[gnome-online-accounts] Updated Norwegian bokmål trans lation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Norwegian bokmål trans lation
- Date: Tue, 21 Jan 2014 18:59:06 +0000 (UTC)
commit 40e3ec0efae45ad8026414c54a6be09d44238a3e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jan 21 19:58:55 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9a8499f..ac2e387 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.11.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-23 10:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-23 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-21 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kobler til …"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1210
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Feil ved tilkobling til Microsoft Exchange tjener"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1376
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
@@ -190,6 +190,7 @@ msgstr "A_vbryt"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
msgid "Use for"
@@ -239,9 +240,9 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:694
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -465,20 +466,24 @@ msgid "Network _Resources"
msgstr "Nettverks_ressurser"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:670
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:964
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Autoriseringssvar: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
#, c-format
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
-msgstr "Autoriseringssvar var «%s»"
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Autoriseringssvar: %s"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1079
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -486,34 +491,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lim inn autorisasjonskode hentet fra <a href=\"%s\">autorisasjonssiden</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1093
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1150
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1179
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Feil ved henting av tilgangskode: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1194
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Feil ved henting av identitet: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1463
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Ble spurt om å logge inn som %s, men logget inn som %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1622
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Påloggingsinformasjon inneholder ikke access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1661
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -565,7 +570,21 @@ msgstr "Feil ved tilkobling til ownCloud-tjener"
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:89
+msgid "Pocket"
+msgstr "Lomme"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:238
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Ingen brukernavn eller tilgangstegn"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:430
+msgid "_Read Later"
+msgstr "Les sene_re"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:689
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync er ikke implementert på type %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]