[cheese] Updated Norwegian bokmål translation



commit 8ba509c29022276a954464a8c72a83e1cc482607
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jan 21 21:11:05 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9c79884..4bb22d4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Norwegian bokmål translation of cheese
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2005-2013.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2005-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 3.9.x\n"
+"Project-Id-Version: cheese 3.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-18 13:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-18 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,51 +16,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "B_rukervalg"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
+#: ../src/cheese-window.vala:1311
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Ta et bilde"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Fotomodus"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Video mode"
 msgstr "Videomodus"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Bildeseriemodus"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Burst"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Ta et bilde med webkamera"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1303
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Ta et bilde"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Gå til forrige side med effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Gå til neste side med effekter"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm modus og gå tilbake til et vanlig vindu"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "For_lat fullskjerm"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
@@ -129,8 +157,31 @@ msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Ta bilde"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "_Close"
+msgstr "L_ukk"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr "Cheese bruker ditt nettkamera til å ta bilder og videoer, og bruker flotte spesialeffekter og lar 
deg dele moroa med andre."
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr "Ta flere bilder i rask rekkefølge med seriemodus. Bruk nedtelling til å gi deg selv tid til å stille 
deg opp og vent på blitzen!"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr "Under panseret bruker Cheese GStreamer til å påføre flotte effekter på bilder og videoer. Det er 
lett å ta bilder av deg selv, dine venner, kjæledyr eller hva som helst med Cheese, i tillegg til å dele dem 
med andre."
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:611
+#: ../src/cheese-application.vala:584
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -138,7 +189,7 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese webkamera"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
 
@@ -298,27 +349,28 @@ msgstr "Antall bilder i seriemodus"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Antall bilder som skal tas i en enkelt serie."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Lyd for lukker"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
+#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+msgid "_Select"
+msgstr "V_elg"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Ta et bilde"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Lyd for lukker"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Forkast bilde"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Ta et nytt bilde"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhet funnet"
@@ -328,26 +380,26 @@ msgstr "Ingen enhet funnet"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i.%02i.%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Klarte ikke å initiere enhet %s for å spørre etter støttede funksjoner"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Ukjent enhet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
 
@@ -371,168 +423,128 @@ msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start i fullskjermmodus"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:121
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Trykk"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:125
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:126
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:127
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:128
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Serie"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:131
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:139
-msgid "P_references"
-msgstr "B_rukervalg"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:142
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:145
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:146
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:219
+#: ../src/cheese-application.vala:192
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:228
+#: ../src/cheese-application.vala:201
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg."
 
-#: ../src/cheese-application.vala:612
+#: ../src/cheese-application.vala:585
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:614
+#: ../src/cheese-application.vala:587
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Nettsted for Cheese"
 
 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
 #. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:205
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:230
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette filen permanent?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d filer permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-window.vala:234
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt"
 msgstr[1] "Hvis du sletter oppføringene vil de bli borte for godt"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:309
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Kunne ikke flytte %s til papirkurven"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:321
+#: ../src/cheese-window.vala:334
 msgid "Save File"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:355
+#: ../src/cheese-window.vala:338
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:368
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:772
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Sto_pp opptak"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:773
+#: ../src/cheese-window.vala:771
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Stopp opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Ta opp en video"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:786
 msgid "Record a video"
 msgstr "Ta opp en video"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:824
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Stopp fo_tografering"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:825
+#: ../src/cheese-window.vala:821
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Stopp fo_tografering"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:848
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Ta flere bilder"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:849
+#: ../src/cheese-window.vala:844
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Ta flere bilder"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1033
+#: ../src/cheese-window.vala:1038
 msgid "No effects found"
 msgstr "Ingen effekter funnet"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1150
+#: ../src/cheese-window.vala:1158
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Det oppsto en feil ved avspilling av video fra nettkamera"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1167
+#: ../src/cheese-window.vala:1175
 msgid "Open"
 msgstr "Åpne"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1170
+#: ../src/cheese-window.vala:1178
 msgid "Save _As…"
 msgstr "L_agre som …"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1181
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1176
+#: ../src/cheese-window.vala:1184
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1309
+#: ../src/cheese-window.vala:1286
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Ta opp en video med webkamera"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1315
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Ta _flere bilder"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1316
+#: ../src/cheese-window.vala:1292
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Ta flere bilder med webkamera"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1304
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Velg en effekt"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Ta opp en video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1319
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Ta flere bilder"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]