[gnome-online-accounts] Updated Dutch translation



commit 1afd469467bc1079ce53ba41ef1fb26b64b45589
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Fri Jan 24 22:47:43 2014 +0100

    Updated Dutch translation

 po/nl.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fed04d0..2ea3263 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,15 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Rachid  <rachidbm gmail com>, 2012.
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012, 2013.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012, 2013, 2014.
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-22 22:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -110,6 +109,12 @@ msgstr "Gebruikers_naam:"
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ver_binden"
+
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
@@ -125,8 +130,8 @@ msgstr "Verbinden…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1210
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487
@@ -172,33 +177,43 @@ msgstr "Opnieuw _proberen"
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Fout bij het verbinden met de Microsoft Exchange-server"
 
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
 #. Translators: This is a label for a series of
 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
 msgid "Use for"
 msgstr "Gebruiken voor"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-mail"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:538
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "A_genda"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Contacten"
@@ -208,9 +223,9 @@ msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
@@ -221,19 +236,19 @@ msgstr ""
 "Bij het opvragen van uw identiteit werd status 200 verwacht; ontving in "
 "plaats daarvan status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -250,13 +265,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Kan antwoord niet verwerken"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:400
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:438
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:919
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Chatten"
 
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:443
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
+
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
@@ -266,42 +286,36 @@ msgstr "Flickr"
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Uw systeemtijd is ongeldig. Controleer uw datum- en tijdinstellingen."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto's"
-
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:467
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documenten"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
 #, c-format
 msgid "Service not available"
 msgstr "Dienst is niet beschikbaar"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Aanmelden mislukt"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 #, c-format
 msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr "Server ondersteunt geen PLAIN"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:811
 #, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
 msgstr "Server ondersteunt STARTTLS niet"
@@ -368,6 +382,13 @@ msgstr "IMAP-_server"
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "SMTP–_server"
 
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vooruit"
+
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
 msgid "Error connecting to IMAP server"
@@ -450,8 +471,8 @@ msgid "Network _Resources"
 msgstr "Netwerkb_ronnen"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -459,13 +480,17 @@ msgstr ""
 "Bij het opvragen van het toegangsbewijs werd status 200 verwacht. In plaats "
 "daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:964
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Autorisatieantwoord:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
 #, c-format
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
-msgstr "Autorisatieantwoord was ‘%s’"
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Autorisatieantwoord: ‘%s’"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -474,44 +499,50 @@ msgstr ""
 "Plak de autorisatiecode verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</"
 "a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1162
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1150
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Fout bij het ophalen van het toegangsbewijs "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1177
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Fout bij ophalen identiteit: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1463
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Aanmelding werd aangevraagd als %s, echter als %s aangemeld"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1622
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Aanmeldgegevens bevatten geen access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1587
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1661
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Vernieuwen van toegangsbewijs mislukt (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:612
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Het element access_token of access_token_secret mist in het antwoord"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:914
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Fout bij het verkrijgen van verzoek-token: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -519,18 +550,18 @@ msgstr ""
 "Bij het opvragen van de verzoek-token werd status 200 verwacht. In plaats "
 "daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Het element request_token of request_token_secret mist in het antwoord"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:981
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "Plak de token verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1578
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
@@ -550,46 +581,65 @@ msgstr "Fout bij het verbinden met de ownCloud-server"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bestanden"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:89
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:238
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Gebruikersnaam of _toegangsbewijs ontbreekt"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:430
+msgid "_Read Later"
+msgstr "_Later lezen"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:689
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync is niet geïmplementeerd op type %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS is niet beschikbaar"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is niet beschikbaar"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Analyseren van e-mailadres mislukt"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een domein"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "SMTP-authenticatie zonder een domein niet mogelijk"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
 msgstr "SMTP-wachtwoord ontbreekt in aanmeldgegevens"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "SMTP-authenticatie kan niet zonder een wachtwoord"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:667
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een wachtwoord"
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Onbekende authenticatiemethode"
 
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]