[gnome-documents] Assamese translation updated



commit ca3a4ce90c49e7cee29c0fe665e80b3831ddbc02
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Jan 23 14:38:27 2014 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  175 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4275069..30ab160 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 #
 # ngoswami <ngoswami redhat com>, 2011.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-08 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 14:38+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid "Documents"
 msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
 
 #: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "A document manager application"
 msgid "A document manager application for GNOME"
 msgstr "GNOME ৰ বাবে এটা দস্তাবেজ ব্যৱস্থাপক এপ্লিকেচন"
 
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "দস্তাবেজসমূহ;PDF;দস্তাবেজ;"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "এই ধৰণে দৰ্শন কৰক"
 
@@ -106,14 +104,10 @@ msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
 
-#. Translators: this refers to local documents
 #: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
 msgid "Local"
 msgstr "স্থানীয়"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
 #: ../src/documents.js:620
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
@@ -122,12 +116,11 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ সৈতে আৰম্ভ কৰা"
 
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
+#: ../src/documents.js:956
 msgid "Collection"
 msgstr "সংগ্ৰহ"
 
-#. overridden
 #: ../src/documents.js:681
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google দস্তাবেজসমূহ"
@@ -136,52 +129,49 @@ msgstr "Google দস্তাবেজসমূহ"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
 
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "পৰিৱেশন"
 
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
+#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
 msgid "Document"
 msgstr "দস্তাবেজ"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:832
+#: ../src/documents.js:834
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
+#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
-#: ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:1082
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰক।"
 
-#: ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1085
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।"
 
-#: ../src/documents.js:1086
+#: ../src/documents.js:1088
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "দস্তাবেজ সেৱালে ছাইন ইন কৰিবলে অক্ষম।"
 
-#: ../src/documents.js:1089
+#: ../src/documents.js:1091
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "এই দস্তাবেজ অৱস্থিত কৰিবলে অক্ষম।"
 
-#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1094
+#, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "উমম, কিবা ঠিক যেন লগা নাই (%d)।"
 
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1112
+#, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "ইচ্চ! “%s” ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
 
@@ -198,18 +188,15 @@ msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…"
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "কোনো দস্তাবেজ পোৱা নগল"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
 #: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "আপুনি আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টসমূহ %s ত যোগ কৰিব পাৰিব"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
 #: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
 
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 #, c-format
@@ -256,27 +243,35 @@ msgstr "সন্ধান কৰক"
 msgid "Back"
 msgstr "পিছলৈ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "বস্তুবোৰ এটা তালিকা ৰূপে দৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "বস্তুবোৰক আইকনসমূহৰ এটা গ্ৰিড ৰূপে দৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+#, javascript-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "“%s” ৰ বাবে ফলাফলসমূহ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:211
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
 msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:240
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল কৰক"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:282
 msgid "Select Items"
 msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
 
@@ -289,7 +284,7 @@ msgid "A document manager application"
 msgstr "এটা দস্তাবেজ ব্যৱস্থাপক এপ্লিকেচন"
 
 #: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "“%s” প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
 
@@ -301,10 +296,8 @@ msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজসমূহ সূচীত
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "এই প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত কিছুমান দস্তাবেজ উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
 #: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "%s ৰ পৰা দস্তাবেজসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
@@ -321,7 +314,7 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "আনলক কৰক (_U)"
 
 #: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "দস্তাবেজ %s লক কৰা আছে আৰু খোলিবলৈ এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
 
@@ -345,52 +338,42 @@ msgstr "পৰিৱেশন চলি আছে"
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "এই পৃষ্ঠা পত্ৰচিহ্নিত কৰক"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
+#, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
 
-#: ../src/preview.js:953
+#: ../src/preview.js:951
 msgid "Find Previous"
 msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
 
-#: ../src/preview.js:960
+#: ../src/preview.js:958
 msgid "Find Next"
 msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
 
-#. properties button
 #: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 #: ../src/selections.js:766
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
 #: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
 msgid "Done"
 msgstr "কৰা হল"
 
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "শীৰ্ষক"
 
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "লেখক"
 
-#. Source item
 #: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "উৎস"
 
-#. Date Modified item
 #: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
@@ -399,35 +382,24 @@ msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
 msgid "Date Created"
 msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ তাৰিখ"
 
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "ধৰণ"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "গ্ৰিড"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "তালিকা"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ বিষয়ে"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "সহায়"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "বিষয়ে"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
 
@@ -435,8 +407,6 @@ msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
 msgid "_Copy"
 msgstr "কপি কৰক (_C)"
 
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
 #: ../src/selections.js:859
 msgid "Open"
@@ -482,25 +452,19 @@ msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
 msgid "Category"
 msgstr "বিভাগ"
 
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
 #: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
 #: ../src/search.js:411
 msgid "All"
 msgstr "সকলো"
 
-#. Translators: this refers to favorite documents
 #: ../src/search.js:124
 msgid "Favorites"
 msgstr "পছন্দৰ"
 
-#. Translators: this refers to shared documents
 #: ../src/search.js:129
 msgid "Shared with you"
 msgstr "আপোনাৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে"
 
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
 #: ../src/search.js:167
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
@@ -526,19 +490,15 @@ msgstr "স্প্ৰেডশ্বিটসমূহ"
 msgid "Text Documents"
 msgstr "লিখনী দস্তাবেজসমূহ"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
 #: ../src/search.js:252
 msgid "Match"
 msgstr "মিল"
 
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 #: ../src/search.js:258
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "শীৰ্ষক"
 
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 #: ../src/search.js:261
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
@@ -556,28 +516,23 @@ msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এতিয়াও কোনো সং
 msgid "Create new collection"
 msgstr "নতুন সংগ্ৰহ সৃষ্টি কৰক"
 
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
 #: ../src/selections.js:639
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "সংগ্ৰহসমূহ"
 
-#. print button
 #: ../src/selections.js:751
 msgid "Print"
 msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#. trash button
 #: ../src/selections.js:756
 msgid "Delete"
 msgstr "মচি পেলাওক"
 
-#. organize button
 #: ../src/selections.js:761
 msgid "Add to Collection"
 msgstr "সংগ্ৰহলৈ যোগ কৰক"
 
-#. share button
 #: ../src/selections.js:771
 msgid "Share"
 msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
@@ -586,17 +541,14 @@ msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "অংশীদাৰী সংহতিসমূহ"
 
-#. Label for widget group for changing document permissions
 #: ../src/sharing.js:134
 msgid "Document permissions"
 msgstr "দস্তাবেজৰ অনুমতি"
 
-#. Label for permission change in Sharing dialog
 #: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
 msgid "Change"
 msgstr "পৰিবৰ্তন"
 
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 #: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
 msgid "Private"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
@@ -605,17 +557,14 @@ msgstr "ব্যক্তিগত"
 msgid "Public"
 msgstr "ৰাজহুৱা"
 
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 #: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "সকলোৱে সম্পাদন কৰিব পাৰিব"
 
-#. Label for widget group used for adding new contacts
 #: ../src/sharing.js:186
 msgid "Add people"
 msgstr "মানুহ যোগ কৰক"
 
-#. Editable text in entry field
 #: ../src/sharing.js:193
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "এটা ইমেইল ঠিকনা সুমুৱাওক"
@@ -645,7 +594,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "গৰাকী"
 
 #: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "অভিগমৰ বাবে আপুনি %s ক সোধিব পাৰিব"
 
@@ -654,7 +603,7 @@ msgstr "অভিগমৰ বাবে আপুনি %s ক সোধিব 
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "দস্তাবেজক আপডেইট কৰা হোৱা নাছিল"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:295
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "শীৰ্ষকবিহিন দস্তাবেজ"
 
@@ -662,7 +611,6 @@ msgstr "শীৰ্ষকবিহিন দস্তাবেজ"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
 
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
 #: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
 msgid "Load More"
 msgstr "অধিক ল'ড কৰক"
@@ -672,7 +620,7 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "যোৱাকালী"
 
 #: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d দিন আগত"
@@ -683,7 +631,7 @@ msgid "Last week"
 msgstr "যোৱা সপ্তাহ"
 
 #: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d সপ্তাহ আগত"
@@ -694,7 +642,7 @@ msgid "Last month"
 msgstr "যোৱা মাহ"
 
 #: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d মাহ আগত"
@@ -705,12 +653,21 @@ msgid "Last year"
 msgstr "যোৱা বছৰ"
 
 #: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d বছৰ আগত"
 msgstr[1] "%d বছৰ আগত"
 
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "গ্ৰিড"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "তালিকা"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ বিষয়ে"
+
 #~| msgid "Organize"
 #~ msgctxt "Dialog Title"
 #~ msgid "Organize"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]