[eog] Updated Hebrew translation



commit 62e10d895bccdcdba2ba61d31ec13ed7dc5df57b
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sat Jan 25 21:15:43 2014 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1020112..cbf0c87 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
 # Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 00:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -104,6 +104,9 @@ msgid ""
 "integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
 "formats for viewing single images or images in a collection."
 msgstr ""
+"העין של GNOME הוא מציג התמונות הרשמי של שולחן העבודה GNOME. הוא משולב עם "
+"מראה GTK+ ותחושה של GNOME, ותומך בתבניות תמונה רבות לצפייה בתמונות בודדות או "
+"תמונות באוספים."
 
 #: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -112,6 +115,9 @@ msgid ""
 "automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
 "orientation."
 msgstr ""
+"העין של GNOME מאפשר להציג את התמונות במצב מצגת במסך מלא או להגדיר תמונות "
+"כרקע שולחן העבודה. הוא קורא תגי מצלמה על מנת לסובב באופן אוטומטי את התמונות "
+"שלך בכיוון הנכון לאורך או לרוחב."
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
 #: ../src/eog-window.c:6144
@@ -672,40 +678,40 @@ msgstr "תאריך בשורת המצב"
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "הצגת תאריך התמונה בשורת המצב"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:167
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "סגירה _ללא שמירה"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:457
-#: ../src/eog-file-chooser.c:465 ../src/eog-file-chooser.c:473
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
 #: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
 #: ../src/eog-window.c:4068
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
 msgid "Save _As"
 msgstr "שמירה _בשם"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:213
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:392
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "אם לא תבוצע שמירה, השינויים שלך יאבדו."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "האם לשמור את השינויים לתמונה \"%s\" לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:636
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -715,12 +721,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "ישנן %d תמונות עם שינויים שלא נשמרו. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:653
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "נא ל_בחור את התמונות שברצונך לשמור:"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:672
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "אם לא תבוצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו."
 
@@ -840,37 +846,37 @@ msgstr "%.1f (עדשה)"
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (סרט  35מ״מ)"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:120
+#: ../src/eog-file-chooser.c:119
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "מבנה הקובץ אינ מוכר או שאינו נתמך"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:125
+#: ../src/eog-file-chooser.c:124
 msgid ""
 "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr "מציג התמונות לא זיהה מבנה קובץ הניתן לכתיבה שנתמך על בסיס שם הקובץ."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+#: ../src/eog-file-chooser.c:125
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "נא לנסות סיומת קובץ שונה לדוגמה: png. או jpg."
 
 #  Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:161
+#: ../src/eog-file-chooser.c:160
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:213
+#: ../src/eog-file-chooser.c:212
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:218
+#: ../src/eog-file-chooser.c:217
 msgid "Supported image files"
 msgstr "קובצי התמונה הנתמכים"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:290 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
 #: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
 msgid "pixel"
@@ -878,19 +884,19 @@ msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "פיקסל"
 msgstr[1] "פיקסלים"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:458 ../src/eog-file-chooser.c:474
+#: ../src/eog-file-chooser.c:457 ../src/eog-file-chooser.c:473
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:460
+#: ../src/eog-file-chooser.c:459
 msgid "Open Image"
 msgstr "פתיחת תמונה"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:468
+#: ../src/eog-file-chooser.c:467
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמירת תמונה"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:476
+#: ../src/eog-file-chooser.c:475
 msgid "Open Folder"
 msgstr "פתיחת תיקיה"
 
@@ -929,12 +935,12 @@ msgstr "אין לך את ההרשאות הנחוצות לשמירת הקובץ."
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:375
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:374
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני עבור שמירה: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:394
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:393
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת קובץ JPEG"
@@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "גיל אושר\n"
 "יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
 "\n"
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]