[gnome-software] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated German translation
- Date: Sat, 25 Jan 2014 09:55:21 +0000 (UTC)
commit bcc3bbb7fea3ab5267910ad324abef2675620e9e
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date: Sat Jan 25 10:55:11 2014 +0100
Updated German translation
po/de.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 414 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4b8ee1a..60409d3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-15 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 07:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <>\n"
"Language: de\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "Anwendungsverwaltung für GNOME"
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"finden und zu installieren sowie bereits installierte Anwendungen zu "
"entfernen."
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -48,6 +48,19 @@ msgstr ""
"Ihr System mittels einer Offline-Aktualisierung auf den neuesten Stand zu "
"bringen."
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Zu Anwendungsordner hinzufügen"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
+#: ../src/gs-shell-details.c:160 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Info"
@@ -60,212 +73,254 @@ msgstr "_Beenden"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:751
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:953
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:87 ../src/gs-shell.c:132
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Software auf diesem Rechner hinzufügen, entfernen oder aktualisieren"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Nichts auswählen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "_Installiert"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "A_ktualisierungen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & Install"
msgstr "Neu starten und installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:112
-#: ../src/gs-shell-details.c:95
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:121
-#: ../src/gs-shell-details.c:128 ../src/gs-shell-details.c:661
-#: ../src/gs-shell-installed.c:181 ../src/gs-shell-search.c:150
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
+#: ../src/gs-shell-details.c:831 ../src/gs-shell-installed.c:205
+#: ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Picks"
msgstr "Ausgewählt"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Keine Anwendungsdaten Gefunden"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "Zu _Ordner hinzufügen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "In Ordner _verschieben …"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Von Ordner _entfernen"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
msgid "No Application Found"
msgstr "Keine Anwendung Gefunden"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "Software is up to date"
msgstr "Die Software ist aktuell"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Website"
+msgstr "_Internetseite"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_History"
+msgstr "_Verlauf"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Starten"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22 ../src/gs-shell-details.c:756
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30 ../src/gs-shell-details.c:958
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Licence"
msgstr "Lizenz"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "_Website"
-msgstr "_Internetseite"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "_History"
-msgstr "_Verlauf"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ordnername"
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:85
+#: ../src/gs-application.c:229
msgid "About Software"
msgstr "Info zu GNOME-Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:90
+#: ../src/gs-application.c:234
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ein angenehmer Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
-#: ../src/gs-application.c:94
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:199
-msgid ""
-"Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-"‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:476
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "»GApplication«-Wartungsmodus aufrufen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:479
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Startmodus: entweder »updates« (Aktualisierungen), »updated« (Aktualisiert), "
"»installed« (Installiert) oder »overview« (Übersicht)"
-#: ../src/gs-application.c:199
+#: ../src/gs-application.c:479
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:203
-msgid "The search term to use when starting the UI"
-msgstr "Der beim Starten zu verwendende Suchbegriff"
+#: ../src/gs-application.c:481
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Nach Anwendungen suchen"
-#: ../src/gs-application.c:203
+#: ../src/gs-application.c:481
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHE"
+#: ../src/gs-application.c:483
+msgid "Show application details"
+msgstr "Details zur Anwendung zeigen"
+
+#: ../src/gs-application.c:483 ../src/gs-application.c:485
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#: ../src/gs-application.c:485
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Die angegebene Stufe der Fehlerdiagnose festelegen"
+
+#: ../src/gs-application.c:487
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Profiling-Informationen für den Dienst anzeigen"
+
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:195
+msgid "Visit website"
+msgstr "Internetseite besuchen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:202
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:205
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:132 ../src/gs-shell-details.c:103
+#: ../src/gs-app-widget.c:231
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:141 ../src/gs-shell-details.c:135
+#: ../src/gs-app-widget.c:240
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
@@ -275,94 +330,207 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Eine frühere Aktualisierung wurde nicht abgeschlossen."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Netzwerkzugriff war erforderlich, jedoch nicht verfügbar."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Eine Aktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß signiert."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Eine Offline-Aktualisierung wurde angefordert, allerdings benötigen keine "
+"Pakete eine Aktualisierung"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Ungenügender Platz auf der Festplatte."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Die Installation einer Aktualisierung ist fehlgeschlagen."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Die Offline-Aktualisierung ist auf unerwartete Weise fehlgeschlagen."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr ""
+"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:643
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
msgid "OS Updates"
msgstr "Betriebssystemaktualisierungen"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:645 ../src/gs-plugin-loader.c:646
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
"Beinhaltet Leistungs-, Stabilitäts- und Sicherheitsverbesserungen für alle "
"Benutzer."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Informationen über %s sowie Möglichkeiten einen Codec zu erhalten, der "
+"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie auf der Internet-Seite."
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Bildschirmfoto nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:266
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Bildschirmfotogröße nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
msgid "Could not create cache"
msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht erstellt werden"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:297
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Bildschirmfoto nicht gültig"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:303
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:365
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
+#: ../src/gs-shell-details.c:93
+msgid "_Pending"
+msgstr "_Ausstehend"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:109
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installieren"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:120
+msgid "_Installing"
+msgstr "Wird _installiert"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:147
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:154
+msgid "_Removing"
+msgstr "_Wird entfernt"
+
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:430 ../src/gs-shell-details.c:762
+#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
+#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:964
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:435
+#: ../src/gs-shell-details.c:533
msgid "Complicated!"
msgstr "Kompliziert!"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:450
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:554
msgid "Calculating…"
msgstr "Berechne …"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:461
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:570
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:478
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:646 ../src/gs-shell-installed.c:166
-#: ../src/gs-shell-search.c:135
+#: ../src/gs-shell-details.c:816 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:658 ../src/gs-shell-installed.c:178
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:828 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -371,81 +539,172 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:745
+#: ../src/gs-shell-details.c:947
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:450
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "_Installiert (%d)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
-#, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "_Aktualisierungen (%d)"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-ons"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Kürzlich aktualisierte Software"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+"Wichtige Betriebssystemaktualisierungen und Anwendungsaktualisierungen "
+"stehen zur Installation bereit"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Jetzt nicht"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
+msgstr[1] "Kürzlich aktualisierte Software"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
+msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr ""
+"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+msgid "Review"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+msgid "Show Details"
+msgstr "Details anzeigen"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Ein Stern"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Zwei Sterne"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Drei Sterne"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Vier Sterne"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "Fünf Sterne"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s ist jetzt installiert"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:262
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Installation von %s ist fehlgeschlagen."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Entfernen von %s ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Keine AppStream-Daten Gefunden"
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:435
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Add-ons"
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Internet-Anwendung"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietär"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:443
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:447
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
msgid "Input Sources"
msgstr "Eingabequellen"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:451
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:338
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
msgid "No update details were provided"
msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit"
@@ -1314,6 +1573,29 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
+#~| msgid "Done"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Fertig"
+
+#~| msgid "No Application Found"
+#~ msgid "Application _Folders"
+#~ msgstr "Anwendungs_ordner"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Support"
+
+#~ msgid "The search term to use when starting the UI"
+#~ msgstr "Der beim Starten zu verwendende Suchbegriff"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "_Installiert (%d)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "_Aktualisierungen (%d)"
+
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisieren"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]