iagno.vala:658
+msgid "Iagno"
+msgstr "יאגנו"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "נסו לשלוט על כל הלוח במשחק ריברסי קלסי"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:3
+msgid "othello;"
+msgstr "הפוך אותי;"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_משחק חדש"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:2
+msgid "_Undo"
+msgstr "_בטל"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-#: ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../glines/src/games-stock.c:247
-#: ../gnect/src/games-stock.c:247
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:247
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:247
-#: ../gtali/src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_תכנים"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../glines/src/games-stock.c:48
-#: ../gnect/src/games-stock.c:48
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:48
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48
-#: ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:48
-#: ../gtali/src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "התחלת משחק חדש"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "משחק חדש"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ביטול מהלך"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "נטישה"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "הרצה אחורה אל תחילת המשחק"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "הצגת המהלך הקודם"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-msgid "Show the next move"
-msgstr "הצגת המהלך הבא"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
-msgid "Show the current move"
-msgstr "הצגת המהלך הנוכחי"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The width of the window"
-msgstr "The width of the window"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "The width of the main window in pixels."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The height of the window"
-msgstr "The height of the window"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "The height of the main window in pixels."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "A flag to enable maximized mode"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "A flag to enable fullscreen mode"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "The piece to promote pawns to"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "A flag to enable 3D mode"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "The piece theme to use"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "A flag to enable move hints"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "A flag to enable board numbering"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "A flag to enable the move history browser"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "A flag to enable the toolbar"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "The directory to open the save game dialog in"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "The directory to open the load game dialog in"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "The format to display moves in"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "The side of the board that is in the foreground"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "true if the human player is playing white"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The opponent player"
-msgstr "The opponent player"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the 
name of a specific engine to play against"
-msgstr "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the 
name of a specific engine to play against"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "Difficulty of the opponent chess engine"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-#: ../glines/src/glines.c:177
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "לשחק בתור:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "המתמודד מולך:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "רמת קושי:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "משך המשחק:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "סוג הכתרה:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "השינויים ייכנסו לתוקף החל מהמשחק הבא."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-#: ../gnect/src/prefs.c:230
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/src/properties.c:452
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
-msgid "Game"
-msgstr "משחק"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "תצוגה תלת _ממדית"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "תצוגה _חלקה"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "סגנון החלקים:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "הצגת _סרגל כלים"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "Show _History"
-msgstr "הצגת _היסטוריה"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "רמזי _מהלך"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "מספור _הלוח"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "כיוון הלוח:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Move Format:"
-msgstr "מבנה ההעברה:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-msgid "_Appearance"
-msgstr "מ_ראה"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-#: ../gtali/src/setup.c:343
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "קל"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
-#: ../gtali/src/setup.c:345
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "קשה"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "אנושי"
+#: ../data/iagno.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "לבן"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "שחור"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "No limit"
-msgstr "ללא הגבלה"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "One minute"
-msgstr "דקה אחת"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgid "Five minutes"
-msgstr "חמש דקות"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgid "30 minutes"
-msgstr "שלושים דקות"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgid "One hour"
-msgstr "שעה אחת"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgid "Simple"
-msgstr "פשוט"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgid "Fancy"
-msgstr "מהודר"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "צד לבן"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "צד שחור"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "צד אנושי"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "השחקן הנוכחי"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents 
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "פנים מול פנים"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "בן אדם"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "אלגברי רגיל"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "דמות"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "אלגברי ארוך"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "מלכה"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "אביר"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "צריח"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "רץ"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:242
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - שחמט"
-
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:251
-msgid "Game Start"
-msgstr "התחלת משחק"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "רגלי לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "צריח לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "פרש לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "רץ לבן זז מ%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "מלכה לבנה זזה מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הרגלי השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הצריח השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הפרש השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הרץ השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את המלכה השחורה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "מלך לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "רגלי שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "צריח שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "פרש שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "רץ שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "מלכה שחורה זזה מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הרגלי הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:605
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הצריח הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:607
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הפרש הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:609
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הרץ הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:611
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את המלכה הלבנה ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:613
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "מלך שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:615
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:617
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:619
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:621
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:623
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
-msgid "White wins"
-msgstr "הלבן ניצח"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:748
-msgid "Black wins"
-msgstr "השחור ניצח"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "שוויון"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "המלך של היריב מאוים והוא אינו יכול לנוע (שחמט)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:769
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "היריב אינו יכול לנוע (פט)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:773
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "אף כלי לא הוכה ושום רגלי לא הונע בחמישים התורות האחרונים"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:777
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "זמנו של היריב אזל"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "אותו מצב לוח חזר על עצמו שלוש פעמים (חזרה משולשת)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:785
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "לאף שחקן אין יכולת לכפות מט (מחסור בכלים)"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:791
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "השחקן השחור עזב"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:796
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "השחקן הלבן עזב"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:801
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "המשחק ננטש"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:806
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "אחד השחקנים מת"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:871
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "האם לשמור את המשחק לפני התחלת אחד חדש?"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:873
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "_נטישת המשחק"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:874
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "_שמירת המשחק למועד מאוחר יותר"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "שנייה"
-msgstr[1] "שניות"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "דקה"
-msgstr[1] "דקות"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "שעה"
-msgstr[1] "שעות"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק שחמט ל־GNOME בתצוגה דו או תלת-ממדית.\n"
-"‏glChess הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1399
-#: ../glines/src/glines.c:1185
-#: ../gnect/src/main.c:830
-#: ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:745
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620
-#: ../iagno/src/iagno.vala:305
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "אתר משחקי GNOME"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "שמירת משחק השחמט"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1466
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1534
-msgid "PGN files"
-msgstr "קובצי PGN"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1473
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1541
-msgid "All files"
-msgstr "כל הקבצים"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "שמירת המשחק נכשלה: %s"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "טעינת משחק שחמט"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "פתיחת המשחק נכשלה: %s"
+#: ../data/iagno.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
 
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
-msgid "Show release version"
-msgstr "Show release version"
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
 
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FILE] - Play Chess"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1
-#: ../glines/src/glines.c:1171
-#: ../glines/src/glines.c:1174
-#: ../glines/src/glines.c:1662
-msgid "Five or More"
-msgstr "חמש או יותר"
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "הסרת כדורים צבעוניים מהלוח על־ידי יצירת שורות"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "העדפות ׳חמש או יותר׳"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Appearance"
-msgstr "מראה"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "_Image:"
-msgstr "_תמונה:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "צבע _רקע:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "Board Size"
-msgstr "גודל הלוח"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Small"
-msgstr "_קטן"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Medium"
-msgstr "_בינוני"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-msgid "_Large"
-msgstr "_גדול"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_שימוש במהלכים מהירים"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "Five or more"
-msgstr "חמש או יותר"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3
-#: ../gnect/src/main.c:736
-msgid "Scores"
-msgstr "תוצאות"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:8
-msgid "Next:"
-msgstr "הבא:"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:9
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:10
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "תוצאה:"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Playing field size"
-msgstr "Playing field size"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "Ball style"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Background color"
-msgstr "Background color"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "Background color. The hex specification of the background color."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Time between moves"
-msgstr "Time between moves"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "Time between moves in milliseconds."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "Game score"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "Game score from last saved session."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game field"
-msgstr "Game field"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Game field from last saved session."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Game preview"
-msgstr "Game preview"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Game preview from last saved session."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Whether or not to play event sounds."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Width of the window in pixels"
 
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Height of the window in pixels"
 
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "true if the window is maximized"
 
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
 msgid "true if the window is fullscren"
 msgstr "true if the window is fullscren"
 
-#: ../glines/src/games-stock.c:41
-#: ../gnect/src/games-stock.c:41
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:41
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:41
-#: ../gtali/src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "הצגת עזרה עבור משחק זה"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:42
-#: ../gnect/src/games-stock.c:42
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:42
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:42
-#: ../gtali/src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "סיים את המשחק הנוכחי"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:43
-#: ../gnect/src/games-stock.c:43
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:43
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:43
-#: ../gtali/src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "הכנס למצב מסך מלא"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:44
-#: ../gnect/src/games-stock.c:44
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:44
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:44
-#: ../gtali/src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "קבלת רמז למהלך הבא שלך"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:45
-#: ../gnect/src/games-stock.c:45
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:45
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:45
-#: ../gtali/src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "צא ממצב מסך מלא"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:46
-#: ../gnect/src/games-stock.c:46
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:46
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:46
-#: ../gtali/src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "התחלת משחק רשת מרובה משתתפים חדש"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:47
-#: ../gnect/src/games-stock.c:47
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:47
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:47
-#: ../gtali/src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "סיום משחק הרשת הנוכחי וחזרה לשרת הרשת"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:49
-#: ../gnect/src/games-stock.c:49
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:49
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:49
-#: ../gtali/src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "השהיית המשחק"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:50
-#: ../gnect/src/games-stock.c:50
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:50
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:50
-#: ../gtali/src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "הצגת רשימת השחקנים במשחק הרשת"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:51
-#: ../gnect/src/games-stock.c:51
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:51
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:51
-#: ../gtali/src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ביצוע חוזר של המהלך המבוטל"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:52
-#: ../gnect/src/games-stock.c:52
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:52
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:52
-#: ../gtali/src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "התחלת המשחק מחדש"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:53
-#: ../gnect/src/games-stock.c:53
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:53
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:53
-#: ../gtali/src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "המשך משחק מושהה"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:54
-#: ../gnect/src/games-stock.c:54
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:54
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:54
-#: ../gtali/src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "הצגת התוצאות"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:55
-#: ../gnect/src/games-stock.c:55
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:55
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:55
-#: ../gtali/src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "ביטול המהלך האחרון"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:56
-#: ../gnect/src/games-stock.c:56
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:56
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:56
-#: ../gtali/src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "על אודות משחק זה"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:57
-#: ../gnect/src/games-stock.c:57
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:57
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:57
-#: ../gtali/src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "סגירת החלון"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:58
-#: ../gnect/src/games-stock.c:58
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:58
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:58
-#: ../gtali/src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "עיצוב המשחק"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:59
-#: ../gnect/src/games-stock.c:59
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:59
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:59
-#: ../gtali/src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "יציאה ממשחק זה"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:248
-#: ../gnect/src/games-stock.c:248
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:248
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:197
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:248
-#: ../gtali/src/games-stock.c:248
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "מסך מ_לא"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:249
-#: ../gnect/src/games-stock.c:249
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:249
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:109
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:249
-#: ../gtali/src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_רמז"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:251
-#: ../gnect/src/games-stock.c:251
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:251
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:251
-#: ../gtali/src/games-stock.c:251
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:253
-#: ../gnect/src/games-stock.c:253
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253
-#: ../gnobots2/src/game.c:154
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:253
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../gtali/src/games-stock.c:253
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:753
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_משחק חדש"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:254
-#: ../gnect/src/games-stock.c:254
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:254
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:254
-#: ../gtali/src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_חזרה על המהלך"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:256
-#: ../gnect/src/games-stock.c:256
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:256
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:256
-#: ../gtali/src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_איפוס"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:258
-#: ../gnect/src/games-stock.c:258
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:258
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:258
-#: ../gtali/src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "ה_תחלה מחדש"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:260
-#: ../gnect/src/games-stock.c:260
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:260
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:260
-#: ../gtali/src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_חלוקה"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:261
-#: ../gnect/src/games-stock.c:261
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:261
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:261
-#: ../gtali/src/games-stock.c:261
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:262
-#: ../gnect/src/games-stock.c:262
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:262
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:262
-#: ../gtali/src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_משחק רשת"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:263
-#: ../gnect/src/games-stock.c:263
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:263
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:263
-#: ../gtali/src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "י_ציאה מהמשחק"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:264
-#: ../gnect/src/games-stock.c:264
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:264
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:264
-#: ../gtali/src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "_רשימת שחקנים"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:265
-#: ../gnect/src/games-stock.c:265
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:265
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:190
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:265
-#: ../gtali/src/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "ה_שהייה"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:266
-#: ../gnect/src/games-stock.c:266
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:266
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:266
-#: ../gtali/src/games-stock.c:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
-msgid "Res_ume"
-msgstr "המש_ך"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:267
-#: ../gnect/src/games-stock.c:267
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:267
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:267
-#: ../gtali/src/games-stock.c:267
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
-msgid "_Scores"
-msgstr "_תוצאות"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:268
-#: ../gnect/src/games-stock.c:268
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:268
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:268
-#: ../gtali/src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_סיום המשחק"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../glines/src/games-stock.c:317
-#: ../gnect/src/games-stock.c:317
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:317
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:317
-#: ../gtali/src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your 
option) any later version."
-msgstr "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your 
option) any later version."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:322
-#: ../gnect/src/games-stock.c:322
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:322
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:322
-#: ../gtali/src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details."
-msgstr "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:327
-#: ../gnect/src/games-stock.c:327
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:327
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:327
-#: ../gtali/src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the 
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to 
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:331
-#: ../gnect/src/games-stock.c:331
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:331
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:331
-#: ../gtali/src/games-stock.c:331
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, 
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, 
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../glines/src/glines.c:79
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:69
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#: ../glines/src/glines.c:80
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:70
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#: ../glines/src/glines.c:81
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:71
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#: ../glines/src/glines.c:171
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הנושא"
-
-#: ../glines/src/glines.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"לא מצליח למצוא את הקובץ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ערכת נושא ברירת המחדל תטען במקומו."
-
-#: ../glines/src/glines.c:204
-#, c-format
+#: ../src/iagno.vala:294
 msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
+"A disk flipping game derived from Reversi\n"
 "\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
+"Iagno is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"לא ניתן למצוא את הקובץ:\n"
-"%s\n"
+"משחק היפוך דסקיות שנגזר מרברסי.\n"
 "\n"
-"נא לוודא כי המשחק \"חמש או יותר\" מותקן כראוי."
-
-#: ../glines/src/glines.c:409
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "התאם חמישה עצמים זהים בשורה כדי לקבל ניקוד!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:471
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "חמש או יותר - GNOME Five or More"
-
-#: ../glines/src/glines.c:473
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "_Board size:"
-msgstr "גודל ה_לוח"
-
-#: ../glines/src/glines.c:490
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:434
-#, c-format
-msgid "Game Over!"
-msgstr "המשחק הסתיים!"
-
-#. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:647
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "לא ניתן לזוז לשם!"
+"יאגנו הוא חלק ממשחקי GNOME."
 
-#: ../glines/src/glines.c:1176
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"גירסת GNOME למשחק השורות הצבעוניות הפופולארי\n"
-"‏חמש או יותר הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../glines/src/glines.c:1182
-#: ../gnect/src/main.c:833
-#: ../gnibbles/src/main.c:174
-#: ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:742
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616
-#: ../iagno/src/iagno.vala:303
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
+#: ../src/iagno.vala:297
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1808,3105 +124,3043 @@ msgstr ""
 "‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n";
 "‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n";
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
 "\n"
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "ארבע בשורה"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "יצירת שורות מאותו הצבע כדי לזכות"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Level of Player One"
+#. Message to display when Light has no possible moves
+#: ../src/iagno.vala:333
+msgid "Light must pass, Dark’s move"
+msgstr "הבהיר חייב לחכות, תור הכהה"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
-msgstr "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
+#. Message to display when Dark has no possible moves
+#: ../src/iagno.vala:338
+msgid "Dark must pass, Light’s move"
+msgstr "הכהה חייב לחכות, תור הבהיר"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Level of Player Two"
+#. Message to display when Light has won the game
+#: ../src/iagno.vala:386
+msgid "Light wins!"
+msgstr "השחקן הבהיר ניצח!"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Theme ID"
-msgstr "Theme ID"
+#. Message to display when Dark has won the game
+#: ../src/iagno.vala:391
+msgid "Dark wins!"
+msgstr "השחקן הכהה ניצח!"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "A number specifying the preferred theme."
+#. Message to display when the game is a draw
+#: ../src/iagno.vala:396
+msgid "The game is draw."
+msgstr "המשחק הסתיים בתיקו."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animate"
+#. Message to display when the player tries to make an illegal move
+#: ../src/iagno.vala:427
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "לא ניתן לזוז לשם!"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Whether or not to use animation."
+#: ../src/iagno.vala:481
+msgid "Iagno Preferences"
+msgstr "העדפות יאגנו"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
+#: ../src/iagno.vala:484
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Whether or not to play event sounds."
+#: ../src/iagno.vala:500
+msgid "Dark Player:"
+msgstr "שחקן כהה:"
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10
-#: ../gnect/src/prefs.c:316
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
-msgid "Move left"
-msgstr "הזזה שמאלה"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "Key press to move left."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnect/src/prefs.c:317
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
-msgid "Move right"
-msgstr "הזזה ימינה"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "Key press to move right."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnect/src/prefs.c:318
-msgid "Drop marble"
-msgstr "הפלת גולה"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "Key press to drop a marble."
-
-#: ../gnect/src/games-controls.c:288
-#: ../gnibbles/src/games-controls.c:288
-#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "פקודה לא ידועה"
-
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן לטעון את התמונה:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "זהו תיקו!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:533
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-msgid "You win!"
-msgstr "ניצחת!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:535
-#: ../gnect/src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "תורך."
-
-#: ../gnect/src/main.c:538
-msgid "I win!"
-msgstr "אני ניצחתי!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:540
-#: ../gnect/src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "חושב..."
-
-#: ../gnect/src/main.c:551
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s ניצח!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:558
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "ממתין למהלך של %s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:659
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "רמז: עמודה %d"
-
-#: ../gnect/src/main.c:687
-#: ../gnect/src/main.c:691
-msgid "You:"
-msgstr "אתה:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:688
-#: ../gnect/src/main.c:690
-msgid "Me:"
-msgstr "אני:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:780
-msgid "Drawn:"
-msgstr "תיקו:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:829
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"\"ארבע בשורה\" ל־GNOME, עם שחקן ממוחשב המונע בעזרת המנוע Velena של Giuliano Bertoletti.\n"
-"\n"
-"\"ארבע בשורה\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../gnect/src/main.c:1184
-#: ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:398
-msgid "_View"
-msgstr "ע_ריכה"
-
-#: ../gnect/src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "ארבע בשורה"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "העדפות ארבע בשורה"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "שחקן ראשון:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:244
-#: ../gnect/src/prefs.c:272
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/src/iagno.vala:493
-#: ../iagno/src/iagno.vala:522
+#: ../src/iagno.vala:513 ../src/iagno.vala:542
 msgid "Human"
 msgstr "אנושי"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:248
-#: ../gnect/src/prefs.c:276
-#: ../iagno/src/iagno.vala:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:526
+#: ../src/iagno.vala:517 ../src/iagno.vala:546
 msgid "Level one"
 msgstr "רמה אחת"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252
-#: ../gnect/src/prefs.c:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:501
-#: ../iagno/src/iagno.vala:530
+#: ../src/iagno.vala:521 ../src/iagno.vala:550
 msgid "Level two"
 msgstr "רמה שתיים"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256
-#: ../gnect/src/prefs.c:284
-#: ../iagno/src/iagno.vala:505
-#: ../iagno/src/iagno.vala:534
+#: ../src/iagno.vala:525 ../src/iagno.vala:554
 msgid "Level three"
 msgstr "רמה שלוש"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "שחקן שני:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:290
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_ערכת נושא:"
+#: ../src/iagno.vala:530
+msgid "Light Player:"
+msgstr "שחקן בהיר:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "אפשר _הנפשה"
+#: ../src/iagno.vala:559
+msgid "_Tile set:"
+msgstr "_ערכת אריחים:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:307
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:345
-#: ../iagno/src/iagno.vala:539
+#: ../src/iagno.vala:611
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "א_פשר צלילים"
 
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:312
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "שליטת מקלדת"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "קלאסי"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:475
-msgid "Red"
-msgstr "אדום"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:478
-msgid "Yellow"
-msgstr "צהוב"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:48
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ניגודיות גבוהה"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52
-#: ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Circle"
-msgstr "עיגול"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52
-#: ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Cross"
-msgstr "צלב"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:55
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "ניגוד גבוה הפוך"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "גולות קרמיות"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
-msgid "Blue"
-msgstr "כחול"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "גולות זכוכית"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "בין הערביים"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "לבנים"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "כתום"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnibbles/src/main.c:162
-#: ../gnibbles/src/main.c:165
-#: ../gnibbles/src/main.c:700
-#: ../gnibbles/src/main.c:771
-#: ../gnibbles/src/main.c:902
-msgid "Nibbles"
-msgstr "כרסומים"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "הדרכת תולעת במבוך"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Number of human players"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Number of human players."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "Number of AI players"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "Number of AI players."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "Game speed"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Enable fake bonuses"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Enable fake bonuses."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Play levels in random order"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Play levels in random order."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "Game level to start on"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "Game level to start on."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Enable sounds"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Enable sounds."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "Size of game tiles"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "Size of game tiles."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "Color to use for worm"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "Color to use for worm."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "Use relative movement"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Use relative movement (ie. left or right only)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
-msgid "Move up"
-msgstr "הזז למעלה"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "Key to use for motion up."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
-msgid "Move down"
-msgstr "הזז למטה"
+#. Help string for command line --fast-mode flag
+#: ../src/iagno.vala:623
+msgid "Disable delay before AI moves"
+msgstr "Disable delay before AI moves"
 
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "Key to use for motion down."
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/iagno.vala:626
+msgid "Show release version"
+msgstr "Show release version"
 
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "Key to use for motion left."
+#~ msgid "Chess"
+#~ msgstr "שחמט"
 
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "Key to use for motion right."
+#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+#~ msgstr "שחמט - משחק לוח קלאסי לשני שחקנים"
 
-#: ../gnibbles/src/board.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"כרסומים לא יכל לטעון את קובץ השלב:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"אנא בדוק את התקנת המשחק כרסומים (Nibbles) שלך."
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_משחק"
 
-#: ../gnibbles/src/board.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"נראה שקובץ השלב פגום:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"אנא בדוק את התקנת המשחק כרסומים (Nibbles) שלך."
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_ביטול מהלך"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"כרסומים לא יכל למצוא את קובץ התמונה: \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"אנא בדוק את התקנת המשחק כרסומים (Nibbles) שלך."
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "תוצאות כרסומים"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
-msgid "Speed:"
-msgstr "מהירות:"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364
-#: ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:194
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "ברכות!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365
-#: ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "התוצאה שלך היא הגבוהה ביותר!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366
-#: ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "נכנסת לעשרת הגדולים!"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "מתחיל"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "איטי"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "מהיר"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "מתחיל עם זיופים"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "איטי עם זיופים"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "בינוני עם זיופים"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "מהיר עם זיופים"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:171
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק תולעת עבור GNOME.\n"
-"\n"
-"כרסומים הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:492
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "המשחק הסתיים! הנצחון בידיים של %s!"
-
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:773
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "משחק תולעת ל-GNOME."
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "העדפות כרסומים"
-
-#. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
-msgid "Speed"
-msgstr "מהירות"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "חדש בכרסומים"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
-msgid "My second day"
-msgstr "היום השני שלי"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "אין לי מה להתבייש"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "עיוות אצבעות טוב"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:318
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:457
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "מ_שחק ברמות בסדר אקראי"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "הפעלת בונוסים מ_זויפים"
-
-#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:358
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "רמת _התחלה:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "מספר שחקנים _אנושיים"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "מספר שחקני מ_חשב"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
-msgid "Worm"
-msgstr "תולעת"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "אפשרויות מקלדת"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "השתמש בתנועה _יחסית"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "_צבע תולעת:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
-msgid "Green"
-msgstr "ירוק"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
-msgid "Cyan"
-msgstr "תכלת"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
-msgid "Purple"
-msgstr "סגול"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
-msgid "Gray"
-msgstr "אפור"
-
-#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "תולעת %d:"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:201
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214
-#: ../gnobots2/src/menu.c:262
-#: ../gnobots2/src/menu.c:265
-msgid "Robots"
-msgstr "רובוטים"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "התחמק מהרובוטים וגרום להם להתנגש אחד בשני"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Show toolbar"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "Robot image theme"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game type"
-msgstr "Game type"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Game type. The name of the game variation to use."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "Use safe moves"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you 
try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed 
to proceed."
-msgstr "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you 
try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed 
to proceed."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Use super safe moves"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to 
teleport out."
-msgstr "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to 
teleport out."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Enable game sounds"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:501
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה לצפון-מערב"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "The key used to move north-west."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
-msgid "Key to move N"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה צפונה"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "The key used to move north."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה לצפון-מזרח"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "The key used to move north-east."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
-msgid "Key to move W"
-msgstr "מקש לתנועה מערבה"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "The key used to move west."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
-msgid "Key to hold"
-msgstr "מקש להחזקה"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "The key used to hold still."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Key to move E"
-msgstr "לחיצת מקשה לתנועה מזרחה"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "The key used to move east."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "מקש לתנועה לדרום-מערב"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "The key used to move south-west."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
-msgid "Key to move S"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה דרומה"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The key used to move south."
-msgstr "The key used to move south."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "מקש לתנועה לדרום-מזרח"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "The key used to move south-east."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "מקש לשיגור"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "The key used to teleport safely (if possible)."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "מקש לשיגור אקראי"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "The key used to teleport randomly."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
-msgid "Key to wait"
-msgstr "מקש להמתנה"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "The key used to wait."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:150
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:212
-msgid "Game over!"
-msgstr "המשחק הסתיים!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:152
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:453
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "עבודה מעולה, אבל למרבה הצער התוצאה שהשגת אינה מספיקה כדי להכנס לעשרת הגדולים."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "ניקוד ברובוטים"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:170
-msgid "Map:"
-msgstr "מפה:"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:409
-#: ../gnobots2/src/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"ברכות, הבסת את הרובוטים!! \n"
-"אך האם יש לך את היכולת לעשות זאת שוב?"
-
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1187
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "לא נותרו מקומות לשיגור!!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:1215
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "אין מקומות בטוחים לעשות אליהם שיגור!!"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "Set game scenario"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "Set game configuration"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-msgid "Initial window position"
-msgstr "Initial window position"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:445
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:447
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
-msgid "Classic robots"
-msgstr "רובוטים קלסי"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "רובוטים קלסי עם תנועה בטוחה"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים קלסי עם תנועה סופר-בטוחה"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
-msgid "Nightmare"
-msgstr "סיוט"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "סיוט עם תנועה בטוחה"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "סיוט עם תנועה סופר-בטוחה"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
-msgid "Robots2"
-msgstr "רובוטים2"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "רובוטים2  עם תנועה בטוחה"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים2  עם תנועה סופר-בטוחה"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "רובוטים2 קל"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "רובוטים2 קל עם תנועות בטוחות"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים2 קל עם תנועות סופר-בטוחות"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח ומהלכים בטוחים"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח ומהלכים בטוחים מאוד"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "לא נמצא מידע משחק."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
-msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the 
program is installed correctly."
-msgstr "התכנית רובוטי GNOME לא הצליחה למצוא קובצי הגדרת משחק תקינים. נא לבדוק שהתכנית מותקנת כראוי."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "חלק מקובצי הגרפיקה חסרים או פגומים."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
-msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program 
is installed correctly."
-msgstr "התכנית רובוטי GNOME לא הצליחה לטעון את קובצי הגרפיקה הנחוצים. נא לבדוק שהתכנית מותקנת כראוי."
-
-#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ התמונה '%s'\n"
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "_פרישה"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "ה_זזה"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:74
-msgid "_Teleport"
-msgstr "_שיגור"
+#~ msgid "Claim _Draw"
+#~ msgstr "תביעה ל_תיקו"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:75
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "שיגור, בבטחה אם ניתן"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_אפשרויות"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:76
-msgid "_Random"
-msgstr "_אקראי"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_תכנים"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:77
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "שיגור אקראי"
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "התחלת משחק חדש"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "_Wait"
-msgstr "_המתן"
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "משחק חדש"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "המתן לרובוטים"
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "ביטול מהלך"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_סרגל כלים"
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "נטישה"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
+#~ msgid "Rewind to the game start"
+#~ msgstr "הרצה אחורה אל תחילת המשחק"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:270
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק המבוסס על רובוטים BSD הקלסי.\n"
-"רובוטים הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:392
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "העדפות רובוטים"
-
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:417
-#: ../gtali/src/setup.c:356
-msgid "Game Type"
-msgstr "סוג משחק"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:426
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "השת_מש במהלכים בטוחים"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:433
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "מנע תנועות אקראיות שעלולות להוביל למותך."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:435
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "_השתמש במהלכים בטוחים מאוד"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:442
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "מונע את כל התנועות שמובילות למותך."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:444
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "ה_פעלת צלילים"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:450
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "יש להשמיע צלילים עבור אירועים כגון ניצחון בשלב ותמותה."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "ערכת נושא לתמונה:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:477
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_צבע הרקע:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:521
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_חזרה להגדרות בררת המחדל"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:526
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "שיגורים בטוחים:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "רמה:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
-msgid "Remaining:"
-msgstr "נותרו:"
-
-#. ********************************************************************
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "מא-ג׳ונג"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "פרק ערמת אריחים על-ידי הסרת זוגות תואמים"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "הזיגוראט"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "ארבע הגשרים"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "ענן"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "איקס-מיקס-דריקס"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "דרקון אדום"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "קירות פירמידה"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "צלב מעורבב"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "קשה"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "הושהה"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "מהלכים שנותרו:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "ה_תחלת המשחק מחדש"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:755
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
+#~ msgid "Show the previous move"
+#~ msgstr "הצגת המהלך הקודם"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
+#~ msgid "Show the next move"
+#~ msgstr "הצגת המהלך הבא"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#~ msgid "Show the current move"
+#~ msgstr "הצגת המהלך הנוכחי"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
-msgid "Hint"
-msgstr "רמז"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "האם ברצונך להתחיל משחק חדש עם מפה זו?"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "אם בחירתך תהיה להמשיך לשחק המשחק הבא ישתמש במפה החדשה."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "ה_משך בשחק"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
-msgid "Use _new map"
-msgstr "שימוש _במפה חדשה"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "תוצאות מא-ג׳ונג"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
-msgid "Layout:"
-msgstr "פריסה:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "התצרף נפתר!"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr "לא העפלת לעשירייה הפותחת, בהצלחה בפעם הבאה."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "לא נותרו מהלכים."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
-msgid "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find the solution for a 
time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr "לכל תצרף יש פתרון אחד לפחות. ניתן לבטל את המהלכים שלך ולנסות למצוא את הפתרון בזמן קצוב, להתחיל מחדש 
את המשחק או להתחיל במשחק חדש."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
-msgid "_New game"
-msgstr "משחק _חדש"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "העדפות מא-ג׳ונג"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_פריסה:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
-msgid "Main game:"
-msgstr "משחק ראשי:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
-msgid "Maps:"
-msgstr "מפות:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
-msgid "Tiles:"
-msgstr "אריחים:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק התאמות עם אריחי מא־ג׳ונג.\n"
-"מא־ג׳ונג הוא חלק מהחבילה Games מבית GNOME."
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "מא-ג׳ונג - %s"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
-msgid "Sudoku"
-msgstr "סודוקו"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "בחינת ההיגיון שלך באמצעות משחק לוח מספרים זה"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "הדפס חידות סודוקו"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Print Games"
-msgstr "הדפסת משחקים"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_כמה סודוקו להדפיס: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "כמה _סודוקו בדף: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "רמות הקושי להדפסה"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Easy"
-msgstr "_קל"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Hard"
-msgstr "ק_שה"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_קשה מאד"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "_סימון משחקים כמשוחקים ברגע שהודפסו."
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "_כלול משחקים בהם כבר שיחקת ברשימת המשחקים להדפסה"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "משחקים _שמורים"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "הוספת עוקב חדש"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "הסרת העוקב הנבחר"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "הפיכת השינויים שבמעקב לקבועים"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "ה_סתרה"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "הסרת הערכים שבמעקב"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "סודוקו GNOME"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
-msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"סודוקו GNOME הוא יצרן לוחות חידה של סודוקו שמאפשר גם לשחק בהם. סודוקו הנו תצרף היגיון יפני.\n"
-"\n"
-"סודוקו GNOME הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-msgid "Easy"
-msgstr "קל"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
-msgid "Hard"
-msgstr "קשה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
-msgid "Very hard"
-msgstr "קשה מאד"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "משחק אחרון לפני שנייה %(n)s"
-msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s שניות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "משחק אחרון לפני דקה %(n)s"
-msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s דקות"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "משחק אחרון בשעה %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "משחק אחרון אתמול בשעה %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "משחק אחרון ב%A בשעה %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "משחק אחרון ב־%B ב%e %Y"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "לוח קל"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "לוח בינוני"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "לוח קשה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "לוח קשה מאוד"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "משחק למשך שעה %d"
-msgstr[1] "משחק למשך %d שעות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "משחק למשך דקה %d"
-msgstr[1] "משחק למשך %d דקות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "משחק למשך שנייה %d"
-msgstr[1] "משחק למשך %d שניות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "האם באמת ברצונך לעשות זאת?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "אין לשאול אותי שוב"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "משחק חדש"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "_בטל"
+#~ msgid "The width of the window"
+#~ msgstr "The width of the window"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
-msgid "Undo last action"
-msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "בי_צוע חוזר"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
-msgid "Redo last action"
-msgstr "חזרה על הפעולה שבוטלה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "ס_טטיסטיקת הלוח..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
-msgid "_Print..."
-msgstr "ה_דפסה..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "הדפסת מס_פר לוחות סודוקו..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "_Tools"
-msgstr "_כלים"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "הצגת ריבוע שקל למלא."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "ניקוי ההערות ה_תחתונות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "ניקוי ההערות ה_עליונות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "הצגת המספרים ה_אפשריים"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "תמיד הצג מספרים אפשריים במשבצת"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "אזהרה בנוגע משבצות ש_לא ניתנות למילוי"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "הזהר לגבי משבצות שהפכו בלתי ניתנות למילוי עקב מהלך"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "מ_עקב אחר תוספות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "סמן תוספות חדשות בצבע נפרד לצורך מעקב."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "_כלי סימון"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "_סמן בצבעים את השורה, הטור והתיבה הנוכחיים"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "השלמת את הלוח תוך שנייה %d "
-msgstr[1] "השלמת את הלוח תוך %d שניות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "דקה %d"
-msgstr[1] "%d דקות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "שנייה %d "
-msgstr[1] "%d שניות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "השלמת את הלוח תוך %(minute)s ו־%(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "שעה %d"
-msgstr[1] "%d שעות"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "השלמת את הלוח תוך %(hour)s, %(minute)s ו־%(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "השתמשת ברמז אחד."
-msgstr[1] "השתמשת ב־%(n)s רמזים."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "הייתה לך אי היתכנות אחת."
-msgstr[1] "היו לך %(n)s אי היתכנויות."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "האם לשמור את המשחק לפני התחלת אחד חדש?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "לשמור את המשחק לפני הסגירה?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "נתוני החידה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "כרגע אין חידה."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "רמת קושי מחושבת: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
-msgid "Very Hard"
-msgstr "קשה מאד"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "מספר המשבצות שניתן למלא מיד על ידי שלילה: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "מספר המהלכים הניתנים למילוי באופן מיידי על ידי מילוי: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "מספר הניסויים-וטעיות הדרושים לפתרון: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "_סטטיסטיקת החידה"
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
-msgid "Untracked"
-msgstr "ללא מעקב"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "מחיקת העוקב הנבחר."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "הסתרת רשומות העוקב הנוכחיות."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
-msgid "A_pply"
-msgstr "ה_חלה"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "החלת כל הערכים שהשתנו במעקב ומחיקת העוקב."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "מעקב %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ניקוי"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
-msgid "No Space"
-msgstr "אין מקום"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "לא נשאר מקום בכונן"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים %(path)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "שגיאה מס׳ %(errno)s:‏ %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "לא ניתן לשמור את המשחק."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %(filename)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "לא ניתן לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:732
-msgid "Mines"
-msgstr "מוקשים"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "נקה מוקשים חבויים משדה מוקשים"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
-msgid "minesweeper;"
-msgstr "שולה מוקשים;"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Use the unknown flag"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Warning about too many flags"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "Enable automatic placing of flags"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "Number of columns in a custom game"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "Number of rows in a custom game"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "The number of mines in a custom game"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Board size"
-msgstr "Board size"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "גודל המשחק ה_חוזר"
-
-#. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
-msgid "Field Size"
-msgstr "גודל השדה"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "_אופקי:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "א_נכי:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "מ_ספר המוקשים:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
-msgid "_Play Game"
-msgstr "ל_שחק במשחק"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> mine"
-msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] "מוקש <b>אחד</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> מוקשים"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "דגלים: %u/%u"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "שדה המוקשים נוקה!"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "תוצאות 'מוקשים'"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
-msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr "האם ברצונך להתחיל משחק חדש?"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
-msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
-msgstr "אם בחירתך תהיה להתחיל משחק חדש אז התהליך הנוכחי שלך יאבד."
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
-msgid "Keep Current Game"
-msgstr "שמירת המשחק הנוכחי"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
-msgid "Start New Game"
-msgstr "הֹתחלת משחק חדש"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "תמיכה באפשרות שינוי גודל ובגרפיקה וקטורית (SVG):"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
-msgid "Faces:"
-msgstr "פנים:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
-msgid "Graphics:"
-msgstr "גרפיקה:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already 
uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק החשיבה הפופולרי \"שולה מוקשים\". נקה מוקשים מהלוח בעזרת רמזים מהריבועים שכבר חשפת.\n"
-"\"שולה מוקשים\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+#~ msgid "The width of the main window in pixels."
+#~ msgstr "The width of the main window in pixels."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "העדפות 'מוקשים'"
+#~ msgid "The height of the window"
+#~ msgstr "The height of the window"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "שימוש בדגלי \"_אני לא בטוח\"."
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_יש להציג אזהרה אם הוצבו יותר מדי דגלים"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
-msgid "Tetravex"
-msgstr "ארבע צלעות Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "פתרון התצרף על ידי התאמת האריחים הממוספרים"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_פתרון"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "מ_עלה"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאלה"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימינה"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "מ_טה"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
-msgid "_Size"
-msgstr "_גודל"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
-msgid "_2x2"
-msgstr "_2x2"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
-msgid "_4x4"
-msgstr "_4x4"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
-msgid "_5x5"
-msgstr "_5x5"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
-msgid "_6x6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "The size of the playing grid"
-
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
-msgid "2×2"
-msgstr "2×2"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
-msgid "3×3"
-msgstr "3×3"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
-msgid "4×4"
-msgstr "4×4"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
-msgid "5×5"
-msgstr "5×5"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
-msgid "6×6"
-msgstr "6×6"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
-msgid "Solve"
-msgstr "פתרון"
+#~ msgid "The height of the main window in pixels."
+#~ msgstr "The height of the main window in pixels."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "תוצאות ארבע צלעות"
+#~ msgid "A flag to enable maximized mode"
+#~ msgstr "A flag to enable maximized mode"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching 
each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ארבע צלעות (GNOME Tetravex) הוא תצרף בו יש למקם את החלקים כך שמספרים זהים יהיו צמודים אחד אל השני.\n"
-"ארבע צלעות הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:42
-msgid "Klotski"
-msgstr "בלוקים Klotski"
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "יש להחליק בלוקים כדי לפתור את התצרף"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "The puzzle in play"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "The number of the puzzle being played."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "רק 18 צעדים"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:177
-msgid "Daisy"
-msgstr "חרצית"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:183
-msgid "Violet"
-msgstr "סיגלית"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:189
-msgid "Poppy"
-msgstr "פרג"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:195
-msgid "Pansy"
-msgstr "אמנון ותמר"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:201
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "פעמון השלג"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:207
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "חמור אדום"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:213
-msgid "Trail"
-msgstr "מסלול"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:219
-msgid "Ambush"
-msgstr "מארב"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:225
-msgid "Agatka"
-msgstr "אגתקה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:230
-msgid "Success"
-msgstr "הצלחה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:235
-msgid "Bone"
-msgstr "עצם"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:241
-msgid "Fortune"
-msgstr "מזל"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:249
-msgid "Fool"
-msgstr "כסיל"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:255
-msgid "Solomon"
-msgstr "שלמה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:262
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "קליאופטרה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:267
-msgid "Shark"
-msgstr "כריש"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:275
-msgid "Rome"
-msgstr "רומא"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:282
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "תצרף הבוטנים"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:288
-msgid "Ithaca"
-msgstr "איתקה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:309
-msgid "Pelopones"
-msgstr "פלופונס"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:316
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "חוצה אירופה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:325
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "הפועל"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:331
-msgid "Polonaise"
-msgstr "פולונז"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:336
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "הים הבלטי"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:341
-msgid "American Pie"
-msgstr "פאי אמריקאי"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:353
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "פקק תנועה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:120
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:360
-msgid "Sunshine"
-msgstr "זריחה"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "רק 18 צעדים"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "מסלול הוארונג"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "חבילת אתגרים"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "חבילה למיומנים"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "התחלת התצרף _מחדש"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "התצרף הבא"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "התצרף הקודם"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
-msgid "X location of window"
-msgstr "X location of window"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
-msgid "Y location of window"
-msgstr "Y location of window"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
-msgid "Level completed."
-msgstr "השלב הושלם."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "פתרת את התצרף!"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "תוצאות בלוקים"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "תצרף:"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ערכת הנושא של המשחק לא הצליחה לרוץ.\n"
-"\n"
-"נא לבדוק ש־Klotski מותקן היטב."
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "A flag to enable fullscreen mode"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"לא ניתן למצוא את התמונה:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"אנא בדוק את ההתקנה של בלוקים Klotski."
+#~ msgid "The piece to promote pawns to"
+#~ msgstr "The piece to promote pawns to"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "מהלכים: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+#~ msgstr ""
+#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
-msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"תצרפים של לבנים זזות\n"
-"\n"
-"Klotski הנו חלק ממשחקי GNOME."
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "טאלי"
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "לנצח את המזל במשחק קוביות בסגנון פוקר"
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
-msgid "yahtzee;"
-msgstr "יאצי;"
-
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "Delay between rolls"
-
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow 
what it is doing."
-msgstr "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow 
what it is doing."
-
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "Display the computer's thoughts"
-
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-
-#: ../gtali/src/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "כבר היה בשימוש! איפה ברצונך לשים זאת?"
-
-#: ../gtali/src/clist.c:414
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "ניקוד: %d"
-
-#: ../gtali/src/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "שדה בשימוש"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "Delay computer moves"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "Display computer thoughts"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "Number of computer opponents"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "Number of human opponents"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "Game choice: Regular or Colors"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "Number of computer-only games to play"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "Number of trials for each roll for the computer"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119
-#: ../gtali/src/setup.c:359
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "רגיל"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120
-#: ../gtali/src/setup.c:360
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
-msgid "Roll all!"
-msgstr "גלגול הכול!"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:791
-msgid "Roll!"
-msgstr "גלגול!"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "המשחק הסתיים בתיקו!"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "תוצאות טאלי"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s זוכה במשחק עם נקודה אחת"
-msgstr[1] "%s זוכה במשחק עם %d נקודות"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "המחשב משחק עבור %s"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- תורך."
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "יש לבחור קוביות לגלגול מחדש או לבחור בתיבת ניקוד."
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "גלגול"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "ניצלת את שלושת הגלגולים המותרים. בחר תיבת ניקוד."
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "גרסת GNOME ‏(1998):"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "גרסת מסוף (1992):"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "צביעת המשחק ובינה מלאכותית במספר רמות (2006):"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"סוג של פוקר עם קוביות ופחות כסף.\n"
-"\n"
-"טאלי הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "המשחק הנוכחי יסתיים עם המספר המקורי של השחקנים."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "העדפות טאלי"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:285
-msgid "Human Players"
-msgstr "מתחרים אנושיים"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:295
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "מ_ספר שחקנים:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:309
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "מתחרים ממוחשבים"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:316
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "ה_שהיה בין גלגולים"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:326
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "_מספר מתחרים:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:340
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "רמת קו_שי:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:368
-msgid "Player Names"
-msgstr "שמות השחקנים"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:85
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "1ים [סכום ה־1ים]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:86
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "2ים [סכום ה־2ים]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:87
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "3ים [סכום ה־3ים]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:88
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "4ים [סכום ה־4ים]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:89
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "5ים [סכום ה־5ים]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:90
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "6ים [סכום ה־6ים]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:92
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "3 מאותו סוג [סך-הכל]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:93
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "4 מאותו סוג [סך-הכל]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:94
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "בית מלא (שלישיה וזוג) [25]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:95
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "רצף קטן (1 עד 5) [30]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:96
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "רצף גדול (2 עד 6) [40]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "5 מאותו סוג [50]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:98
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "הכול הולך [סך-הכול]"
-
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:100
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "סכום תחתון"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:101
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "סכום כולל"
-
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:103
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "סכום עליון"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:104
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "בונוס אם > 62"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:116
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2 זוגות בצבע אחיד [סכום]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:118
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "בית מלא [15 + סכום]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:119
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "בית מלא בצבע אחיד [20 + סכום]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:120
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "פלאש (כולם באותו צבע) [35]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:122
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "4 מאותו סוג [25 + הסכום]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:123
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "5 מאותו סוג [50 + הסכום]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "בחר תיבת ניקוד."
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "5 מאותו סוג [סך הכול]"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
-#: ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:295
-#: ../iagno/src/iagno.vala:620
-msgid "Iagno"
-msgstr "יאגנו"
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "A flag to enable 3D mode"
 
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "נסו לשלוט על כל הלוח במשחק ריברסי קלסי"
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
-msgid "othello;"
-msgstr "הפוך אותי;"
+#~ msgid "The piece theme to use"
+#~ msgstr "The piece theme to use"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:137
-#: ../iagno/src/iagno.vala:254
-#: ../iagno/src/iagno.vala:262
-msgid "Dark:"
-msgstr "כהה:"
+#~ msgid "A flag to enable move hints"
+#~ msgstr "A flag to enable move hints"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:145
-#: ../iagno/src/iagno.vala:255
-#: ../iagno/src/iagno.vala:263
-msgid "Light:"
-msgstr "בהיר:"
+#~ msgid "A flag to enable board numbering"
+#~ msgstr "A flag to enable board numbering"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:246
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "הבהיר חייב לחכות, תור הכהה"
+#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
+#~ msgstr "A flag to enable the move history browser"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:248
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "הכהה חייב לחכות, תור הבהיר"
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "A flag to enable the toolbar"
 
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:257
-#: ../iagno/src/iagno.vala:258
-#: ../iagno/src/iagno.vala:265
-#: ../iagno/src/iagno.vala:266
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
+#~ msgstr "The directory to open the save game dialog in"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:300
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק היפוך דיסקיות שנגזר מריברסי.\n"
-"\n"
-"Iagnoיאגנו הוא חלק ממשחקי GNOME."
+#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
+#~ msgstr "The directory to open the load game dialog in"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:368
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "השחקן הבהיר ניצח!"
+#~ msgid "The format to display moves in"
+#~ msgstr "The format to display moves in"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:370
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "השחקן הכהה ניצח!"
+#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
+#~ msgstr "The side of the board that is in the foreground"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:372
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "המשחק הסתיים בתיקו."
+#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+#~ msgstr "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:396
-msgid "Invalid move."
-msgstr "מהלך לא תקין."
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "true if the human player is playing white"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:461
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "העדפות יאגנו"
+#~ msgid "The opponent player"
+#~ msgstr "The opponent player"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:480
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "שחקן כהה:"
+#~ msgid ""
+#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+#~ msgstr ""
+#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:510
-msgid "Light Player:"
-msgstr "שחקן בהיר:"
+#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+#~ msgstr "Difficulty of the opponent chess engine"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
-msgid "S_how grid"
-msgstr "הצג רשת"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:549
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "הי_פוך תוצאות סופיות"
+#~ msgid "Play as:"
+#~ msgstr "לשחק בתור:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:554
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_ערכת אריחים:"
+#~ msgid "Opposing Player:"
+#~ msgstr "המתמודד מולך:"
 
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "ניקוד"
-
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dדק׳ %2$dשנ׳"
-
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
-
-#. FIXME: There is basically no range checking.
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
-msgid "Lights Off"
-msgstr "האורות כבויים"
-
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "כבה את כל האורות"
-
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The current level"
-msgstr "The current level"
-
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The users's most recent level."
-msgstr "The users's most recent level."
-
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"כיבוי האורות\n"
-"\n"
-"כיבוי אורות חלק מחבילת משחקי GNOME."
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "רמת קושי:"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgid "Game Duration:"
+#~ msgstr "משך המשחק:"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgid "Promotion Type:"
+#~ msgstr "סוג הכתרה:"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "השינויים ייכנסו לתוקף החל מהמשחק הבא."
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "משחק"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Level to start with"
-msgstr "Level to start with"
+#~ msgid "3_D Chess View"
+#~ msgstr "תצוגה תלת _ממדית"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Level to start with."
-msgstr "Level to start with."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Whether to preview the next block"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Whether to preview the next block."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "Whether to show where the moving piece will land"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "Whether to show where the moving piece will land."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Whether to give blocks random colors"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Whether to give blocks random colors."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "Whether to rotate counter clock wise"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "Whether to rotate counter clock wise."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "The number of rows to fill"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
-msgstr "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "The density of filled rows"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) 
and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no 
blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Whether to play sounds"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Whether to play sounds."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Whether to pick blocks that are hard to place"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "Whether to pick blocks that are hard to place."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "Key press to move down."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
-msgid "Drop"
-msgstr "הפל"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "Key press to drop."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
-msgid "Rotate"
-msgstr "סובב"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "Key press to rotate."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
-msgid "Pause"
-msgstr "השהה"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "Key press to pause."
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "קוודראפאזל"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "סדר לבנים נופלות"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
-msgid "tetris;"
-msgstr "טטריס;"
-
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
-msgid "Game Over"
-msgstr "המשחק הסתיים"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "שורות:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "העדפות Quadrapassel"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "_מספר השורות המלאות מראש:"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "_צפיפות הלבנים בשורות המלאות מראש:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "ה_צגה מראש את הלבנה הבא"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "בחירת לבנים _קשות"
-
-#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "_סיבוב לבנים נגד כיוון השעון"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "הראה _היכן תפגע הלבנה"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
-msgid "Controls"
-msgstr "שליטה"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
-msgid "Theme"
-msgstr "ערכת נושא"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
-msgid "Plain"
-msgstr "רגיל"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "טנגו אחיד"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "טנגו מוצלל"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
-msgid "Clean"
-msgstr "ניקוי"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "תוצאות Quadrapassel"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"משחק קלסי של התאמת לבנים נופלות זו לזו.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The theme to use"
-msgstr "The theme to use"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "The title of the tile theme to use."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "The size of the game board."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Board color count"
-msgstr "Board color count"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "The number of colors of tiles to use in the game."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Zealous animation"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Use more flashy, but slower, animations."
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "פיצוץ בצבעים"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "מספר ה_צבעים:"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "ה_נפשה מהירה"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "פעולה"
-
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "פינוי המסך על ידי הסרת קבוצות של אריחים צבעוניים ובעלי צורה"
-
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "נקודה אחת"
-msgstr[1] "%u נקודות"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
-#, c-format
-msgid "Score: %4u "
-msgstr "ניקוד: %4u "
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעוני"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "צורות וצבעים"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "ניקוד פיצוץ בצבעים"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"אני רוצה לשחק במשחק הזה! תשמעו, כל המשבצות נדלקות וכשלוחצים עליהן הן נעלמות!\n"
-"\n"
-"\"אותו דבר\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+#~ msgid "_Smooth Display"
+#~ msgstr "תצוגה _חלקה"
+
+#~ msgid "Piece Style:"
+#~ msgstr "סגנון החלקים:"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "הצגת _סרגל כלים"
+
+#~ msgid "Show _History"
+#~ msgstr "הצגת _היסטוריה"
+
+#~ msgid "_Move Hints"
+#~ msgstr "רמזי _מהלך"
+
+#~ msgid "_Board Numbering"
+#~ msgstr "מספור _הלוח"
+
+#~ msgid "Board Orientation:"
+#~ msgstr "כיוון הלוח:"
+
+#~ msgid "Move Format:"
+#~ msgstr "מבנה ההעברה:"
+
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "מ_ראה"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "קל"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "קשה"
+
+#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "אנושי"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "לבן"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "שחור"
+
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "ללא הגבלה"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "דקה אחת"
+
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "חמש דקות"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "שלושים דקות"
+
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "שעה אחת"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "מותאם אישית"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "פשוט"
+
+#~ msgid "Fancy"
+#~ msgstr "מהודר"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "White Side"
+#~ msgstr "צד לבן"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Black Side"
+#~ msgstr "צד שחור"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Human Side"
+#~ msgstr "צד אנושי"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Current Player"
+#~ msgstr "השחקן הנוכחי"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "פנים מול פנים"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "בן אדם"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Standard Algebraic"
+#~ msgstr "אלגברי רגיל"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Figurine"
+#~ msgstr "דמות"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Long Algebraic"
+#~ msgstr "אלגברי ארוך"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Queen"
+#~ msgstr "מלכה"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "אביר"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Rook"
+#~ msgstr "צריח"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Bishop"
+#~ msgstr "רץ"
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - שחמט"
+
+#~ msgid "Game Start"
+#~ msgstr "התחלת משחק"
+
+#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "רגלי לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "צריח לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "צריח לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "פרש לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "פרש לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "רץ לבן זז מ%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "רץ לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "מלכה לבנה זזה מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הרגלי השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הצריח השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הפרש השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את הרץ השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה לבנה מ־%1$s לוקחת את המלכה השחורה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "מלך לבן זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הרגלי השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הצריח השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הפרש השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את הרץ השחור ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "מלך לבן מ־%1$s לוקח את המלכה השחורה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "רגלי שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "רגלי שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "צריח שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "צריח שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "פרש שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "פרש שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "רץ שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "רץ שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "מלכה שחורה זזה מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הרגלי הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הצריח הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הפרש הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את הרץ הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "מלכה שחורה מ־%1$s לוקחת את המלכה הלבנה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "מלך שחור זז מ־%1$s אל %2$s"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הרגלי הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הצריח הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הפרש הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את הרץ הלבן ב־%2$s"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "מלך שחור מ־%1$s לוקח את המלכה הלבנה ב־%2$s"
+
+#~ msgid "White wins"
+#~ msgstr "הלבן ניצח"
+
+#~ msgid "Black wins"
+#~ msgstr "השחור ניצח"
+
+#~ msgid "Game is drawn"
+#~ msgstr "שוויון"
+
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "המלך של היריב מאוים והוא אינו יכול לנוע (שחמט)"
+
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "היריב אינו יכול לנוע (פט)"
+
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr "אף כלי לא הוכה ושום רגלי לא הונע בחמישים התורות האחרונים"
+
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "זמנו של היריב אזל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "אותו מצב לוח חזר על עצמו שלוש פעמים (חזרה משולשת)"
+
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "לאף שחקן אין יכולת לכפות מט (מחסור בכלים)"
+
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "השחקן השחור עזב"
+
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "השחקן הלבן עזב"
+
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "המשחק ננטש"
+
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "אחד השחקנים מת"
+
+#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
+#~ msgstr "האם לשמור את המשחק לפני התחלת אחד חדש?"
+
+#~ msgid "_Abandon game"
+#~ msgstr "_נטישת המשחק"
+
+#~ msgid "_Save game for later"
+#~ msgstr "_שמירת המשחק למועד מאוחר יותר"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "שנייה"
+#~ msgstr[1] "שניות"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "דקה"
+#~ msgstr[1] "דקות"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "שעה"
+#~ msgstr[1] "שעות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "משחק שחמט ל־GNOME בתצוגה דו או תלת-ממדית.\n"
+#~ "‏glChess הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "אתר משחקי GNOME"
+
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "שמירת משחק השחמט"
+
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "קובצי PGN"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "כל הקבצים"
+
+#~ msgid "Failed to save game: %s"
+#~ msgstr "שמירת המשחק נכשלה: %s"
+
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "טעינת משחק שחמט"
+
+#~ msgid "Failed to open game: %s"
+#~ msgstr "פתיחת המשחק נכשלה: %s"
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[FILE] - Play Chess"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+
+#~ msgid "Five or More"
+#~ msgstr "חמש או יותר"
+
+#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+#~ msgstr "הסרת כדורים צבעוניים מהלוח על־ידי יצירת שורות"
+
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "העדפות ׳חמש או יותר׳"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "מראה"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_תמונה:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "צבע _רקע:"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "גודל הלוח"
+
+#~ msgid "_Small"
+#~ msgstr "_קטן"
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_בינוני"
+
+#~ msgid "_Large"
+#~ msgstr "_גדול"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "_שימוש במהלכים מהירים"
+
+#~ msgid "Five or more"
+#~ msgstr "חמש או יותר"
+
+#~ msgid "Scores"
+#~ msgstr "תוצאות"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "הבא:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "תוצאה:"
+
+#~ msgid "Playing field size"
+#~ msgstr "Playing field size"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+
+#~ msgid "Ball style"
+#~ msgstr "Ball style"
+
+#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+#~ msgstr "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Background color"
+
+#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+#~ msgstr "Background color. The hex specification of the background color."
+
+#~ msgid "Time between moves"
+#~ msgstr "Time between moves"
+
+#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
+#~ msgstr "Time between moves in milliseconds."
+
+#~ msgid "Game score"
+#~ msgstr "Game score"
+
+#~ msgid "Game score from last saved session."
+#~ msgstr "Game score from last saved session."
+
+#~ msgid "Game field"
+#~ msgstr "Game field"
+
+#~ msgid "Game field from last saved session."
+#~ msgstr "Game field from last saved session."
+
+#~ msgid "Game preview"
+#~ msgstr "Game preview"
+
+#~ msgid "Game preview from last saved session."
+#~ msgstr "Game preview from last saved session."
+
+#~ msgid "View help for this game"
+#~ msgstr "הצגת עזרה עבור משחק זה"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "סיים את המשחק הנוכחי"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "הכנס למצב מסך מלא"
+
+#~ msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgstr "קבלת רמז למהלך הבא שלך"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "צא ממצב מסך מלא"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "התחלת משחק רשת מרובה משתתפים חדש"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "סיום משחק הרשת הנוכחי וחזרה לשרת הרשת"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "השהיית המשחק"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "הצגת רשימת השחקנים במשחק הרשת"
+
+#~ msgid "Redo the undone move"
+#~ msgstr "ביצוע חוזר של המהלך המבוטל"
+
+#~ msgid "Restart the game"
+#~ msgstr "התחלת המשחק מחדש"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "המשך משחק מושהה"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "הצגת התוצאות"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "ביטול המהלך האחרון"
+
+#~ msgid "About this game"
+#~ msgstr "על אודות משחק זה"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "סגירת החלון"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "עיצוב המשחק"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "יציאה ממשחק זה"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "מסך מ_לא"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_רמז"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_חדש"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_חזרה על המהלך"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_איפוס"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "ה_תחלה מחדש"
+
+#~ msgid "_Deal"
+#~ msgstr "_חלוקה"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "_משחק רשת"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "י_ציאה מהמשחק"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "_רשימת שחקנים"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "ה_שהייה"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "המש_ך"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "_תוצאות"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_סיום המשחק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "קטן"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "בינוני"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "גדול"
+
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הנושא"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא מצליח למצוא את הקובץ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ערכת נושא ברירת המחדל תטען במקומו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן למצוא את הקובץ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "נא לוודא כי המשחק \"חמש או יותר\" מותקן כראוי."
+
+#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+#~ msgstr "התאם חמישה עצמים זהים בשורה כדי לקבל ניקוד!"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "חמש או יותר - GNOME Five or More"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "גודל ה_לוח"
+
+#~ msgid "Game Over!"
+#~ msgstr "המשחק הסתיים!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "גירסת GNOME למשחק השורות הצבעוניות הפופולארי\n"
+#~ "‏חמש או יותר הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "ארבע בשורה"
+
+#~ msgid "Make lines of the same color to win"
+#~ msgstr "יצירת שורות מאותו הצבע כדי לזכות"
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "Level of Player One"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "Level of Player Two"
+
+#~ msgid "Theme ID"
+#~ msgstr "Theme ID"
+
+#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
+#~ msgstr "A number specifying the preferred theme."
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animate"
+
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "Whether or not to use animation."
+
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "הזזה שמאלה"
+
+#~ msgid "Key press to move left."
+#~ msgstr "Key press to move left."
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "הזזה ימינה"
+
+#~ msgid "Key press to move right."
+#~ msgstr "Key press to move right."
+
+#~ msgid "Drop marble"
+#~ msgstr "הפלת גולה"
+
+#~ msgid "Key press to drop a marble."
+#~ msgstr "Key press to drop a marble."
+
+#~ msgid "Unknown Command"
+#~ msgstr "פקודה לא ידועה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לטעון את התמונה:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It's a draw!"
+#~ msgstr "זהו תיקו!"
+
+#~ msgid "You win!"
+#~ msgstr "ניצחת!"
+
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "תורך."
+
+#~ msgid "I win!"
+#~ msgstr "אני ניצחתי!"
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "חושב..."
+
+#~ msgid "%s wins!"
+#~ msgstr "%s ניצח!"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "ממתין למהלך של %s"
+
+#~ msgid "Hint: Column %d"
+#~ msgstr "רמז: עמודה %d"
+
+#~ msgid "You:"
+#~ msgstr "אתה:"
+
+#~ msgid "Me:"
+#~ msgstr "אני:"
+
+#~ msgid "Drawn:"
+#~ msgstr "תיקו:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"ארבע בשורה\" ל־GNOME, עם שחקן ממוחשב המונע בעזרת המנוע Velena של "
+#~ "Giuliano Bertoletti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"ארבע בשורה\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ע_ריכה"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row"
+#~ msgstr "ארבע בשורה"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "העדפות ארבע בשורה"
+
+#~ msgid "Player One:"
+#~ msgstr "שחקן ראשון:"
+
+#~ msgid "Player Two:"
+#~ msgstr "שחקן שני:"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_ערכת נושא:"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "אפשר _הנפשה"
+
+#~ msgid "Keyboard Controls"
+#~ msgstr "שליטת מקלדת"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "קלאסי"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "אדום"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "צהוב"
+
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "ניגודיות גבוהה"
+
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "עיגול"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "צלב"
+
+#~ msgid "High Contrast Inverse"
+#~ msgstr "ניגוד גבוה הפוך"
+
+#~ msgid "Cream Marbles"
+#~ msgstr "גולות קרמיות"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "כחול"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "גולות זכוכית"
+
+#~ msgid "Nightfall"
+#~ msgstr "בין הערביים"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "לבנים"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "כתום"
+
+#~ msgid "Nibbles"
+#~ msgstr "כרסומים"
+
+#~ msgid "Guide a worm around a maze"
+#~ msgstr "הדרכת תולעת במבוך"
+
+#~ msgid "Number of human players"
+#~ msgstr "Number of human players"
+
+#~ msgid "Number of human players."
+#~ msgstr "Number of human players."
+
+#~ msgid "Number of AI players"
+#~ msgstr "Number of AI players"
+
+#~ msgid "Number of AI players."
+#~ msgstr "Number of AI players."
+
+#~ msgid "Game speed"
+#~ msgstr "Game speed"
+
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "Enable fake bonuses"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses."
+#~ msgstr "Enable fake bonuses."
+
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "Play levels in random order"
+
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "Play levels in random order."
+
+#~ msgid "Game level to start on"
+#~ msgstr "Game level to start on"
+
+#~ msgid "Game level to start on."
+#~ msgstr "Game level to start on."
+
+#~ msgid "Enable sounds"
+#~ msgstr "Enable sounds"
+
+#~ msgid "Enable sounds."
+#~ msgstr "Enable sounds."
+
+#~ msgid "Size of game tiles"
+#~ msgstr "Size of game tiles"
+
+#~ msgid "Size of game tiles."
+#~ msgstr "Size of game tiles."
+
+#~ msgid "Color to use for worm"
+#~ msgstr "Color to use for worm"
+
+#~ msgid "Color to use for worm."
+#~ msgstr "Color to use for worm."
+
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "Use relative movement"
+
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "Use relative movement (ie. left or right only)."
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "הזז למעלה"
+
+#~ msgid "Key to use for motion up."
+#~ msgstr "Key to use for motion up."
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "הזז למטה"
+
+#~ msgid "Key to use for motion down."
+#~ msgstr "Key to use for motion down."
+
+#~ msgid "Key to use for motion left."
+#~ msgstr "Key to use for motion left."
+
+#~ msgid "Key to use for motion right."
+#~ msgstr "Key to use for motion right."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "כרסומים לא יכל לטעון את קובץ השלב:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "אנא בדוק את התקנת המשחק כרסומים (Nibbles) שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה שקובץ השלב פגום:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "אנא בדוק את התקנת המשחק כרסומים (Nibbles) שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "כרסומים לא יכל למצוא את קובץ התמונה: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "אנא בדוק את התקנת המשחק כרסומים (Nibbles) שלך."
+
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "תוצאות כרסומים"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "מהירות:"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "ברכות!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "התוצאה שלך היא הגבוהה ביותר!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "נכנסת לעשרת הגדולים!"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "מתחיל"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "איטי"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "בינוני"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "מהיר"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner with Fakes"
+#~ msgstr "מתחיל עם זיופים"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow with Fakes"
+#~ msgstr "איטי עם זיופים"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium with Fakes"
+#~ msgstr "בינוני עם זיופים"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast with Fakes"
+#~ msgstr "מהיר עם זיופים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "משחק תולעת עבור GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "כרסומים הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "המשחק הסתיים! הנצחון בידיים של %s!"
+
+#~ msgid "A worm game for GNOME."
+#~ msgstr "משחק תולעת ל-GNOME."
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "העדפות כרסומים"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "מהירות"
+
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "חדש בכרסומים"
+
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "היום השני שלי"
+
+#~ msgid "Not too shabby"
+#~ msgstr "אין לי מה להתבייש"
+
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "עיוות אצבעות טוב"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "אפשרויות"
+
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "מ_שחק ברמות בסדר אקראי"
+
+#~ msgid "_Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "הפעלת בונוסים מ_זויפים"
+
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "רמת _התחלה:"
+
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "מספר שחקנים _אנושיים"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "מספר שחקני מ_חשב"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "תולעת"
+
+#~ msgid "Keyboard Options"
+#~ msgstr "אפשרויות מקלדת"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "השתמש בתנועה _יחסית"
+
+#~ msgid "_Worm color:"
+#~ msgstr "_צבע תולעת:"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "ירוק"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "תכלת"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "סגול"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "אפור"
+
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "תולעת %d:"
+
+#~ msgid "Robots"
+#~ msgstr "רובוטים"
+
+#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+#~ msgstr "התחמק מהרובוטים וגרום להם להתנגש אחד בשני"
+
+#~ msgid "Show toolbar"
+#~ msgstr "Show toolbar"
+
+#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+#~ msgstr "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+
+#~ msgid "Robot image theme"
+#~ msgstr "Robot image theme"
+
+#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+#~ msgstr "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+
+#~ msgid "Game type"
+#~ msgstr "Game type"
+
+#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+#~ msgstr "Game type. The name of the game variation to use."
+
+#~ msgid "Use safe moves"
+#~ msgstr "Use safe moves"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+
+#~ msgid "Use super safe moves"
+#~ msgstr "Use super safe moves"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
+#~ "and the only option is to teleport out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
+#~ "and the only option is to teleport out."
+
+#~ msgid "Enable game sounds"
+#~ msgstr "Enable game sounds"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+
+#~ msgid "Key to move NW"
+#~ msgstr "לחיצת מקש לתנועה לצפון-מערב"
+
+#~ msgid "The key used to move north-west."
+#~ msgstr "The key used to move north-west."
+
+#~ msgid "Key to move N"
+#~ msgstr "לחיצת מקש לתנועה צפונה"
+
+#~ msgid "The key used to move north."
+#~ msgstr "The key used to move north."
+
+#~ msgid "Key to move NE"
+#~ msgstr "לחיצת מקש לתנועה לצפון-מזרח"
+
+#~ msgid "The key used to move north-east."
+#~ msgstr "The key used to move north-east."
+
+#~ msgid "Key to move W"
+#~ msgstr "מקש לתנועה מערבה"
+
+#~ msgid "The key used to move west."
+#~ msgstr "The key used to move west."
+
+#~ msgid "Key to hold"
+#~ msgstr "מקש להחזקה"
+
+#~ msgid "The key used to hold still."
+#~ msgstr "The key used to hold still."
+
+#~ msgid "Key to move E"
+#~ msgstr "לחיצת מקשה לתנועה מזרחה"
+
+#~ msgid "The key used to move east."
+#~ msgstr "The key used to move east."
+
+#~ msgid "Key to move SW"
+#~ msgstr "מקש לתנועה לדרום-מערב"
+
+#~ msgid "The key used to move south-west."
+#~ msgstr "The key used to move south-west."
+
+#~ msgid "Key to move S"
+#~ msgstr "לחיצת מקש לתנועה דרומה"
+
+#~ msgid "The key used to move south."
+#~ msgstr "The key used to move south."
+
+#~ msgid "Key to move SE"
+#~ msgstr "מקש לתנועה לדרום-מזרח"
+
+#~ msgid "The key used to move south-east."
+#~ msgstr "The key used to move south-east."
+
+#~ msgid "Key to teleport"
+#~ msgstr "מקש לשיגור"
+
+#~ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+#~ msgstr "The key used to teleport safely (if possible)."
+
+#~ msgid "Key to teleport randomly"
+#~ msgstr "מקש לשיגור אקראי"
+
+#~ msgid "The key used to teleport randomly."
+#~ msgstr "The key used to teleport randomly."
+
+#~ msgid "Key to wait"
+#~ msgstr "מקש להמתנה"
+
+#~ msgid "The key used to wait."
+#~ msgstr "The key used to wait."
+
+#~ msgid "Game over!"
+#~ msgstr "המשחק הסתיים!"
+
+#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr ""
+#~ "עבודה מעולה, אבל למרבה הצער התוצאה שהשגת אינה מספיקה כדי להכנס לעשרת "
+#~ "הגדולים."
+
+#~ msgid "Robots Scores"
+#~ msgstr "ניקוד ברובוטים"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
-msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
-msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
+#~ msgid "Map:"
+#~ msgstr "מפה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+#~ "But Can You do it Again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ברכות, הבסת את הרובוטים!! \n"
+#~ "אך האם יש לך את היכולת לעשות זאת שוב?"
+
+#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
+#~ msgstr "לא נותרו מקומות לשיגור!!"
+
+#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+#~ msgstr "אין מקומות בטוחים לעשות אליהם שיגור!!"
+
+#~ msgid "Set game scenario"
+#~ msgstr "Set game scenario"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Set game configuration"
+#~ msgstr "Set game configuration"
+
+#~ msgid "Initial window position"
+#~ msgstr "Initial window position"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Classic robots"
+#~ msgstr "רובוטים קלסי"
+
+#~ msgid "Classic robots with safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים קלסי עם תנועה בטוחה"
+
+#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים קלסי עם תנועה סופר-בטוחה"
+
+#~ msgid "Nightmare"
+#~ msgstr "סיוט"
+
+#~ msgid "Nightmare with safe moves"
+#~ msgstr "סיוט עם תנועה בטוחה"
+
+#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
+#~ msgstr "סיוט עם תנועה סופר-בטוחה"
+
+#~ msgid "Robots2"
+#~ msgstr "רובוטים2"
+
+#~ msgid "Robots2 with safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים2  עם תנועה בטוחה"
+
+#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים2  עם תנועה סופר-בטוחה"
+
+#~ msgid "Robots2 easy"
+#~ msgstr "רובוטים2 קל"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים2 קל עם תנועות בטוחות"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים2 קל עם תנועות סופר-בטוחות"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport"
+#~ msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח ומהלכים בטוחים"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+#~ msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח ומהלכים בטוחים מאוד"
+
+#~ msgid "No game data could be found."
+#~ msgstr "לא נמצא מידע משחק."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "התכנית רובוטי GNOME לא הצליחה למצוא קובצי הגדרת משחק תקינים. נא לבדוק "
+#~ "שהתכנית מותקנת כראוי."
+
+#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+#~ msgstr "חלק מקובצי הגרפיקה חסרים או פגומים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "התכנית רובוטי GNOME לא הצליחה לטעון את קובצי הגרפיקה הנחוצים. נא לבדוק "
+#~ "שהתכנית מותקנת כראוי."
+
+#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ התמונה '%s'\n"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "ה_זזה"
+
+#~ msgid "_Teleport"
+#~ msgstr "_שיגור"
+
+#~ msgid "Teleport, safely if possible"
+#~ msgstr "שיגור, בבטחה אם ניתן"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "_אקראי"
+
+#~ msgid "Teleport randomly"
+#~ msgstr "שיגור אקראי"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "_המתן"
+
+#~ msgid "Wait for the robots"
+#~ msgstr "המתן לרובוטים"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_סרגל כלים"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Robots is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "משחק המבוסס על רובוטים BSD הקלסי.\n"
+#~ "רובוטים הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Robots Preferences"
+#~ msgstr "העדפות רובוטים"
+
+#~ msgid "Game Type"
+#~ msgstr "סוג משחק"
+
+#~ msgid "_Use safe moves"
+#~ msgstr "השת_מש במהלכים בטוחים"
+
+#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "מנע תנועות אקראיות שעלולות להוביל למותך."
+
+#~ msgid "U_se super safe moves"
+#~ msgstr "_השתמש במהלכים בטוחים מאוד"
+
+#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "מונע את כל התנועות שמובילות למותך."
+
+#~ msgid "_Enable sounds"
+#~ msgstr "ה_פעלת צלילים"
+
+#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+#~ msgstr "יש להשמיע צלילים עבור אירועים כגון ניצחון בשלב ותמותה."
+
+#~ msgid "_Image theme:"
+#~ msgstr "ערכת נושא לתמונה:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "_צבע הרקע:"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "_חזרה להגדרות בררת המחדל"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "מקלדת"
+
+#~ msgid "Safe Teleports:"
+#~ msgstr "שיגורים בטוחים:"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "רמה:"
+
+#~ msgid "Remaining:"
+#~ msgstr "נותרו:"
+
+#~ msgid "Mahjongg"
+#~ msgstr "מא-ג׳ונג"
+
+#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+#~ msgstr "פרק ערמת אריחים על-ידי הסרת זוגות תואמים"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "The Ziggurat"
+#~ msgstr "הזיגוראט"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Four Bridges"
+#~ msgstr "ארבע הגשרים"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "ענן"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
+#~ msgstr "איקס-מיקס-דריקס"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Red Dragon"
+#~ msgstr "דרקון אדום"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Pyramid's Walls"
+#~ msgstr "קירות פירמידה"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Confounding Cross"
+#~ msgstr "צלב מעורבב"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Difficult"
+#~ msgstr "קשה"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "הושהה"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "מהלכים שנותרו:"
+
+#~ msgid "_Restart Game"
+#~ msgstr "ה_תחלת המשחק מחדש"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "רמז"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להתחיל משחק חדש עם מפה זו?"
+
+#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+#~ msgstr "אם בחירתך תהיה להמשיך לשחק המשחק הבא ישתמש במפה החדשה."
+
+#~ msgid "_Continue playing"
+#~ msgstr "ה_משך בשחק"
+
+#~ msgid "Use _new map"
+#~ msgstr "שימוש _במפה חדשה"
+
+#~ msgid "Mahjongg Scores"
+#~ msgstr "תוצאות מא-ג׳ונג"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "פריסה:"
+
+#~ msgid "Puzzle solved!"
+#~ msgstr "התצרף נפתר!"
+
+#~ msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
+#~ msgstr "לא העפלת לעשירייה הפותחת, בהצלחה בפעם הבאה."
+
+#~ msgid "There are no more moves."
+#~ msgstr "לא נותרו מהלכים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try "
+#~ "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#~ "new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "לכל תצרף יש פתרון אחד לפחות. ניתן לבטל את המהלכים שלך ולנסות למצוא את "
+#~ "הפתרון בזמן קצוב, להתחיל מחדש את המשחק או להתחיל במשחק חדש."
+
+#~ msgid "_New game"
+#~ msgstr "משחק _חדש"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "העדפות מא-ג׳ונג"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_פריסה:"
+
+#~ msgid "Main game:"
+#~ msgstr "משחק ראשי:"
+
+#~ msgid "Maps:"
+#~ msgstr "מפות:"
+
+#~ msgid "Tiles:"
+#~ msgstr "אריחים:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "משחק התאמות עם אריחי מא־ג׳ונג.\n"
+#~ "מא־ג׳ונג הוא חלק מהחבילה Games מבית GNOME."
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "מא-ג׳ונג - %s"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "זמן"
+
+#~ msgid "Sudoku"
+#~ msgstr "סודוקו"
+
+#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+#~ msgstr "בחינת ההיגיון שלך באמצעות משחק לוח מספרים זה"
+
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "הדפס חידות סודוקו"
+
+#~ msgid "Print Games"
+#~ msgstr "הדפסת משחקים"
+
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "_כמה סודוקו להדפיס: "
+
+#~ msgid "_Sudokus per page: "
+#~ msgstr "כמה _סודוקו בדף: "
+
+#~ msgid "Levels of difficulty to print"
+#~ msgstr "רמות הקושי להדפסה"
+
+#~ msgid "_Easy"
+#~ msgstr "_קל"
+
+#~ msgid "_Hard"
+#~ msgstr "ק_שה"
+
+#~ msgid "_Very Hard"
+#~ msgstr "_קשה מאד"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "פרטים"
+
+#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+#~ msgstr "_סימון משחקים כמשוחקים ברגע שהודפסו."
+
+#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+#~ msgstr "_כלול משחקים בהם כבר שיחקת ברשימת המשחקים להדפסה"
+
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "משחקים _שמורים"
+
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "הוספת עוקב חדש"
+
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "הסרת העוקב הנבחר"
+
+#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
+#~ msgstr "הפיכת השינויים שבמעקב לקבועים"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ה_סתרה"
+
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "הסרת הערכים שבמעקב"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "סודוקו GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#~ "Japanese logic puzzle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "סודוקו GNOME הוא יצרן לוחות חידה של סודוקו שמאפשר גם לשחק בהם. סודוקו הנו "
+#~ "תצרף היגיון יפני.\n"
+#~ "\n"
+#~ "סודוקו GNOME הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "קל"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "בינוני"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "קשה"
+
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "קשה מאד"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני שנייה %(n)s"
+#~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s שניות"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני דקה %(n)s"
+#~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s דקות"
+
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "משחק אחרון בשעה %H:%M"
+
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "משחק אחרון אתמול בשעה %H:%M"
+
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "משחק אחרון ב%A בשעה %H:%M"
+
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "משחק אחרון ב־%B ב%e %Y"
+
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "לוח קל"
+
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "לוח בינוני"
+
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "לוח קשה"
+
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "לוח קשה מאוד"
+
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "משחק למשך שעה %d"
+#~ msgstr[1] "משחק למשך %d שעות"
+
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "משחק למשך דקה %d"
+#~ msgstr[1] "משחק למשך %d דקות"
+
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "משחק למשך שנייה %d"
+#~ msgstr[1] "משחק למשך %d שניות"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "האם באמת ברצונך לעשות זאת?"
+
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "אין לשאול אותי שוב"
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "משחק חדש"
+
+#~ msgid "Undo last action"
+#~ msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "בי_צוע חוזר"
+
+#~ msgid "Redo last action"
+#~ msgstr "חזרה על הפעולה שבוטלה"
+
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "ס_טטיסטיקת הלוח..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ה_דפסה..."
+
+#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+#~ msgstr "הדפסת מס_פר לוחות סודוקו..."
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_כלים"
+
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "הצגת ריבוע שקל למלא."
+
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "ניקוי ההערות ה_תחתונות"
+
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "ניקוי ההערות ה_עליונות"
+
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "הצגת המספרים ה_אפשריים"
+
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "תמיד הצג מספרים אפשריים במשבצת"
+
+#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+#~ msgstr "אזהרה בנוגע משבצות ש_לא ניתנות למילוי"
+
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr "הזהר לגבי משבצות שהפכו בלתי ניתנות למילוי עקב מהלך"
+
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "מ_עקב אחר תוספות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr "סמן תוספות חדשות בצבע נפרד לצורך מעקב."
+
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "_כלי סימון"
+
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "_סמן בצבעים את השורה, הטור והתיבה הנוכחיים"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "השלמת את הלוח תוך שנייה %d "
+#~ msgstr[1] "השלמת את הלוח תוך %d שניות"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "דקה %d"
+#~ msgstr[1] "%d דקות"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "שנייה %d "
+#~ msgstr[1] "%d שניות"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(minute)s ו־%(second)s"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "שעה %d"
+#~ msgstr[1] "%d שעות"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(hour)s, %(minute)s ו־%(second)s"
+
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "השתמשת ברמז אחד."
+#~ msgstr[1] "השתמשת ב־%(n)s רמזים."
+
+#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+#~ msgstr[0] "הייתה לך אי היתכנות אחת."
+#~ msgstr[1] "היו לך %(n)s אי היתכנויות."
+
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "האם לשמור את המשחק לפני התחלת אחד חדש?"
+
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "לשמור את המשחק לפני הסגירה?"
+
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "נתוני החידה"
+
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "כרגע אין חידה."
+
+#~ msgid "Calculated difficulty: "
+#~ msgstr "רמת קושי מחושבת: "
+
+#~ msgid "Very Hard"
+#~ msgstr "קשה מאד"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+#~ msgstr "מספר המשבצות שניתן למלא מיד על ידי שלילה: "
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+#~ msgstr "מספר המהלכים הניתנים למילוי באופן מיידי על ידי מילוי: "
+
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "מספר הניסויים-וטעיות הדרושים לפתרון: "
+
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "_סטטיסטיקת החידה"
+
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s"
+
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "ללא מעקב"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ה_סרה"
+
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "מחיקת העוקב הנבחר."
+
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "הסתרת רשומות העוקב הנוכחיות."
+
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "ה_חלה"
+
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "החלת כל הערכים שהשתנו במעקב ומחיקת העוקב."
+
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "מעקב %s"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_ניקוי"
+
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr "אין מקום"
+
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "לא נשאר מקום בכונן"
+
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים %(path)s."
+
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן!"
+
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "שגיאה מס׳ %(errno)s:‏ %(error)s"
+
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את המשחק."
+
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %(filename)s."
+
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "לא ניתן לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
+
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
+
+#~ msgid "Mines"
+#~ msgstr "מוקשים"
+
+#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+#~ msgstr "נקה מוקשים חבויים משדה מוקשים"
+
+#~ msgid "minesweeper;"
+#~ msgstr "שולה מוקשים;"
+
+#~ msgid "Use the unknown flag"
+#~ msgstr "Use the unknown flag"
+
+#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+#~ msgstr "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "Warning about too many flags"
+
+#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#~ msgstr "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+
+#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
+#~ msgstr "Enable automatic placing of flags"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+
+#~ msgid "Number of columns in a custom game"
+#~ msgstr "Number of columns in a custom game"
+
+#~ msgid "Number of rows in a custom game"
+#~ msgstr "Number of rows in a custom game"
+
+#~ msgid "The number of mines in a custom game"
+#~ msgstr "The number of mines in a custom game"
+
+#~ msgid "Board size"
+#~ msgstr "Board size"
+
+#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#~ msgstr "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "מותאם אישית"
+
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "גודל המשחק ה_חוזר"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "גודל השדה"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "_אופקי:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "א_נכי:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "מ_ספר המוקשים:"
+
+#~ msgid "_Play Game"
+#~ msgstr "ל_שחק במשחק"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> mine"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
+#~ msgstr[0] "מוקש <b>אחד</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> מוקשים"
+
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "דגלים: %u/%u"
+
+#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+#~ msgstr "שדה המוקשים נוקה!"
+
+#~ msgid "Mines Scores"
+#~ msgstr "תוצאות 'מוקשים'"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "גודל:"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new game?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להתחיל משחק חדש?"
+
+#~ msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
+#~ msgstr "אם בחירתך תהיה להתחיל משחק חדש אז התהליך הנוכחי שלך יאבד."
+
+#~ msgid "Keep Current Game"
+#~ msgstr "שמירת המשחק הנוכחי"
+
+#~ msgid "Start New Game"
+#~ msgstr "הֹתחלת משחק חדש"
+
+#~ msgid "Resizing and SVG support:"
+#~ msgstr "תמיכה באפשרות שינוי גודל ובגרפיקה וקטורית (SVG):"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "פנים:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "גרפיקה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "משחק החשיבה הפופולרי \"שולה מוקשים\". נקה מוקשים מהלוח בעזרת רמזים "
+#~ "מהריבועים שכבר חשפת.\n"
+#~ "\"שולה מוקשים\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "העדפות 'מוקשים'"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "שימוש בדגלי \"_אני לא בטוח\"."
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#~ msgstr "_יש להציג אזהרה אם הוצבו יותר מדי דגלים"
+
+#~ msgid "Tetravex"
+#~ msgstr "ארבע צלעות Tetravex"
+
+#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+#~ msgstr "פתרון התצרף על ידי התאמת האריחים הממוספרים"
+
+#~ msgid "_Solve"
+#~ msgstr "_פתרון"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "מ_עלה"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_שמאלה"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_ימינה"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "מ_טה"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "_גודל"
+
+#~ msgid "_2x2"
+#~ msgstr "_2x2"
+
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "_3x3"
+
+#~ msgid "_4x4"
+#~ msgstr "_4x4"
+
+#~ msgid "_5x5"
+#~ msgstr "_5x5"
+
+#~ msgid "_6x6"
+#~ msgstr "_6x6"
+
+#~ msgid "The size of the playing grid"
+#~ msgstr "The size of the playing grid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+#~ msgstr ""
+#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+
+#~ msgid "2×2"
+#~ msgstr "2×2"
+
+#~ msgid "3×3"
+#~ msgstr "3×3"
+
+#~ msgid "4×4"
+#~ msgstr "4×4"
+
+#~ msgid "5×5"
+#~ msgstr "5×5"
+
+#~ msgid "6×6"
+#~ msgstr "6×6"
+
+#~ msgid "Solve"
+#~ msgstr "פתרון"
+
+#~ msgid "Tetravex Scores"
+#~ msgstr "תוצאות ארבע צלעות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+#~ "the same numbers are touching each other.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ארבע צלעות (GNOME Tetravex) הוא תצרף בו יש למקם את החלקים כך שמספרים זהים "
+#~ "יהיו צמודים אחד אל השני.\n"
+#~ "ארבע צלעות הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Klotski"
+#~ msgstr "בלוקים Klotski"
+
+#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+#~ msgstr "יש להחליק בלוקים כדי לפתור את התצרף"
+
+#~ msgid "The puzzle in play"
+#~ msgstr "The puzzle in play"
+
+#~ msgid "The number of the puzzle being played."
+#~ msgstr "The number of the puzzle being played."
+
+#~ msgid "Only 18 steps"
+#~ msgstr "רק 18 צעדים"
+
+#~ msgid "Daisy"
+#~ msgstr "חרצית"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "סיגלית"
+
+#~ msgid "Poppy"
+#~ msgstr "פרג"
+
+#~ msgid "Pansy"
+#~ msgstr "אמנון ותמר"
+
+#~ msgid "Snowdrop"
+#~ msgstr "פעמון השלג"
+
+#~ msgid "Red Donkey"
+#~ msgstr "חמור אדום"
+
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "מסלול"
+
+#~ msgid "Ambush"
+#~ msgstr "מארב"
+
+#~ msgid "Agatka"
+#~ msgstr "אגתקה"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "הצלחה"
+
+#~ msgid "Bone"
+#~ msgstr "עצם"
+
+#~ msgid "Fortune"
+#~ msgstr "מזל"
+
+#~ msgid "Fool"
+#~ msgstr "כסיל"
+
+#~ msgid "Solomon"
+#~ msgstr "שלמה"
+
+#~ msgid "Cleopatra"
+#~ msgstr "קליאופטרה"
+
+#~ msgid "Shark"
+#~ msgstr "כריש"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "רומא"
+
+#~ msgid "Pennant Puzzle"
+#~ msgstr "תצרף הבוטנים"
+
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "איתקה"
+
+#~ msgid "Pelopones"
+#~ msgstr "פלופונס"
+
+#~ msgid "Transeuropa"
+#~ msgstr "חוצה אירופה"
+
+#~ msgid "Lodzianka"
+#~ msgstr "הפועל"
+
+#~ msgid "Polonaise"
+#~ msgstr "פולונז"
+
+#~ msgid "Baltic Sea"
+#~ msgstr "הים הבלטי"
+
+#~ msgid "American Pie"
+#~ msgstr "פאי אמריקאי"
+
+#~ msgid "Traffic Jam"
+#~ msgstr "פקק תנועה"
+
+#~ msgid "Sunshine"
+#~ msgstr "זריחה"
+
+#~ msgid "Only 18 Steps"
+#~ msgstr "רק 18 צעדים"
+
+#~ msgid "HuaRong Trail"
+#~ msgstr "מסלול הוארונג"
+
+#~ msgid "Challenge Pack"
+#~ msgstr "חבילת אתגרים"
+
+#~ msgid "Skill Pack"
+#~ msgstr "חבילה למיומנים"
+
+#~ msgid "_Restart Puzzle"
+#~ msgstr "התחלת התצרף _מחדש"
+
+#~ msgid "Next Puzzle"
+#~ msgstr "התצרף הבא"
+
+#~ msgid "Previous Puzzle"
+#~ msgstr "התצרף הקודם"
+
+#~ msgid "X location of window"
+#~ msgstr "X location of window"
+
+#~ msgid "Y location of window"
+#~ msgstr "Y location of window"
+
+#~ msgid "Level completed."
+#~ msgstr "השלב הושלם."
+
+#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+#~ msgstr "פתרת את התצרף!"
+
+#~ msgid "Klotski Scores"
+#~ msgstr "תוצאות בלוקים"
+
+#~ msgid "Puzzle:"
+#~ msgstr "תצרף:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme for this game failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ערכת הנושא של המשחק לא הצליחה לרוץ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "נא לבדוק ש־Klotski מותקן היטב."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the image:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן למצוא את התמונה:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "אנא בדוק את ההתקנה של בלוקים Klotski."
+
+#~ msgid "Moves: %d"
+#~ msgstr "מהלכים: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sliding Block Puzzles\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "תצרפים של לבנים זזות\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski הנו חלק ממשחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Tali"
+#~ msgstr "טאלי"
+
+#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+#~ msgstr "לנצח את המזל במשחק קוביות בסגנון פוקר"
+
+#~ msgid "yahtzee;"
+#~ msgstr "יאצי;"
+
+#~ msgid "Delay between rolls"
+#~ msgstr "Delay between rolls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+
+#~ msgid "Display the computer's thoughts"
+#~ msgstr "Display the computer's thoughts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+
+#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+#~ msgstr "כבר היה בשימוש! איפה ברצונך לשים זאת?"
+
+#~ msgid "Score: %d"
+#~ msgstr "ניקוד: %d"
+
+#~ msgid "Field used"
+#~ msgstr "שדה בשימוש"
+
+#~ msgid "Delay computer moves"
+#~ msgstr "Delay computer moves"
+
+#~ msgid "Display computer thoughts"
+#~ msgstr "Display computer thoughts"
+
+#~ msgid "Number of computer opponents"
+#~ msgstr "Number of computer opponents"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "Number of human opponents"
+#~ msgstr "Number of human opponents"
+
+#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
+#~ msgstr "Game choice: Regular or Colors"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
+
+#~ msgid "Number of computer-only games to play"
+#~ msgstr "Number of computer-only games to play"
+
+#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+#~ msgstr "Number of trials for each roll for the computer"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "צבעים"
+
+#~ msgid "Roll all!"
+#~ msgstr "גלגול הכול!"
+
+#~ msgid "Roll!"
+#~ msgstr "גלגול!"
+
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "תוצאות טאלי"
+
+#~ msgid "%s wins the game with %d point"
+#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+#~ msgstr[0] "%s זוכה במשחק עם נקודה אחת"
+#~ msgstr[1] "%s זוכה במשחק עם %d נקודות"
+
+#~ msgid "Computer playing for %s"
+#~ msgstr "המחשב משחק עבור %s"
+
+#~ msgid "%s! -- You're up."
+#~ msgstr "%s! -- תורך."
+
+#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+#~ msgstr "יש לבחור קוביות לגלגול מחדש או לבחור בתיבת ניקוד."
+
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "גלגול"
+
+#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+#~ msgstr "ניצלת את שלושת הגלגולים המותרים. בחר תיבת ניקוד."
+
+#~ msgid "GNOME version (1998):"
+#~ msgstr "גרסת GNOME ‏(1998):"
+
+#~ msgid "Console version (1992):"
+#~ msgstr "גרסת מסוף (1992):"
+
+#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+#~ msgstr "צביעת המשחק ובינה מלאכותית במספר רמות (2006):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tali is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "סוג של פוקר עם קוביות ופחות כסף.\n"
+#~ "\n"
+#~ "טאלי הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr "המשחק הנוכחי יסתיים עם המספר המקורי של השחקנים."
+
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "העדפות טאלי"
+
+#~ msgid "Human Players"
+#~ msgstr "מתחרים אנושיים"
+
+#~ msgid "_Number of players:"
+#~ msgstr "מ_ספר שחקנים:"
+
+#~ msgid "Computer Opponents"
+#~ msgstr "מתחרים ממוחשבים"
+
+#~ msgid "_Delay between rolls"
+#~ msgstr "ה_שהיה בין גלגולים"
+
+#~ msgid "N_umber of opponents:"
+#~ msgstr "_מספר מתחרים:"
+
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "רמת קו_שי:"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "בינוני"
+
+#~ msgid "Player Names"
+#~ msgstr "שמות השחקנים"
+
+#~ msgid "1s [total of 1s]"
+#~ msgstr "1ים [סכום ה־1ים]"
+
+#~ msgid "2s [total of 2s]"
+#~ msgstr "2ים [סכום ה־2ים]"
+
+#~ msgid "3s [total of 3s]"
+#~ msgstr "3ים [סכום ה־3ים]"
+
+#~ msgid "4s [total of 4s]"
+#~ msgstr "4ים [סכום ה־4ים]"
+
+#~ msgid "5s [total of 5s]"
+#~ msgstr "5ים [סכום ה־5ים]"
+
+#~ msgid "6s [total of 6s]"
+#~ msgstr "6ים [סכום ה־6ים]"
+
+#~ msgid "3 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "3 מאותו סוג [סך-הכל]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "4 מאותו סוג [סך-הכל]"
+
+#~ msgid "Full House [25]"
+#~ msgstr "בית מלא (שלישיה וזוג) [25]"
+
+#~ msgid "Small Straight [30]"
+#~ msgstr "רצף קטן (1 עד 5) [30]"
+
+#~ msgid "Large Straight [40]"
+#~ msgstr "רצף גדול (2 עד 6) [40]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50]"
+#~ msgstr "5 מאותו סוג [50]"
+
+#~ msgid "Chance [total]"
+#~ msgstr "הכול הולך [סך-הכול]"
+
+#~ msgid "Lower Total"
+#~ msgstr "סכום תחתון"
+
+#~ msgid "Grand Total"
+#~ msgstr "סכום כולל"
+
+#~ msgid "Upper total"
+#~ msgstr "סכום עליון"
+
+#~ msgid "Bonus if >62"
+#~ msgstr "בונוס אם > 62"
+
+#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
+#~ msgstr "2 זוגות בצבע אחיד [סכום]"
+
+#~ msgid "Full House [15 + total]"
+#~ msgstr "בית מלא [15 + סכום]"
+
+#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+#~ msgstr "בית מלא בצבע אחיד [20 + סכום]"
+
+#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
+#~ msgstr "פלאש (כולם באותו צבע) [35]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+#~ msgstr "4 מאותו סוג [25 + הסכום]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+#~ msgstr "5 מאותו סוג [50 + הסכום]"
+
+#~ msgid "Choose a score slot."
+#~ msgstr "בחר תיבת ניקוד."
+
+#~ msgid "5 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "5 מאותו סוג [סך הכול]"
+
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "כהה:"
+
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "בהיר:"
+
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
+
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "המשחק הסתיים בתיקו."
+
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "מהלך לא תקין."
+
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "הצג רשת"
+
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "הי_פוך תוצאות סופיות"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "זמן"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "ניקוד"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dדק׳ %2$dשנ׳"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "תאריך"
+
+#~ msgid "Lights Off"
+#~ msgstr "האורות כבויים"
+
+#~ msgid "Turn off all the lights"
+#~ msgstr "כבה את כל האורות"
+
+#~ msgid "The current level"
+#~ msgstr "The current level"
+
+#~ msgid "The users's most recent level."
+#~ msgstr "The users's most recent level."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off all the lights\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "כיבוי האורות\n"
+#~ "\n"
+#~ "כיבוי אורות חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgstr "Image to use for drawing blocks"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgstr "Image to use for drawing blocks."
+
+#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgstr "The theme used for rendering the blocks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+
+#~ msgid "Level to start with"
+#~ msgstr "Level to start with"
+
+#~ msgid "Level to start with."
+#~ msgstr "Level to start with."
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block"
+#~ msgstr "Whether to preview the next block"
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block."
+#~ msgstr "Whether to preview the next block."
+
+#~ msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+#~ msgstr "Whether to show where the moving piece will land"
+
+#~ msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+#~ msgstr "Whether to show where the moving piece will land."
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
+#~ msgstr "Whether to give blocks random colors"
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
+#~ msgstr "Whether to give blocks random colors."
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+#~ msgstr "Whether to rotate counter clock wise"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+#~ msgstr "Whether to rotate counter clock wise."
+
+#~ msgid "The number of rows to fill"
+#~ msgstr "The number of rows to fill"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+#~ msgstr ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+
+#~ msgid "The density of filled rows"
+#~ msgstr "The density of filled rows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+
+#~ msgid "Whether to play sounds"
+#~ msgstr "Whether to play sounds"
+
+#~ msgid "Whether to play sounds."
+#~ msgstr "Whether to play sounds."
+
+#~ msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
+#~ msgstr "Whether to pick blocks that are hard to place"
+
+#~ msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
+#~ msgstr "Whether to pick blocks that are hard to place."
+
+#~ msgid "Key press to move down."
+#~ msgstr "Key press to move down."
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "הפל"
+
+#~ msgid "Key press to drop."
+#~ msgstr "Key press to drop."
+
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "סובב"
+
+#~ msgid "Key press to rotate."
+#~ msgstr "Key press to rotate."
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "השהה"
+
+#~ msgid "Key press to pause."
+#~ msgstr "Key press to pause."
+
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "קוודראפאזל"
+
+#~ msgid "Fit falling blocks together"
+#~ msgstr "סדר לבנים נופלות"
+
+#~ msgid "tetris;"
+#~ msgstr "טטריס;"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "שורות:"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "העדפות Quadrapassel"
+
+#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
+#~ msgstr "_מספר השורות המלאות מראש:"
+
+#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+#~ msgstr "_צפיפות הלבנים בשורות המלאות מראש:"
+
+#~ msgid "_Preview next block"
+#~ msgstr "ה_צגה מראש את הלבנה הבא"
+
+#~ msgid "Choose difficult _blocks"
+#~ msgstr "בחירת לבנים _קשות"
+
+#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+#~ msgstr "_סיבוב לבנים נגד כיוון השעון"
+
+#~ msgid "Show _where the block will land"
+#~ msgstr "הראה _היכן תפגע הלבנה"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "שליטה"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "ערכת נושא"
+
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgid "Tango Flat"
+#~ msgstr "טנגו אחיד"
+
+#~ msgid "Tango Shaded"
+#~ msgstr "טנגו מוצלל"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "ניקוי"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Scores"
+#~ msgstr "תוצאות Quadrapassel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "משחק קלסי של התאמת לבנים נופלות זו לזו.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "The theme to use"
+#~ msgstr "The theme to use"
+
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "The title of the tile theme to use."
+
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "The size of the game board."
+
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "Board color count"
+
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "The number of colors of tiles to use in the game."
+
+#~ msgid "Zealous animation"
+#~ msgstr "Zealous animation"
+
+#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+#~ msgstr "Use more flashy, but slower, animations."
+
+#~ msgid "Swell Foop"
+#~ msgstr "פיצוץ בצבעים"
+
+#~ msgid "_Number of colors:"
+#~ msgstr "מספר ה_צבעים:"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "הגדרות"
+
+#~ msgid "_Zealous Animation"
+#~ msgstr "ה_נפשה מהירה"
+
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "פעולה"
+
+#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+#~ msgstr "פינוי המסך על ידי הסרת קבוצות של אריחים צבעוניים ובעלי צורה"
+
+#~ msgid "%u point"
+#~ msgid_plural "%u points"
+#~ msgstr[0] "נקודה אחת"
+#~ msgstr[1] "%u נקודות"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "קטן"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "גדול"
+
+#~ msgid "Score: %4u "
+#~ msgstr "ניקוד: %4u "
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "צבעוני"
+
+#~ msgid "Shapes and Colors"
+#~ msgstr "צורות וצבעים"
+
+#~ msgid "Swell Foop Scores"
+#~ msgstr "ניקוד פיצוץ בצבעים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
+#~ "them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "אני רוצה לשחק במשחק הזה! תשמעו, כל המשבצות נדלקות וכשלוחצים עליהן הן "
+#~ "נעלמות!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"אותו דבר\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
+#~ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
 #~ msgid "Show a hint"
 #~ msgstr "הצג רמז"
@@ -5346,44 +3600,44 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "SIZE"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
 
@@ -5424,8 +3678,8 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
 #~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
 #~ msgstr "הסר זוגות של אריחים תואמים."
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Easy"
 #~ msgstr "קל"
 
@@ -5531,12 +3785,12 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 #~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
 #~ msgstr "‏Aisleriot לא יכול לטעון את הקובץ “%s”. אנא בדוק את ההתקנה של המשחק."
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "שולחן המשחק"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on tableau"
 #~ msgstr "%s על השולחן"
 
@@ -6145,8 +4399,8 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
 #~ msgid "Display cards with “%s” card theme"
 #~ msgstr "הצגת קלפים עם ערכת הנושא \"%s\""
-#~ msgctxt "score"
 
+#~ msgctxt "score"
 #~ msgid "%6d"
 #~ msgstr "%6d"
 
@@ -6221,60 +4475,60 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
 #~ msgid "Cannot start the game “%s”"
 #~ msgstr "לא ניתן להתחיל את המשחק “%s”"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "JOKER"
 #~ msgstr "ג׳וקר"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "J"
 #~ msgstr "J"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "Q"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
@@ -6887,9 +5141,6 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_ביטול"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_סגירה"
-
 #~ msgid "_OK"
 #~ msgstr "_אישור"
 
@@ -7252,92 +5503,92 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
 #~ msgid "AI (%s)"
 #~ msgstr "בינה מלאכותית (%s)"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "a"
 #~ msgstr "א"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "b"
 #~ msgstr "ב"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "c"
 #~ msgstr "ג"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "d"
 #~ msgstr "ד"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "e"
 #~ msgstr "ה"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "f"
 #~ msgstr "ו"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "ז"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "h"
 #~ msgstr "ח"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "P"
 #~ msgstr "P"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "N"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "B"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "R"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "Q"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
 
@@ -7418,25 +5669,21 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 #~ msgstr "לוח ברמה %(level)s"
 
 #~ msgid "%(n)s year"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s years"
 #~ msgstr[0] "שנה אחת"
 #~ msgstr[1] "%(n)s שנים"
 
 #~ msgid "%(n)s month"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s months"
 #~ msgstr[0] "חודש אחד"
 #~ msgstr[1] "%(n)s חודשים"
 
 #~ msgid "%(n)s week"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s weeks"
 #~ msgstr[0] "שבוע אחד"
 #~ msgstr[1] "%(n)s שבועות"
 
 #~ msgid "%(n)s day"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s days"
 #~ msgstr[0] "יום אחד"
 #~ msgstr[1] "%(n)s ימים"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]