[gnote/gnome-3-10] Updated Slovenian translation



commit a32c626d8ef8ce49113406999f65bfd01d0aaaa4
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jan 20 21:05:11 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1bdd3ea..8a0894f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-10 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 21:04+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid ""
 msgstr "Oblika datuma v časovnem žigu. Sledi obliki strftime(3)."
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:84 ../src/actionmanager.cpp:171
-#: ../src/tray.cpp:465
+#: ../src/tray.cpp:468
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Quit Gnote"
 msgstr "Konča Gnote"
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:89 ../src/actionmanager.cpp:168
-#: ../src/tray.cpp:448
+#: ../src/tray.cpp:451
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
@@ -601,19 +601,19 @@ msgstr "O Gnote"
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "Ikona pladnja"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:225
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Ustvari _novo sporočilce"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:227
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Ustvari novo sporočilce"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:232
+#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:234
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_Išči po vseh sporočilcih"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:234
+#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:236
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "Odpre okno za iskanje po vseh sporočilcih"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "_Novo sporočilce"
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:169 ../src/tray.cpp:453
+#: ../src/actionmanager.cpp:169 ../src/tray.cpp:456
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
@@ -658,17 +658,17 @@ msgstr "Podatki o vstavku za sporočilca %s manjkajo"
 msgid "Note add-in %s is absent"
 msgstr "Vstavek za sporočilca %s je odsoten"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:183
+#: ../src/addinmanager.cpp:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find module %s for addin %s"
 msgstr "Modula %s za vstavek %s ni mogoče najti"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:187
+#: ../src/addinmanager.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
 msgstr "Nalaganje podatkov o vstavku %s je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:302
+#: ../src/addinmanager.cpp:303
 msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
 msgstr "Poskus nalaganja vstavkov, ki so že naloženi"
 
@@ -1268,99 +1268,104 @@ msgstr "Oddaljeni klic %s je spodletel"
 msgid "Exception thrown when creating note: %s"
 msgstr "Izjema ob ustvarjanju sporočilca: %s"
 
-#: ../src/gnote.cpp:202
+#: ../src/gnote.cpp:198
 msgid "Gnote is already running.  Exiting..."
 msgstr "Gnote je že zagnan. Nov primerek programa bo končan ..."
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:359
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "in avtorji izvirnega Tomboy"
 
-#: ../src/gnote.cpp:369
+#: ../src/gnote.cpp:365
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:374
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
-"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
-"Avtorske pravice © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"Avtorske pravice © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
 "Avtorske pravice © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Avtorske pravice © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Avtorske pravice © 2004-2009 avtorji izvornega Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:382
+#: ../src/gnote.cpp:378
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporočilc. "
 
-#: ../src/gnote.cpp:393
+#: ../src/gnote.cpp:389
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:563
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Zaženi gnote v ozadju."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Določi pot mape, ki vsebuje sporočilca."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:565
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Odpre okno za iskanje vseh sporočilc z izbranim besedilom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:565 ../src/gnote.cpp:570
 msgid "text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:566
 msgid "Print version information."
 msgstr "Izpiši podrobnosti o različici"
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:567
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ustvari in prikaže novo sporočilce z naslovom po meri."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:567
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:568
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Prikaže obstoječe sporočilce, ki se sklada z naslovom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:568
 msgid "title/url"
 msgstr "naslov/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:569
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Prikaz sporočilca 'Začnite tukaj'."
 
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Išče in poudari besedilo v odprtem sporočilcu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporočilc"
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Možnosti gnote ob zagonu"
 
-#: ../src/gnote.cpp:659
+#: ../src/gnote.cpp:651
 msgid "Could not connect to remote instance."
 msgstr "Povezava z oddaljenim mestom je spodletela."
 
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:767
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Različica %1%"
 
@@ -1515,17 +1520,17 @@ msgstr "Izjema med shranjevanjem sporočilca: %s"
 msgid "Error while saving: %s"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem: %s"
 
-#: ../src/note.cpp:956
+#: ../src/note.cpp:971
 msgid "Setting text content for closed notes not supported"
 msgstr "Določanje vsebine besedila za zaprta sporočilca ni podprto"
 
 #. write failure, but not critical
-#: ../src/note.cpp:1159
+#: ../src/note.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Failed to update note format: %s"
 msgstr "Neuspela posodobitev oblike sporočilca: %s"
 
-#: ../src/note.cpp:1294
+#: ../src/note.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "Filesystem error: %s"
 msgstr "Napaka datotečnega sistema: %s"
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "Avtor:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:45 ../src/recentchanges.cpp:584
+#: ../src/recentchanges.cpp:45 ../src/recentchanges.cpp:583
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:994
 msgid "Notes"
 msgstr "Sporočilca"
@@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "Najdi _naslednje"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Najdi _predhodno"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:702
+#: ../src/recentchanges.cpp:701
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
@@ -2550,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 msgid "Take notes"
 msgstr "Zapiši sporočilca"
 
-#: ../src/tray.cpp:165
+#: ../src/tray.cpp:167
 msgid " (new)"
 msgstr "(novo)"
 
-#: ../src/tray.cpp:458
+#: ../src/tray.cpp:461
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_O Gnote"
 
@@ -2620,11 +2625,11 @@ msgstr "Brez datuma"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
-#: ../src/watchers.cpp:199
+#: ../src/watchers.cpp:200
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Neimenovano %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:230
+#: ../src/watchers.cpp:231
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -2632,14 +2637,14 @@ msgstr ""
 "Sporočilce z naslovom <b>%1%</b> že obstaja. Pred nadaljevanjem izberite "
 "drugo ime za to sporočilce."
 
-#: ../src/watchers.cpp:245
+#: ../src/watchers.cpp:246
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Naslov sporočilca je že uporabljen"
 
-#: ../src/watchers.cpp:576
+#: ../src/watchers.cpp:579
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../src/watchers.cpp:582
+#: ../src/watchers.cpp:585
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]