[gnome-online-accounts] Updated Dutch translation
- From: Reinout van Schouwen <reinouts src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Dutch translation
- Date: Fri, 24 Jan 2014 21:47:52 +0000 (UTC)
commit 1afd469467bc1079ce53ba41ef1fb26b64b45589
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date: Fri Jan 24 22:47:43 2014 +0100
Updated Dutch translation
po/nl.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fed04d0..2ea3263 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Rachid <rachidbm gmail com>, 2012.
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012, 2013.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012, 2013, 2014.
# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-22 22:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -110,6 +109,12 @@ msgstr "Gebruikers_naam:"
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ver_binden"
+
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
@@ -125,8 +130,8 @@ msgstr "Verbinden…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1210
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487
@@ -172,33 +177,43 @@ msgstr "Opnieuw _proberen"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Fout bij het verbinden met de Microsoft Exchange-server"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
msgid "Use for"
msgstr "Gebruiken voor"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
msgid "_Mail"
msgstr "_E-mail"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:538
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
msgid "Cale_ndar"
msgstr "A_genda"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
msgid "_Contacts"
msgstr "_Contacten"
@@ -208,9 +223,9 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
@@ -221,19 +236,19 @@ msgstr ""
"Bij het opvragen van uw identiteit werd status 200 verwacht; ontving in "
"plaats daarvan status %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -250,13 +265,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse response"
msgstr "Kan antwoord niet verwerken"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:400
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:438
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:919
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
msgid "C_hat"
msgstr "_Chatten"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:443
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
+
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -266,42 +286,36 @@ msgstr "Flickr"
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Uw systeemtijd is ongeldig. Controleer uw datum- en tijdinstellingen."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto's"
-
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:467
msgid "_Documents"
msgstr "_Documenten"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Dienst is niet beschikbaar"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Aanmelden mislukt"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Server ondersteunt geen PLAIN"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:811
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Server ondersteunt STARTTLS niet"
@@ -368,6 +382,13 @@ msgstr "IMAP-_server"
msgid "SMTP _Server"
msgstr "SMTP–_server"
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vooruit"
+
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
msgid "Error connecting to IMAP server"
@@ -450,8 +471,8 @@ msgid "Network _Resources"
msgstr "Netwerkb_ronnen"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -459,13 +480,17 @@ msgstr ""
"Bij het opvragen van het toegangsbewijs werd status 200 verwacht. In plaats "
"daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:964
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Autorisatieantwoord:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
#, c-format
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
-msgstr "Autorisatieantwoord was ‘%s’"
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Autorisatieantwoord: ‘%s’"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -474,44 +499,50 @@ msgstr ""
"Plak de autorisatiecode verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</"
"a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1162
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1150
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Fout bij het ophalen van het toegangsbewijs "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1177
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Fout bij ophalen identiteit: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1463
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Aanmelding werd aangevraagd als %s, echter als %s aangemeld"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1622
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Aanmeldgegevens bevatten geen access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1587
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1661
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Vernieuwen van toegangsbewijs mislukt (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:612
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Het element access_token of access_token_secret mist in het antwoord"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:914
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Fout bij het verkrijgen van verzoek-token: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:947
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -519,18 +550,18 @@ msgstr ""
"Bij het opvragen van de verzoek-token werd status 200 verwacht. In plaats "
"daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Het element request_token of request_token_secret mist in het antwoord"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:981
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "Plak de token verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1578
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
@@ -550,46 +581,65 @@ msgstr "Fout bij het verbinden met de ownCloud-server"
msgid "_Files"
msgstr "_Bestanden"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:89
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:238
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Gebruikersnaam of _toegangsbewijs ontbreekt"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:430
+msgid "_Read Later"
+msgstr "_Later lezen"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:689
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync is niet geïmplementeerd op type %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS is niet beschikbaar"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is niet beschikbaar"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Analyseren van e-mailadres mislukt"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een domein"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "SMTP-authenticatie zonder een domein niet mogelijk"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "SMTP-wachtwoord ontbreekt in aanmeldgegevens"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "SMTP-authenticatie kan niet zonder een wachtwoord"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:667
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een wachtwoord"
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Onbekende authenticatiemethode"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]