[gnome-boxes/gnome-3-10] Updated Galician translations



commit 47674cbe5394f29704f395a1f882d485e4fb6486
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jan 20 23:42:10 2014 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index be7b97c..a5b5f63 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,13 @@
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
-#: ../src/main.vala:15
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -184,6 +183,10 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Eliminouse %u caixa"
 msgstr[1] "Elimináronse %u caixas"
 
+#: ../src/app.vala:866
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
 #: ../src/app.vala:933
 #, c-format
 msgid ""
@@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Conexión «%s» fallada"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novo e recente"
 
-#: ../src/display-page.vala:300
+#: ../src/display-page.vala:301
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(prema as teclas Ctrl+Alt para descapturar)"
 
@@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Cree unha usando o botón arriba á esquerda."
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Formato de imaxe de disco non compatíbel."
 
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/installed-media.vala:95 ../src/installer-media.vala:107
 #: ../src/properties.vala:74
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -312,8 +315,8 @@ msgstr "Extraer"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:674
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -398,37 +401,37 @@ msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• A CPU pode virtualizar: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• O módulo de KVM está cargado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Convidado Libvirt KVM dispoñíbel: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• Pool de almacenamento de Boxes dispoñíbel: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• O contexto SELinux e o predeterminado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Informe de fallos a <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Páxina web de %s: <%s>\n"
@@ -486,36 +489,36 @@ msgstr "Dispositivos"
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Algúns dos cambios serán efectivos só despois de reiniciar"
 
-#: ../src/properties.vala:278
+#: ../src/properties.vala:280
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:285
+#: ../src/properties.vala:287
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:292
+#: ../src/properties.vala:294
 msgid "Net:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: ../src/properties.vala:299
+#: ../src/properties.vala:301
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Forzar apagado"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:34
+#: ../src/selectionbar.vala:36
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:46
+#: ../src/selectionbar.vala:49
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pausa de «%s» fallada"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:55
+#: ../src/selectionbar.vala:58
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:62
+#: ../src/selectionbar.vala:66
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
@@ -562,44 +565,44 @@ msgstr "O porto debe especificarse unha vez"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Falta o porto no URI Spice"
 
-#: ../src/topbar.vala:73
+#: ../src/topbar.vala:74
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/topbar.vala:85
+#: ../src/topbar.vala:88
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:109
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/topbar.vala:113
+#: ../src/topbar.vala:118
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
-#: ../src/topbar.vala:134
+#: ../src/topbar.vala:140
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/topbar.vala:135
+#: ../src/topbar.vala:141
 msgid "Select Running"
 msgstr "Seleccionar en execución"
 
-#: ../src/topbar.vala:136
+#: ../src/topbar.vala:142
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:195
+#: ../src/topbar.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:197
+#: ../src/topbar.vala:206
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Prema nos elementos para seleccionalos)"
 
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "non"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:441
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo non capacitado"
 
@@ -875,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "Inserte o soporte de instalación do sistema operativo ou seleccione unha "
 "orixe desde abaixo"
 
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:570
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -885,23 +888,23 @@ msgstr ""
 "de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
 "propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:585
+#: ../src/wizard.vala:581
 msgid "Preparation"
 msgstr "Preparación"
 
-#: ../src/wizard.vala:586
+#: ../src/wizard.vala:582
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparando a creación dunha nova caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:617
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:624
 msgid "Review"
 msgstr "Opinión"
 
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:632
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
 "recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -910,23 +913,23 @@ msgstr ""
 "seu sistema é recente (despois do 2008), comprobe as configuracións da súa "
 "BIOS para activalas."
 
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:671
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear unha caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:683
+#: ../src/wizard.vala:686
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/wizard.vala:691
+#: ../src/wizard.vala:695
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:705
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wizard.vala:787
+#: ../src/wizard.vala:793
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "P_ersonalizar…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]