[gtksourceview] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Czech translation
- Date: Sun, 19 Jan 2014 14:27:50 +0000 (UTC)
commit abc2f91226e39abdf42819707caf7c4026bba367
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jan 19 15:27:42 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 445 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 328e31e..4ab0422 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008. 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# Lukáš Ručka <lukassoftwares gmail com>, 2008.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -81,12 +81,14 @@ msgstr "Koncové"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:718
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:764
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
@@ -126,10 +128,11 @@ msgstr "ActionScript"
#. Any comment
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:3 ../data/language-specs/cg.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
@@ -152,8 +155,8 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -161,6 +164,7 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
@@ -185,9 +189,10 @@ msgstr "Chyba"
#. A string constant: "this is a string"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "Chyba"
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
@@ -256,8 +261,10 @@ msgstr "Deklarace oboru platnosti"
#. keywords: "if", "for", "while", etc.
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/awk.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
@@ -457,6 +464,78 @@ msgstr "Reálné číslo"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Znak v podobě escape sekvence"
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2
+msgid "ANS-Forth94"
+msgstr "ANS-Forth94"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4
+msgid "Obsolete Keyword"
+msgstr "Zastaralé klíčové slovo"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:6
+msgid "Alert"
+msgstr "Upozornění"
+
+#. A character constant: 'c'
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:8
+msgid "Word"
+msgstr "Slovo"
+
+#. Any constant
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstanta"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
+msgid "Variable"
+msgstr "Proměnná"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12
+msgid "Local Variable"
+msgstr "Lokální proměnná"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13
+msgid "Single Number"
+msgstr "Číslo s jednoduchou přesností"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14
+msgid "Double Number"
+msgstr "Číslo s dvojitou přesností"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
+msgid "Float"
+msgstr "Desetinné číslo"
+
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
@@ -538,6 +617,7 @@ msgid "Other Keyword"
msgstr "Jiné klíčové slovo"
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:10
msgid "Substitution"
msgstr "Substituce"
@@ -560,21 +640,6 @@ msgstr "awk"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
-msgid "Variable"
-msgstr "Proměnná"
-
#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
@@ -626,9 +691,9 @@ msgstr "Číslo v šestnáctkové soustavě"
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:391
msgid "Markup"
@@ -719,6 +784,7 @@ msgstr "Speciální proměnná"
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:12
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
@@ -797,7 +863,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Translators: the name of a person, not an object.
+#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class
#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:19
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -810,6 +878,7 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:6
msgid "Bullet"
msgstr "Odrážka"
@@ -830,18 +899,6 @@ msgstr "C"
msgid "Common Defines"
msgstr "Obecné definice"
-#. A character constant: 'c'
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "printf Conversion"
@@ -867,15 +924,6 @@ msgstr "Vestavěný příkaz"
msgid "Builtin Variable"
msgstr "Vestavěná proměnná"
-#. Any constant
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstanta"
-
#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
msgid "Control Keyword"
msgstr "Řídící klíčové slovo"
@@ -1051,6 +1099,35 @@ msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atd.)"
msgid "Underlined"
msgstr "Podtrženo"
+#. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html.
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:63
+msgid "Heading 0"
+msgstr "Nadpis 0"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:64
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpis 1"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:65
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Nadpis 2"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:66
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Nadpis 3"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:67
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Nadpis 4"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:68
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Nadpis 5"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:69
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Nadpis 6"
+
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
@@ -1177,7 +1254,7 @@ msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"
#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
-msgid "patch-start"
+msgid "Patch Start"
msgstr "Začátek záplaty"
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
@@ -1197,7 +1274,7 @@ msgid "error"
msgstr "chyba"
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
-msgid "quoted-value"
+msgid "Quoted Value"
msgstr "Hodnota v uvozovkách"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
@@ -1497,6 +1574,7 @@ msgstr "Sekvence escape"
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:4
msgid "Emphasis"
msgstr "Zvýraznění"
@@ -1531,7 +1609,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 ../data/language-specs/yaml.lang.h:6
msgid "Anchor"
msgstr "Kotva"
@@ -1544,10 +1622,6 @@ msgstr "Haskell"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
-msgid "Float"
-msgstr "Číslo s plovoucí desetinnou čárkou"
-
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkové číslo"
@@ -1565,6 +1639,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:7
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
@@ -1577,6 +1652,30 @@ msgstr "Název atributu"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Hodnota atributu"
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:9
+msgid "Page title"
+msgstr "Název stránky"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:10
+msgid "Heading level 1"
+msgstr "Nadpis úrovně 1"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:11
+msgid "Heading level 2"
+msgstr "Nadpis úrovně 2"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:12
+msgid "Heading level 3"
+msgstr "Nadpis úrovně 3"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:13
+msgid "Heading level 4"
+msgstr "Nadpis úrovně 4"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:14
+msgid "Heading level 5"
+msgstr "Nadpis úrovně 5"
+
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
msgid "IDL-Exelis"
msgstr "IDL-Exelis"
@@ -1720,8 +1819,8 @@ msgid "Inline Math Mode"
msgstr "Vložený matematický režim"
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
-msgid "math-bound"
-msgstr "Hranice matematiky"
+msgid "Math Bound"
+msgstr "Hranice matematického výrazu"
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
@@ -1732,6 +1831,38 @@ msgstr "Include"
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovně"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:10
+msgid "Special Character"
+msgstr "Speciální znak"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:11
+msgid "Part Heading"
+msgstr "Nadpis části"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12
+msgid "Chapter Heading"
+msgstr "Nadpis kapitoly"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:13
+msgid "Section Heading"
+msgstr "Nadpis oddílu"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:14
+msgid "SubSection Heading"
+msgstr "Nadpis pododdílu"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:15
+msgid "SubSubSection Heading"
+msgstr "Nadpis podpododdílu"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:16
+msgid "Paragraph Heading"
+msgstr "Nadpis odstavce"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:17
+msgid "SubParagraph Heading"
+msgstr "Nadpis pododstavce"
+
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
@@ -1753,7 +1884,7 @@ msgid "m4"
msgstr "m4"
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
-msgid "m4-comment"
+msgid "m4 Comment"
msgstr "Komentář m4"
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
@@ -1833,7 +1964,8 @@ msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/rst.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
@@ -1846,6 +1978,7 @@ msgid "List Marker"
msgstr "Značka seznamu"
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:11
msgid "Code"
msgstr "Kód"
@@ -1868,6 +2001,7 @@ msgstr "Značka obrázku"
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:5
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Tučné zvýraznění"
@@ -1896,6 +2030,7 @@ msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:9
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
@@ -2214,8 +2349,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
-msgid "string-conversion"
-msgstr "převod řetězce"
+msgid "String Conversion"
+msgstr "Převod řetězce"
#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
msgid "R"
@@ -2285,6 +2420,15 @@ msgstr "Větvení"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:2
+#| msgid "Structural Elements"
+msgid "reStructuredText"
+msgstr "reStructuredText"
+
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:10
+msgid "Directive"
+msgstr "Direktiva"
+
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
@@ -2318,7 +2462,7 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "Built In"
msgstr "Vestavěné"
-#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 ../data/language-specs/yaml.lang.h:1
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -2427,13 +2571,13 @@ msgstr "Oddíl 4"
msgid "Section 5"
msgstr "Oddíl 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
@@ -2522,13 +2666,41 @@ msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
-msgid "token-type"
+msgid "token type"
msgstr "typ symbolu"
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2
+msgid "YAML"
+msgstr "YAML"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:3
+msgid "Block literal"
+msgstr "Doslovný blok"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:8
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:9
+msgid "Map key"
+msgstr "Klíč mapy"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Prázdná hodnota"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:14
+msgid "Floating point"
+msgstr "Desetinné číslo"
+
#: ../data/styles/classic.xml.h:1
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
@@ -2641,151 +2813,151 @@ msgstr "Aktivace"
msgid "The type of activation"
msgstr "Typ aktivace"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Zvýrazňovat syntaxi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Zda zvýrazňovat syntax ve vyrovnávací paměti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:309
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maximum úrovní vracení zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:323
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:334
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Objekt jazyka, ze kterého se mají brát vzory pro zvýrazňovací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
msgid "Can undo"
msgstr "Lze vrátit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:345
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Zdali je možné provádět vracení zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
msgid "Can redo"
msgstr "Lze zopakovat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:353
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Zdali je možné provádět opakování vrácených úkonů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:366
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:368
msgid "Style scheme"
msgstr "Schéma stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
msgid "Undo manager"
msgstr "Správce vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:376
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1731
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1789
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:534
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1732
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1790
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1746
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1804
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Zapamatovat viditelnost informací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1747
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1805
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1759
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817
msgid "Select on Show"
msgstr "Vybrat po zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1760
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1818
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1773
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1831
msgid "Show Headers"
msgstr "Zobrazovat hlavičky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1774
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1832
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více "
"poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1787
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1845
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazovat ikony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1846
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1860
msgid "Accelerators"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1803
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1861
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1818
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1876
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Zpoždění automatického dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1819
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1877
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1835
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1893
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Délka stránky poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1836
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1894
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1856
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1914
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Délka stránky návrhů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1915
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
@@ -2803,7 +2975,7 @@ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "Objekt GtkTextIter, ve kterém se odvolává na dokončování"
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253
msgid "Completion Info"
msgstr "Informace o dokončování"
@@ -2847,7 +3019,7 @@ msgstr "Po_drobnosti…"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3119
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2858,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"pomalejší než obvykle.\n"
"Chyba je: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4442
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2866,19 +3038,19 @@ msgstr ""
"Zvýrazňování každé řádky je příliš časově náročné, zvýrazňování syntaxe bude "
"zakázáno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5686
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "kontext „%s“ nemůže obsahovat příkaz \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5847
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5936
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "duplicitní id kontextu „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6050
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6110
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2887,18 +3059,18 @@ msgstr ""
"přepisování stylu použité s odkazy na kontext pomocí divokých znaků v jazyce "
"„%s“ v odkazu „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6124
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "chybný kontextový odkaz „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6143
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "neznámý kontext „%s“"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6252
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Chybí hlavní definice jazyka (id = „%s“)."
@@ -2906,120 +3078,120 @@ msgstr "Chybí hlavní definice jazyka (id = „%s“)."
#. Translators: gutters can be used to display information
#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:538
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "Objekt GtkSourceView sloupců okolo textu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:749
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:563
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:551
msgid "The gutters' text window type"
msgstr "Typ textového okna se sloupci okolo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:571
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:494
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:567
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
msgid "X Padding"
msgstr "Odsazení X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:568
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
msgid "The x-padding"
msgstr "Odsazení ve směru osy X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:510
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
msgid "Y Padding"
msgstr "Odsazení Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:586
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:541
msgid "The y-padding"
msgstr "Odsazení ve směru osy Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:481
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:513
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
msgid "X Alignment"
msgstr "Zarovnání X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:558
msgid "The x-alignment"
msgstr "Zarovnání ve směru osy X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:542
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
msgid "Y Alignment"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:543
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:575
msgid "The y-alignment"
msgstr "Zarovnání ve směru osy Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:684
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:716
msgid "The View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:685
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
msgid "The view"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:701
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
msgid "Alignment Mode"
msgstr "Režim zarovnání"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:702
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
msgid "The alignment mode"
msgstr "Režim zarovnání"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:718
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
msgid "The window type"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:758
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:727
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:759
msgid "The size"
msgstr "Velikost"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:289
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:290
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
msgid "The pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:304
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:301
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "Stock Id"
msgstr "Skladové ID"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
msgid "The stock id"
msgstr "ID ve skladu"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:312
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
msgid "The icon name"
msgstr "Název ikony"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:320
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:340
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3087,7 +3259,7 @@ msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "pro regulární výraz „%s“: zpětné odkazy nejsou podporovány"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@@ -3095,7 +3267,7 @@ msgstr "Pozadí"
msgid "The background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
msgid "The GIcon"
msgstr "Ikona GIcon"
@@ -3116,12 +3288,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Objekt GtkSourceBuffer k vytištění"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
msgid "Tab Width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách"
@@ -3210,206 +3382,214 @@ msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2745
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2753
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2746
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2754
msgid "The associated GtkSourceBuffer"
msgstr "Přidružený objekt GtkSourceBuffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2760
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2768
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2769
msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
msgstr "Přidružený objekt GtkSourceSearchSettings"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2775
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2783
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazňování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2784
msgid "Highlight search occurrences"
msgstr "Zvýrazňovat nalezené výskyty"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2800
msgid "Occurrences count"
msgstr "Počet nalezených výskytů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2793
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2801
msgid "Total number of search occurrences"
msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2812
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2820
msgid "Regex error"
msgstr "Chyba regex"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2813
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2821
msgid "Regular expression error"
msgstr "Chyba regulárního výrazu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2826
-msgid "Regex state"
-msgstr "Stav regex"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2827
-msgid "State of the regular expression search"
-msgstr "Stav hledání regulárním výrazem"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
msgid "Search text"
msgstr "Hledaný text"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:170
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
msgid "The text to search"
msgstr "Text, který se má najít"
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:185
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
msgid "At word boundaries"
msgstr "Hranice slov"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:201
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
msgid "Search at word boundaries"
msgstr "Hledat celá slova"
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:218
msgid "Wrap around"
msgstr "Přecházet přes okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
msgid "Regex enabled"
msgstr "Zapnuty regex"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:234
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
msgid "Whether to search by regular expression"
msgstr "Zda hledat pomocí regulárních výrazů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
msgid "Line background"
msgstr "Pozadí řádky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
msgid "Line background color"
msgstr "Barva pozadí řádky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
+msgid "Text scale factor"
+msgstr "Hodnota měřítka textu"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
msgid "Line background set"
msgstr "Pozadí řádky nastaveno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Zdali je nastavená barva pozadí řádku"
+msgstr "Zda je nastavena barva pozadí řádku"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Zdali je nastavená barva popředí"
+msgstr "Zda je nastavena barva popředí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Zdali je nastavená barva pozadí"
+msgstr "Zda je nastavena barva pozadí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
msgid "Bold set"
msgstr "Tučné nastaveno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Zdali je nastavené tučné písmo"
+msgstr "Zda je nastaveno tučné písmo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
msgid "Italic set"
msgstr "Kurzíva nastavena"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Zdali je nastavená kurzíva"
+msgstr "Zda je nastavena kurzíva"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Zdali je nastavený atribut podtržení"
+msgstr "Zda je nastaven atribut podtržení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Zdali je nastavený atribut přeškrtnutí"
+msgstr "Zda je nastaven atribut přeškrtnutí"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
+msgid "Scale set"
+msgstr "Měřítko nastaveno"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
+msgid "Whether scale attribute is set"
+msgstr "Zda je nastaven atribut měřítko"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID schématu stylu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
msgid "Style scheme name"
msgstr "Název schématu stylu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
msgid "Style scheme description"
msgstr "Popis schématu stylu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Název souboru se schématy stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:150
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Cesta ke schématům stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Seznam adresářů, kde jsou umístěny soubory schémat stylů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
msgid "Scheme ids"
msgstr "ID schémat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:163
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
@@ -3417,72 +3597,72 @@ msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "Textová vyrovnávací paměť přidávající podporu vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "Objekt dokončování přidružený k zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Zda zobrazovat čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Zobrazovat značky řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Zda zobrazovat obrázkové značky řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
msgid "Indent Width"
msgstr "Šířka odsazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Počet mezer, který se má použít na jeden stupeň odsazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Automatické odsazování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Zda povolit automatické odsazování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Vkládat mezery místo tabulátorů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Zda vkládat mezery místo tabulátorů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Zda zobrazovat pravý okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Poloha pravého okraje"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Poloha pravého okraje"
# Upravil jsem predhozi preklad, verim, ze "chytre" je tedy na miste.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Chytré Home/End"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3490,40 +3670,60 @@ msgstr ""
"Klávesy HOME a END přesunují kurzor na první/poslední neprázdný znak řádku a "
"až potom na začátek/konec řádku"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
msgid "Highlight current line"
msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Zda zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
msgid "Indent on tab"
msgstr "Odsazení tabulátorem"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Zda odsadit označený text při stisku tabulátoru"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Vykreslovat mezery"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Nastavuje zda a jak by se měly zviditelnit mezery"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1351
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1337
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1362
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1380
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vše _velkými písmeny"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1390
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vše ma_lými písmeny"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1400
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "Přehod_it velikost písmen"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1410
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_První písmena velká"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1420
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Změni_t velikost písmen"
+
#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
msgid "translator-credits"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]