[gnome-terminal] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Galician translations
- Date: Mon, 20 Jan 2014 21:59:42 +0000 (UTC)
commit 5f0457ba34b0b0d36162146f616061050cf1ad3f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jan 20 22:59:26 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index aec3582..7b560a9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:120
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal.c:246
-#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1567
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal.c:242
+#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1569
#: ../src/terminal-window.c:2555 ../src/terminal-window.c:2880
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Usar variante do tema _escuro"
msgid "Open _new terminals in:"
msgstr "Abrir _novas terminais en:"
-#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -805,27 +805,27 @@ msgstr "Verde sobre negro"
msgid "White on black"
msgstr "Branco sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:407
+#: ../src/profile-editor.c:428
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o orde: %s"
#. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:438 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:459 ../src/profile-preferences.ui.h:32
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/profile-editor.c:552
+#: ../src/profile-editor.c:573
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Editando o perfil «%s»"
-#: ../src/profile-editor.c:751
+#: ../src/profile-editor.c:772
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Escolla a paleta de cores %d"
-#: ../src/profile-editor.c:755
+#: ../src/profile-editor.c:776
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrada da paleta %d"
@@ -900,216 +900,221 @@ msgstr "XTerm"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizado"
+
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
msgid "ASCII DEL"
msgstr "Supr ASCII"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Escape sequence"
msgstr "Secuencia de escape"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "TTY Erase"
msgstr "Borrar TTY"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
msgid "Profile Editor"
msgstr "Editor de perfís"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
msgid "_Profile name:"
msgstr "Nome do _perfil:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
msgid "Profile ID:"
msgstr "ID do perfil:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "_Font:"
msgstr "_Tipo de letra:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Seleccione un tipo de letra do terminal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Permitir texto en _negra"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Terminal _bell"
msgstr "_Campá do terminal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "_Forma do cursor:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "Caracteres que _separan palabras:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr "Usar o ta_maño de terminal predeterminado personalizado"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Default size:"
msgstr "Tamaño predeterminado:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "columns"
msgstr "columnas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
msgid "rows"
msgstr "filas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
msgid "_Rewrap on resize"
msgstr "_Reaxustar ao redimensionar"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 ../src/terminal-window.c:781
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 ../src/terminal-window.c:781
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "Command"
msgstr "Orde"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Executar a orde como un intérprete de ordes de inicio de sesión"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "_Actualizar os rexistros de inicio de sesión ao iniciar a orde"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "E_xecutar un orde personalizado en vez do intérprete de ordes"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "O_rde personalizada:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "When command _exits:"
msgstr "Cando a orde _sae:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Title and Command"
msgstr "Título e orde"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "Text and Background Color"
msgstr "Cor do texto e fondo"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_Usar as cores do tema do sistema"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Esque_mas incorporados:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "_Text color:"
msgstr "Cor do _texto:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _fondo:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Seleccione a cor de fondo do terminal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Seleccione a cor de texto do terminal"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "_Underline color:"
msgstr "Cor do _subliñado:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "_Same as text color"
msgstr "A _mesma que a cor do texto"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "Bol_d color:"
msgstr "Cor _negriña."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "E_squemas incorporados:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
msgstr "<b>Nota:</b> Os aplicativos do terminal teñen estas cores dispoñíbeis."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Color p_alette:"
msgstr "P_aleta de cor:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Despra_zamento cara a atrás:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Desprazar a s_aída"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Unlimited"
msgstr "Non _limitado"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "lines"
msgstr "liñas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "Mo_strar barra de desprazamento"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "Scrolling"
msgstr "Desprazamento"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid ""
"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1120,19 +1125,19 @@ msgstr ""
"determinados aplicativos e sistemas operativos que esperan un comportamento "
"do terminal diferente."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A tecla _suprimir xera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A tecla de _retroceso xera:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Restabelecer as opcións de compatibilidade predeterminadas"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
@@ -1285,7 +1290,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/terminal.c:239
+#: ../src/terminal.c:235
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n"
@@ -1669,7 +1674,7 @@ msgstr "Non se forneceu ningunha orde nin se solicitou unha shell"
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Pr_eferencias do perfil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1330 ../src/terminal-screen.c:1676
+#: ../src/terminal-screen.c:1330 ../src/terminal-screen.c:1678
msgid "_Relaunch"
msgstr "Volve_r iniciar"
@@ -1677,17 +1682,17 @@ msgstr "Volve_r iniciar"
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1680
+#: ../src/terminal-screen.c:1682
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "O proceso fillo saíu de forma normal co estado %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1683
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "O proceso fillo foi abortado polo sinal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1686
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
msgid "The child process was aborted."
msgstr "O proceso fillo foi abortado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]