[gnome-documents] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Assamese translation updated
- Date: Thu, 23 Jan 2014 09:00:39 +0000 (UTC)
commit ca3a4ce90c49e7cee29c0fe665e80b3831ddbc02
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Thu Jan 23 14:38:27 2014 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 175 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4275069..30ab160 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
#
# ngoswami <ngoswami redhat com>, 2011.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-08 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 14:38+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "A document manager application"
msgid "A document manager application for GNOME"
msgstr "GNOME ৰ বাবে এটা দস্তাবেজ ব্যৱস্থাপক এপ্লিকেচন"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "দস্তাবেজসমূহ;PDF;দস্তাবেজ;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
msgstr "এই ধৰণে দৰ্শন কৰক"
@@ -106,14 +104,10 @@ msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
-#. Translators: this refers to local documents
#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -122,12 +116,11 @@ msgstr "GNOME"
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ সৈতে আৰম্ভ কৰা"
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
+#: ../src/documents.js:956
msgid "Collection"
msgstr "সংগ্ৰহ"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Google দস্তাবেজসমূহ"
@@ -136,52 +129,49 @@ msgstr "Google দস্তাবেজসমূহ"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "পৰিৱেশন"
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
+#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:832
+#: ../src/documents.js:834
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
+#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:1082
msgid "Please check the network connection."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰক।"
-#: ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1085
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।"
-#: ../src/documents.js:1086
+#: ../src/documents.js:1088
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "দস্তাবেজ সেৱালে ছাইন ইন কৰিবলে অক্ষম।"
-#: ../src/documents.js:1089
+#: ../src/documents.js:1091
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "এই দস্তাবেজ অৱস্থিত কৰিবলে অক্ষম।"
-#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1094
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "উমম, কিবা ঠিক যেন লগা নাই (%d)।"
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1112
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "ইচ্চ! “%s” ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
@@ -198,18 +188,15 @@ msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…"
msgid "No Documents Found"
msgstr "কোনো দস্তাবেজ পোৱা নগল"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টসমূহ %s ত যোগ কৰিব পাৰিব"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
#, c-format
@@ -256,27 +243,35 @@ msgstr "সন্ধান কৰক"
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "বস্তুবোৰ এটা তালিকা ৰূপে দৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "বস্তুবোৰক আইকনসমূহৰ এটা গ্ৰিড ৰূপে দৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” ৰ বাবে ফলাফলসমূহ"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:211
msgid "Click on items to select them"
msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
-#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:282
msgid "Select Items"
msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
@@ -289,7 +284,7 @@ msgid "A document manager application"
msgstr "এটা দস্তাবেজ ব্যৱস্থাপক এপ্লিকেচন"
#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "“%s” প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
@@ -301,10 +296,8 @@ msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজসমূহ সূচীত
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "এই প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত কিছুমান দস্তাবেজ উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা দস্তাবেজসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
@@ -321,7 +314,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "আনলক কৰক (_U)"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "দস্তাবেজ %s লক কৰা আছে আৰু খোলিবলৈ এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
@@ -345,52 +338,42 @@ msgstr "পৰিৱেশন চলি আছে"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "এই পৃষ্ঠা পত্ৰচিহ্নিত কৰক"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
-#: ../src/preview.js:953
+#: ../src/preview.js:951
msgid "Find Previous"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
-#: ../src/preview.js:960
+#: ../src/preview.js:958
msgid "Find Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "কৰা হল"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
@@ -399,35 +382,24 @@ msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
msgid "Date Created"
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ তাৰিখ"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "গ্ৰিড"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "তালিকা"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ বিষয়ে"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "সহায়"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "বিষয়ে"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
@@ -435,8 +407,6 @@ msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি কৰক (_C)"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -482,25 +452,19 @@ msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "সকলো"
-#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "পছন্দৰ"
-#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "আপোনাৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:167
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
@@ -526,19 +490,15 @@ msgstr "স্প্ৰেডশ্বিটসমূহ"
msgid "Text Documents"
msgstr "লিখনী দস্তাবেজসমূহ"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "মিল"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:258
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:261
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
@@ -556,28 +516,23 @@ msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এতিয়াও কোনো সং
msgid "Create new collection"
msgstr "নতুন সংগ্ৰহ সৃষ্টি কৰক"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "সংগ্ৰহসমূহ"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "মচি পেলাওক"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
msgid "Add to Collection"
msgstr "সংগ্ৰহলৈ যোগ কৰক"
-#. share button
#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
@@ -586,17 +541,14 @@ msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "অংশীদাৰী সংহতিসমূহ"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "দস্তাবেজৰ অনুমতি"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "পৰিবৰ্তন"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
@@ -605,17 +557,14 @@ msgstr "ব্যক্তিগত"
msgid "Public"
msgstr "ৰাজহুৱা"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "সকলোৱে সম্পাদন কৰিব পাৰিব"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "মানুহ যোগ কৰক"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "এটা ইমেইল ঠিকনা সুমুৱাওক"
@@ -645,7 +594,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "গৰাকী"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "অভিগমৰ বাবে আপুনি %s ক সোধিব পাৰিব"
@@ -654,7 +603,7 @@ msgstr "অভিগমৰ বাবে আপুনি %s ক সোধিব
msgid "The document was not updated"
msgstr "দস্তাবেজক আপডেইট কৰা হোৱা নাছিল"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:295
msgid "Untitled Document"
msgstr "শীৰ্ষকবিহিন দস্তাবেজ"
@@ -662,7 +611,6 @@ msgstr "শীৰ্ষকবিহিন দস্তাবেজ"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "অধিক ল'ড কৰক"
@@ -672,7 +620,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "যোৱাকালী"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d দিন আগত"
@@ -683,7 +631,7 @@ msgid "Last week"
msgstr "যোৱা সপ্তাহ"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d সপ্তাহ আগত"
@@ -694,7 +642,7 @@ msgid "Last month"
msgstr "যোৱা মাহ"
#: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d মাহ আগত"
@@ -705,12 +653,21 @@ msgid "Last year"
msgstr "যোৱা বছৰ"
#: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d বছৰ আগত"
msgstr[1] "%d বছৰ আগত"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "গ্ৰিড"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "তালিকা"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ বিষয়ে"
+
#~| msgid "Organize"
#~ msgctxt "Dialog Title"
#~ msgid "Organize"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]