[gnome-packagekit] Updated Czech translation



commit a887c7f1b01aaedf5182b142f73a682a69e4bcab
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jan 18 20:29:01 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2097 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 722 insertions(+), 1375 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bcab8de..bd54125 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
 # Ondrej Kopka <ondrej kopka gmail com>, 2010.
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-18 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -26,6 +26,54 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Installer"
+msgstr "Instalátor balíčků GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
+"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Aplikace Instalátor balíčků vám umožňuje instalovat a odebírat balíčky ve vašem "
+"systému. Balíčky můžete hledat podle názvu, podrobného popisu i názvu "
+"souboru a můžete vidět závislosti balíčku na jiných balíčcích. Balíčky "
+"můžete procházet také roztříděné do skupin, což je snadný způsob, jak najít "
+"software pro své oblíbené pracovní prostředí."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Instalátor balíčků využívá PackageKit a dokáží pracovat v libovolné "
+"distribuci pomocí jejího původního jádra pro správu balíčků."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "Aktualizace balíčků GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"Aplikace Aktualizace balíčků vám umožňuje aktualizovat balíčky ve vašem "
+"systému, aniž byste museli počítač restartovat. Můžete se podívat na "
+"podrobný popis každé z aktualizací a zvolit si, které z nich použít."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Aktualizace balíčků využívá PackageKit a dokáží pracovat v libovolné "
+"distribuci pomocí jejího původního jádra pro správu balíčků."
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Automaticky odstraňovat nepoužívané závislosti"
@@ -49,56 +97,44 @@ msgstr ""
 "instalován."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Ptát se uživatele na kopírování do nesoukromé složky"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"Ptát se uživatele, jestli se mají soubory instalované z připojení FUSE do "
-"nesoukromé složky."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "Zda se mají vyhledávací podmínky doplňovat samy"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "Zda mají být vyhledávací podmínky doplňovány automaticky."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Filtrovat pomocí základního názvu v gpk-application"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr ""
 "Filtrovat seznamy balíčků pomocí základního názvu (basename) v gpk-"
 "application."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Zobrazovat v seznamech souborů pouze nejnovější dostupné balíčky"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Zobrazovat v seznamech souborů pouze nejnovější dostupné balíčky."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Zobrazovat v seznamech souborů pouze podporované balíčky"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Zobrazovat v seznamech souborů pouze podporované balíčky."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Zobrazovat v seznamech souborů pouze nativní balíčky"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -106,11 +142,11 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat v seznamech souborů pouze balíčky odpovídající architektuře "
 "stroje."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Zobrazovat skupinu „Kategorie“"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -118,11 +154,11 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat nabídku skupiny „Kategorie“. Ta je sice ucelenější a na míru "
 "distribuci, ale načítání trvá déle."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Zobrazovat skupinu „Všechny balíčky“"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -130,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "Zobrazit položku nabídky „Všechny balíčky“. Načtení trvá u většiny výkonných "
 "částí dlouho a položka není uživateli běžně požadována."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Výchozí vyhledávací režim"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -142,33 +178,19 @@ msgstr ""
 "Vyhledávací režim použitý jako výchozí. Možnosti jsou „name“ (název), "
 "„details“ (podrobnosti) nebo „file“ (soubor)."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Zobrazovat všechny zdroje v prohlížeči zdrojů"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
 msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "Zobrazovat všechny zdroje v prohlížeči softwarových zdrojů."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr "Upozornit uživatele před velkou aktualizací na mobilním připojení"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"Upozornit uživatele, pokud by se mělo při aktualizaci přenést mnoho dat přes "
-"mobilní datové připojení."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Zobrazovat v seznamu pouze nejnovější aktualizace"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -176,53 +198,53 @@ msgstr ""
 "V seznamu aktualizací zobrazovat pouze nejnovější balíčky a nezobrazovat "
 "starší aktualizace, které jsou stále dostupné."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Posouvat se na stahované balíčky"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Posouvat se v seznamu aktualizací na balíčky, které jsou právě stahovány "
 "nebo instalovány."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Povolit aplikacím volat instalátor písem"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Povolit aplikacím volat instalátor písem."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "Programy, jejichž požadavky přes D-Bus mají být ignorovány"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr ""
 "Programy, oddělené čárkami, jejichž požadavky přes D-Bus mají být ignorovány."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Povolit aplikacím volat instalátor kodeků"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Povolit aplikacím volat instalátor kodeků."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Povolit aplikacím volat instalátor typů MIME"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Povolit aplikacím volat instalátor typů MIME."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -230,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "Použít automaticky tyto volby jako výchozí, když se zobrazuje uživatelského "
 "rozhraní na požadavek ze sběrnice D-Bus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -238,28 +260,6 @@ msgstr ""
 "Vynutit zapnutí těchto voleb, když se zobrazuje uživatelského rozhraní na "
 "požadavek ze sběrnice D-Bus."
 
-#: ../data/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
-"view search packages by name, details or even file name and also see "
-"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
-"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Aplikace Balíčky vám umožňuje instalovat a odebírat balíčky ve vašem "
-"systému. Balíčky můžete hledat podle názvu, podrobného popisu i názvu "
-"souboru a můžete vidět závislosti balíčku na jiných balíčcích. Balíčky "
-"můžete procházet také roztříděné do skupin, což je snadný způsob, jak najít "
-"software pro své oblíbené pracovní prostředí."
-
-#: ../data/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
-"package management framework."
-msgstr ""
-"Balíčky využívají PackageKit a dokáží pracovat v libovolné distribuci pomocí "
-"jejího původního jádra pro správu balíčků."
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Packages"
 msgstr "Balíčky"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Závislé balíčky"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Zdroje softwaru"
 
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "O instalaci softwaru"
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
@@ -384,13 +384,11 @@ msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Přijmout licenci"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3215 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalace softwaru"
 
@@ -399,16 +397,6 @@ msgstr "Instalace softwaru"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instalovat vybraný software do tohoto systému"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Instalátor katalogů"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Instalovat katalog softwaru na tento systém"
-
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Prohlížeč záznamů softwaru"
@@ -432,39 +420,11 @@ msgstr ""
 "Změnit nastavení aktualizací softwaru a povolit nebo zakázat zdroje softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Nastavení aktualizací softwaru"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Zkontrolovat ihned"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "_Zkontrolovat aktualizace"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Vyhledat hlavní _povýšení:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace při mobilním připojení"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace při běhu z baterie"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "Aktuálné je využíváno mobilní připojení"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Nastavení aktualizací"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid ""
 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
@@ -472,66 +432,10 @@ msgstr ""
 "počítač."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Zobrazit zdroje softwaru pro ladění a vývoj"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Tvůrce opravných balíčků"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "Vytvořit kopii seznamu balíčků instalovaných na tomto počítači"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Vytvořit archiv nevyřešených aktualizací"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Vytvořit archiv specifického balíčku"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Více balíčků lze zadat jako seznam oddělený čárkami"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Výstupní adresář"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Cílový seznam balíčků"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Vybrat soubor seznamu balíčků"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Uložit nový opravný balíček"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Pro software je vyžadován podpis"
@@ -572,32 +476,6 @@ msgstr "Aktualizace softwaru"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Aktualizovat software instalovaný v tomto systému"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Software update allows you to update packages on your system without "
-"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
-"to apply."
-msgstr ""
-"Aplikace Aktualizace softwaru vám umožňuje aktualizovat balíčky ve vašem "
-"systému, aniž byste museli počítač restartovat. Můžete se podívat na "
-"podrobný popis každé z aktualizací a zvolit si, které z nich použít."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Software update uses PackageKit and can work on any distribution using the "
-"native package management framework."
-msgstr ""
-"Aktualizace softwaru využívá PackageKit a dokáže pracovat v libovolné "
-"distribuci pomocí jejího původního jádra pro správu balíčků."
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Povýšení operačního systému"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Povýšit operační systém na novou verzi"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "_Instalovat aktualizace"
@@ -614,67 +492,18 @@ msgstr ""
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Povýšit"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "Po_drobnosti"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "Balíček"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_ranit"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Odstranit %i přídavný balíček?"
-msgstr[1] "Odstranit %i přídavné balíčky?"
-msgstr[2] "Odstranit %i přídavných balíčků?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Software, který chcete odstranit, je vyžadován pro běh dalšího softwaru, "
-"který bude také odstraněn."
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalovat"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Instalovat %i přídavný balíček?"
-msgstr[1] "Instalovat %i přídavné balíčky?"
-msgstr[2] "Instalovat %i přídavných balíčků?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Software, který chcete instalovat, vyžaduje ke svému správnému běhu další "
-"software."
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "Čekající"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -683,182 +512,193 @@ msgstr[1] "%i soubory nainstalovány přes %s"
 msgstr[2] "%i souborů nainstalováno přes %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
-msgid "No software"
-msgstr "Žádný software"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "Žádné balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "Není vyžadováno žádným dalším softwarem."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Žádné další balíčky nevyžadují tento balíček"
 
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "Software vyžaduje %s"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i balíček vyžaduje %s"
+msgstr[1] "%i balíčky vyžadují %s"
+msgstr[2] "%i balíčků vyžaduje %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Níže vypsaný software vyžaduje %s ke správné funkčnosti."
-msgstr[1] "Níže vypsané softwary vyžadují %s ke správné funkčnosti."
-msgstr[2] "Níže vypsané softwary vyžadují %s ke správné funkčnosti."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Níže vypsaný balíček vyžaduje %s ke správné funkčnosti."
+msgstr[1] "Níže vypsané balíčky vyžadují %s ke správné funkčnosti."
+msgstr[2] "Níže vypsané balíčky vyžadují %s ke správné funkčnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "Tento software nezávisí na žádném dalším"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "Tento balíček nezávisí na žádném dalším"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "Je vyžadován další software pro %s"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "Pro %2$s je vyžadován %1$i další balíček"
+msgstr[1] "Pro %2$s jsou vyžadovány %1$i další balíčky"
+msgstr[2] "Pro %2$s je vyžadováno %1$i dalších balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "%s vyžaduje ke svému správnému běhu tento další software."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Níže vypsaný balíček je vyžadován ke správné funkčnosti %s."
+msgstr[1] "Níže vypsané balíčky jsou vyžadovány ke správné funkčnosti %s."
+msgstr[2] "Níže vypsané balíčky jsou vyžadovány ke správné funkčnosti %s."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatný"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "Zkuste zadat název do lišty hledání."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Zkuste zadat název balíčku do vyhledávací lišty."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "Ve frontě není žádný software k instalaci či odstranění."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Ve frontě není žádný balíček k instalaci či odstranění."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Zkuste vyhledávat v popisech softwaru kliknutím na ikonu vedle vyhledávaného "
+"Zkuste vyhledávat v popisech balíčku kliknutím na ikonu vedle vyhledávaného "
 "textu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Zkuste to znovu s jiným výrazem pro vyhledávání."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Vyhledávaný text není platný"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Text pro vyhledávání obsahuje neplatné znaky"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Hledávání nemohlo být dokončeno"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Běh transakce se nezdařil"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Změny nebyly aplikovány"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Přesto z_avřít"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Udělali jste změny, které ještě nebyly aplikovány."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Pokud zavřete toto okno, všechny změny budou ztraceny."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalováno"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2225
 msgid "Installed size"
 msgstr "Instalovaná velikost"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2228
 msgid "Download size"
 msgstr "Stahovaná velikost"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2416
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Vyhledávání v názvech"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2442
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Vyhledáváni v popisech"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2468
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Vyhledávání mezi soubory"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2491
 msgid "Search by name"
 msgstr "Vyhledávat v názvech"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2499
 msgid "Search by description"
 msgstr "Vyhledávat v popisech"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2507
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Vyhledávat v názvech souborů"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2549
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Šířeno dle podmínek GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2550
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -869,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle "
 "vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -880,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
 "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2558
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -891,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Honza Steuer <honza steuer gmail com>\n"
@@ -900,52 +740,52 @@ msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2585
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Domovská stránka PackageKitu"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "Správa softwaru pro GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Správa balíčků pro GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2781
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Hledat začnete zadáním slova nebo kliknutím na kategorii."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2784
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Hledat začnete zadáním slova."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3023
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány vlastnosti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3066
 msgid "All packages"
 msgstr "Všechny balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3068
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Zobrazit všechny balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Zobrazit verzi programu a skončit"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalovat software"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3523
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalátor balíčků"
 
@@ -1077,28 +917,26 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Instalace softwaru se nezdařila"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Nebyly vybrány žádné aplikace k instalaci"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
 msgid "Error details"
 msgstr "Podrobnosti chyby"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "Podrobnosti chyby software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Podrobnosti chyby ve správě balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
@@ -1106,38 +944,19 @@ msgstr ""
 "Neznámá chyba. Prosím zobrazte si podrobnou zprávu a odešlete ji nástrojem "
 "na hlášení chyb své distribuce."
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této akce."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Služba „software“ nemohla být spuštěna."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Dotaz není platný."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Soubor není platný."
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
 msgid "Show details"
 msgstr "Ukázat podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "Instaluje se software"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Balíčky se instalují"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Instalace souboru se nezdařila"
@@ -1145,7 +964,7 @@ msgstr[1] "Instalace souborů se nezdařila"
 msgstr[2] "Instalace souborů se nezdařila"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Chcete instalovat tento soubor?"
@@ -1157,19 +976,16 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Instalovat místní soubor"
@@ -1177,83 +993,105 @@ msgstr[1] "Instalovat místní soubory"
 msgstr[2] "Instalovat místní soubory"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "Nelze vyhledat software"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Balíčky se nepodařilo vyhledat"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "Software nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Balíčky nebyly nalezeny v žádném zdroji softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
 msgid "More information"
 msgstr "Více informací"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "Software je již nainstalován"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Balíček je již nainstalován"
+msgstr[1] "Balíčky jsou již nainstalovány"
+msgstr[2] "Balíčky jsou již nainstalovány"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Není zapotřebí nic dělat."
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Instalace balíčku selhala"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Neplatná odpověď při vyhledávání"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "Vyžadován další software"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "Chcete vyhledat a instalovat software ihned?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Vyžadován další balíček:"
+msgstr[1] "Vyžadovány další balíčky:"
+msgstr[2] "Vyžadovány další balíčky:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Chcete balíček vyhledat a nainstalovat hned?"
+msgstr[1] "Chcete balíčky vyhledat a nainstalovat hned?"
+msgstr[2] "Chcete balíčky vyhledat a nainstalovat hned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s vyžaduje další software"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s chce nainstalovat balíček"
+msgstr[1] "%s chce nainstalovat balíčky"
+msgstr[2] "%s chce nainstalovat balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "Některá aplikace vyžaduje další software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Nějaký program chce nainstalovat balíček"
+msgstr[1] "Nějaký program chce nainstalovat balíčky"
+msgstr[2] "Nějaký program chce nainstalovat balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Jsou vyhledávány balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Balíček nebyl nalezen"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balíčku"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s již poskytuje tento soubor"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Tento soubor je již poskytován balíčkem %s"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Následující soubor je vyžadován:"
@@ -1261,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "Následující soubory jsou vyžadovány:"
 msgstr[2] "Následující soubory jsou vyžadovány:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?"
@@ -1269,7 +1107,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
 msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1278,7 +1116,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci souborů"
 msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci souboru"
@@ -1287,13 +1125,13 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje instalaci souborů"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Vyhledává se soubor"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Je vyžadován následující zásuvný modul:"
@@ -1301,7 +1139,7 @@ msgstr[1] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:"
 msgstr[2] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1309,7 +1147,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
 msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1318,7 +1156,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
 msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1327,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
 msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1336,7 +1174,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
 msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul k dekódování souboru"
@@ -1346,7 +1184,7 @@ msgstr[2] ""
 "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul ke kódování souboru"
@@ -1354,7 +1192,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódován
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavný zásuvný modul"
@@ -1362,22 +1200,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné modu
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledat"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Zásuvný modul se nepodařilo vyhledat"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Zásuvný modul se nezdařilo nalézt v žádném nastaveném zdroji softwaru"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul"
@@ -1385,47 +1223,50 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
 msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "Chcete instalovat tento software ihned?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Chcete instalovat tento balíček hned?"
+msgstr[1] "Chcete instalovat tyto balíčky hned?"
+msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balíčky hned?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Vyhledávají se zásuvné moduly"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Nezdařilo se vyhledat poskytované"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Nezdařilo se vyhledat software"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován přídavný software:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Chcete vyhledat program pro otevření souboru tohoto typu ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1434,7 +1275,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje nové typy MIME"
 msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje nový typ MIME"
@@ -1442,22 +1283,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Vyhledává se ovladač souborů"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Značka jazyka nebyla analyzován"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kód jazyka neodpovídá"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Nelze nalézt písmo"
@@ -1465,12 +1306,12 @@ msgstr[1] "Nelze nalézt písma"
 msgstr[2] "Nelze nalézt písma"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Žádná nová písma pro tento dokument nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1481,15 +1322,15 @@ msgstr[2] ""
 "Pro správné zobrazení tohoto dokumentu jsou vyžadována dodatečná písma."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodné písmo ihned?"
-msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodná písma ihned?"
-msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodná písma ihned?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balíček hned?"
+msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodné balíčky hned?"
+msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodné balíčky hned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1498,7 +1339,7 @@ msgstr[1] "%s chce instalovat písma"
 msgstr[2] "%s chce instalovat písma"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Nějaký program chce instalovat písmo"
@@ -1506,7 +1347,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program chce instalovat písma"
 msgstr[2] "Nějaký program chce instalovat písma"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Vyhledává se písmo"
@@ -1514,93 +1355,63 @@ msgstr[1] "Vyhledávají se písma"
 msgstr[2] "Vyhledávají se písma"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Následující služba je vyžadována:"
 msgstr[1] "Následující služby jsou vyžadovány:"
 msgstr[2] "Následující služby jsou vyžadovány:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkovou službu"
 msgstr[1] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
 msgstr[2] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Nezdařilo se vyhledat službu Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Službu se nezdařilo najít v žádném nastavené zdroji softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Vyhledává se služba"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Vyhledává se služba: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Nelze zpracovat katalog"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Není potřeba instalovat žádné balíčky"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Instalovat balíčky z katalogu?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Následující balíčky jsou označeny pro instalaci z katalogu:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Balíček se nepodařilo odstranit"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instalovat tento ovladač"
 msgstr[1] "Instalovat tyto ovladače"
 msgstr[2] "Instalovat tyto ovladače"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "Chcete nainstalovat tento ovladač ihned?"
-msgstr[1] "Chcete nainstalovat tyto ovladače ihned?"
-msgstr[2] "Chcete nainstalovat tyto ovladače ihned?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Balíčky se odstraňují"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "Nezdařilo se najít žádný software"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném dostupném softwaru"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Selhalo vyhledání balíčku pro tento soubor"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Následující soubor bude odstraněn:"
@@ -1608,7 +1419,7 @@ msgstr[1] "Následující soubory budou odstraněny:"
 msgstr[2] "Následující soubory budou odstraněny:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?"
@@ -1616,7 +1427,7 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
 msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1625,7 +1436,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje odstranění souborů"
 msgstr[2] "%s vyžaduje odstranění souborů"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje odstranění souboru"
@@ -1633,23 +1444,10 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů"
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Chcete instalovat tento katalog?"
-msgstr[1] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
-msgstr[2] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Instalovat katalogy"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:72
 msgid "many packages"
@@ -1664,488 +1462,300 @@ msgstr "Žádné soubory"
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Příště nezobrazovat"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Nelze povýšit systém"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Povýšení bylo úspěšně dokončeno"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Nyní má váš systém k dispozici software potřebný k dokončení povýšení verze "
-"operačního systému."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Pokud jste připraveni, můžete restartovat svůj systém a pokračovat v procesu "
-"povýšení."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Před restartováním se ujistěte, že jste si uložili všechnu rozdělanou práci."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Restartovat ihned"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Nelze získat povýšení distribuce"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "Není dostupné žádné vydání použitelné k povýšení"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Povýšení vašeho systému (%d z %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vás provede povýšením vašeho operačního systému z verze, "
-"kterou máte v současnosti nainstalovanou, na novu."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Dokončení procesu může zabrat i několik hodin, záleží na rychlosti "
-"Internetového připojení a vybraných volbách."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Zatím, co průvodce bude stahovat balíčky potřebné k povýšené vašeho systému, "
-"můžete svůj systém normálně používat."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Až bude stahování dokončeno, budete vyzváni k restartování svého systému, "
-"aby mohl být proces povýšení dokončen."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Povýšení vašeho systému"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "Dostupná vydání ope_račního systému:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "Načítá se seznam možných povýšení"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "Výběr požadované verze operačního systému"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "Nástroj na povyšování může pracovat ve třech různých režimech:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "Vybraná volba bude požadovat, aby instalátor stáhl dodatečná data."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"S touto volbou nepokračujte, pokud během povyšování nebude dostupná síť."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Výběr požadovaných voleb stahování"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "Nástroj na povýšení operačního systému nyní provede následující akce:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Vyžádá si ověření od privilegovaného uživatele"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "Stáhne instalační obrazy"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "Stáhne balíčky"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Připraví a otestuje povýšení"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "Na konec procesu povýšení budete muset svůj počítač restartovat."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "Zmáčknutím „Použít“ se změny provedou."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzení"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Provádějí se změny"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Nelze provést povýšení operačního systému"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Povyšování operačního systému není podporováno."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Nelze získat informace pro povýšení verze operačního systému."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Nástroj na povyšování distribuce"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:252
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "media"
 msgstr "médium"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Selhání s neznámým číslem chyby"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Není dostupné žádné připojení k síti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Není dostupná žádná mezipaměť balíčků."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit vlákno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Není podporován touto výkonnou částí"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Nastala vnitřní chyba systému"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Bezpečnostní podpis není přítomen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Balíček není instalován"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Balíček nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "Balíček je již nainstalován"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Balíček se nepodařilo stáhnout"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Skupina nebyla nalezena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Seznam skupin je neplatný"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Závislosti se nepodařilo vyřešit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Vyhledávací filtr byl neplatný"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifikátor balíčku není ve správném formátu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Chyba transakce"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Název repozitáře nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nelze odstranit chráněný systémový balíček"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Úloha byla zrušena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Úloha byla násilně zrušena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Načítání souboru s nastavením selhalo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Úloha nemůže být zrušena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Zdrojový balíček nemůže být instalován"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Licenci se nepodařilo potvrdit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Konflikt mezi lokálními soubory balíčků"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Balíčky nejsou kompatibilní"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problém při připojování ke zdroji softwaru"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Inicializace se nezdařila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Ukončení se nezdařilo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nelze získat zámek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nejsou k dispozici žádné aktualizace balíčků"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nelze zapsat nastavení repozitáře"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Lokální instalace se nezdařila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Špatný bezpečnostní podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Chybějící bezpečnostní podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Nastavení repozitáře je neplatné"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neplatný soubor balíčku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalace balíčku byla zablokována"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Balíček je poškozený"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Všechny balíčky jsou již nainstalovány"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Požadovaný soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nejsou dostupná žádná zrcadla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Nejsou dostupná žádná povýšení distribuce"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Balíček není kompatabilní s tímto systémem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Na pevném disku není místo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Je vyžadována výměna média"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Autorizace selhala"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Update not found"
 msgstr "Aktualizace nebyla nalezena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nelze instalovat z nedůvěryhodného zdroje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nelze aktualizovat z nedůvěryhodného zdroje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nelze získat seznam souborů"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nelze získat požadavky balíčku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nelze zakázat zdroj softwaru"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "The download failed"
 msgstr "Stažení se nezdařilo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Selhalo nastavení balíčku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Nezdařilo se sestavení balíčku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Nezdařila se instalace balíčku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Nezdařilo se odstranění balíčku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Aktualizace se kvůli běžícímu procesu nepodařila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Databáze balíčků byla změněna"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Virtuální typ poskytování není podporován"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Kořen instalace je neplatný"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Nelze zakázat instalační zdroj"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Změněn plán kvůli prioritě"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Nedokončená transakce"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Lock required"
 msgstr "Požadován zámek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Selhání s neznámým číslem chyby."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2153,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "Není dostupné žádné síťové připojení.\n"
 "Prosím zkontrolujte nastavení připojení a akci opakujte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2161,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "Seznam balíčků potřebuje být znovu sestaven.\n"
 "To by mělo být provedeno automaticky výkonnou částí."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2170,11 +1780,11 @@ msgstr ""
 "Služba starající se o obsluhu uživatelských požadavků má nedostatek paměti.\n"
 "Prosím restartujte svůj počítač."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Vlákno pro obsluhu uživatelského požadavku nemohlo být vytvořeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2184,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "Nahlaste to prosím v nástroji na hlášení chyb své distribuce, protože by se "
 "to stávat nemělo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2194,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "Nahlaste prosím tuto chybu v nástroji na hlášení chyb vaší distribuce spolu "
 "s popisem chyby."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2202,13 +1812,13 @@ msgstr ""
 "Se softwarovým zdrojem nemohl být vytvořen bezpečnostní vztah důvěry.\n"
 "Prosím zkontrolujte svá bezpečnostní nastavení."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Balíček, který se pokoušíte odebrat nebo aktualizovat, již není instalován."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2216,11 +1826,11 @@ msgstr ""
 "Právě upravovaný balíček nebyl nalezen na vašem systému nebo v žádném zdroji "
 "softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Balíček, který se pokoušíte instalovat, již instalován byl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2228,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "Baláček se nepodařilo stáhnout.\n"
 "Prosím překontrolujte své síťové připojení."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2236,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "Tento typ skupiny nebyl nalezen.\n"
 "Prosím překontrolujte svůj seznam skupin a akci opakujte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2246,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Obnovení mezipaměti může pomoci, ačkoli tohle je obvykle chyba zdroje "
 "softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2254,11 +1864,11 @@ msgstr ""
 "Balíček, potřebný k dokončení úlohy, nebyl nalezen.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Vyhledávací filtr nemá správný formát."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2266,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "Identifikátor balíčku nebyl správně vytvořen, když byl posílán na server.\n"
 "Toto obvykle naznačuje vnitřní chybu, která by měla být nahlášena."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2274,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "Nastala nespecifikovaná chyba transakce.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2282,15 +1892,15 @@ msgstr ""
 "Název vzdáleného zdroje software nebyl nalezen.\n"
 "Možná bude potřeba povolit nějakou položku ve zdrojích softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Odstraňování chráněného systémového balíčku není povoleno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Úloha byla úspěšně zrušena. Žádný balíček nebyl změněn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2298,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "Úloha byla úspěšně zrušena. Žádný balíček nebyl změněn.\n"
 "Výkonná část nebyla ukončeno bez problémů."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2306,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "Nativní soubor s nastavením balíčku nemohl být otevřen.\n"
 "Ujistěte se prosím, že je nastavení v pořádku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "V tuto chvíli nelze úlohu zrušit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2318,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "Zdrojové balíčky se obvykle neinstalují tímto způsobem.\n"
 "Zkontrolujte příponu souboru, který se pokoušíte instalovat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2326,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "Nebyl potvrzen souhlas s licencí.\n"
 "Pro používání tohoto softwaru musíte souhlasit s licencí."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2334,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Dva balíčky poskytují stejný soubor.\n"
 "Toto je obvykle kvůli míchání balíčků z různých zdrojů softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2342,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "Existuje více balíčků, které nejsou navzájem kompatibilní.\n"
 "Tato situace nastává obvykle kvůli míchání balíčků z různých zdrojů softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2350,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "Nastal (pravděpodobně dočasný) problém s připojením ke zdroji softwaru.\n"
 "Pokud chcete vědět více podrobností, zkontrolujte podrobné chybové hlášení."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2358,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se inicializovat výkonnou část balíčkování.\n"
 "Toto může nastat, pokud jsou různé balíčkovací nástroje používány současně."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2366,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se uzavřít instanci výkonné části.\n"
 "Tato chyba může být obvykle ignorována."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2374,15 +1984,15 @@ msgstr ""
 "Nelze získat výhradní zámek na výkonnou část balíčkování.\n"
 "Prosím ukončete všechny ostatní otevřené balíčkovací nástroje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Žádný z vybraných balíčků nemohl být instalován."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nezdařilo se změnit nastavení repozitáře."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2390,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Instalace lokálního souboru se nezdařila.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Bezpečnostní podpis balíčku nemohl být ověřen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2402,11 +2012,11 @@ msgstr ""
 "Bezpečnostní podpis balíčku chybí a tento balíček je nedůvěryhodný.\n"
 "Balíček nebyl při vytváření podepsán."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Nastavení repozitáře je neplatné a nemohlo být načteno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2414,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "Balíček, který se pokoušíte instalovat, je neplatný.\n"
 "Soubor balíčku může být poškozen, nebo se nejedná o balíček."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2422,18 +2032,18 @@ msgstr ""
 "Instalaci tohoto balíčku bylo zabráněno z důvodu nastavení vašeho "
 "balíčkovacího systému."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "Balíček, který byl stažen, je poškozen a je potřeba jej stáhnout znovu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Všechny balíčky vybrané k instalaci jsou již v systému nainstalovány"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2441,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "Dotyčný soubor nemohl být v systému nalezen.\n"
 "Ověřte, zda stále existuje a nebyl vymazán."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2450,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "zdrojů.\n"
 "Už zde nebylo žádné další zrcadlo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2460,13 +2070,13 @@ msgstr ""
 "softwaru.\n"
 "Seznam povýšení verze distribuce nebude dostupný."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Balíček, který se pokoušíte instalovat, není kompatibilní s vaším systémem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2474,11 +2084,11 @@ msgstr ""
 "Na zařízení není dostatek volného místa.\n"
 "Provedení této operace vyžaduje, abyste uvolnili nějaké místo na disku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "K dokončení této transakce je vyžadováno další médum."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2486,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se ověření pomocí zadaných údajů.\n"
 "Zkontorlujte prosím heslo nebo nastavení účtu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:674
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2495,27 +2105,27 @@ msgstr ""
 "Zvolená aktualizace nebyla nalezena.\n"
 "Již byla nainstalována nebo není nadále na vzdáleném serveru dostupná."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Balíček nelze instalovat z nedůvěryhodného zdroje software."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Balíček nelze aktualizovat z nedůvěryhodného zdroje softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Pro tento balíček není dostupný seznam souborů."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Nelze získat informace o tom, co tento balíček vyžaduje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Zvolený zdroj softwaru nelze zakázat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2523,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "Stažení nelze provést automaticky a je nutno jej provést ručně.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2531,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně nastavit.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2539,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně sestavit.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2547,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně instalovat.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2555,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně odstranit.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2563,342 +2173,277 @@ msgstr ""
 "Běžící program musí být před provedením aktualizace ukončen.\n"
 "Více informací naleznete v podrobné zprávě."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:717
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Během vykonávání požadavku došlo ke změně databáze balíčků."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Virtuální typ poskytování není tímto systémem podporován."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Kořen instalace je neplatný. Kontaktujte prosím svého správce."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Seznam zdrojů softwaru nelze stáhnout."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Předchozí transakce správy balíčků byla přerušena."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
 "Transakce byla zrušena a bude opakována, až systém nebude zaneprázdněn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Je požadován zámek pro správu balíčků."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Restart není nutný."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Bude vyžadován restart aplikace."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Bude vyžadováno vaše odhlášení a opětovné přihlášení."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Bude vyžadován restart."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Kvůli bezpečnostní aktualizaci bude vyžadováno vaše odhlášení a opětovné "
 "přihlášení."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Kvůli bezpečnostní aktualizaci bude vyžadován restart."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Restart není vyžadován."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Je vyžadován restart."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Budete se muset odhlásit a opět přihlásit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Budete muset aplikaci restartovat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Kvůli zachování bezpečnosti se budete muset odhlásit a znovu přihlásit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Kvůli zachování bezpečnosti je vyžadován restart systému."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabilní"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Unstable"
 msgstr "Nestabilní"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Testing"
 msgstr "Testuje se"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Zrcadlo je možná poškozené"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "Spojení bylo přerušeno"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Neplatný parametr"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Neplatná priorita"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "Varování výkonné části"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "Varování démona"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Přepisuje se vyrovnávací paměť seznamu balíčků"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "Existuje novější verze balíčku"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Balíček se nepodařilo vyhledat"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Soubory nastavení byly změněny"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Balíček je již nainstalován"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Ignoruje se automatické čištění"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Zdroje softwaru se nepodařilo stáhnout"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "Tento zdroj softwaru je určen pouze vývojářům"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Ostatní aktualizace byly zadrženy"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Neznámý stav"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Starting"
 msgstr "Spouští se"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:851
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Čeká ve frontě"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "Running"
 msgstr "Běží"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:859
 msgid "Querying"
 msgstr "Dotazuje se"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "Getting information"
 msgstr "Získávají se informace"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Stahují se balíčky"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Balíčky se instalují"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Aktualizuje se seznam softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instalují se aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Probíhá čištění balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Balíčky se označují za zastaralé"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Zjišťují se závislosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrolují se podpisy"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Změny se testují"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Změny se potvrzují"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Požadují se data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ruší se"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Stahují se informace o repozitářích"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Stahuje se seznam balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Stahuje se seznam souborů"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Stahují se seznamy změn"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Stahují se skupiny"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Stahují se informace o aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Soubory se balí znovu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Načítá se vyrovnávací paměť"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Prohlíží se nainstalované aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Vytváří se seznamy balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Čeká se na zámek správce balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Čeká se na ověření"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Aktualizuje se seznam běžících aplikací"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Kontrolují se aktuálně používané aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Kontrolují se aktuálně používané knihovny"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:983
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopírují se soubory"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2907,7 +2452,7 @@ msgstr[1] "%i triviální aktualizace"
 msgstr[2] "%i triviálních aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2916,7 +2461,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizace"
 msgstr[2] "%i aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2925,7 +2470,7 @@ msgstr[1] "%i důležité aktualizace"
 msgstr[2] "%i důležitých aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2934,7 +2479,7 @@ msgstr[1] "%i bezpečnostní aktualizace"
 msgstr[2] "%i bezpečnostních aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2943,7 +2488,7 @@ msgstr[1] "%i opravy chyb"
 msgstr[2] "%i oprav chyb"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2952,7 +2497,7 @@ msgstr[1] "%i rozšiřující aktualizace"
 msgstr[2] "%i rozšiřujících aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2961,595 +2506,585 @@ msgstr[1] "%i blokované aktualizace"
 msgstr[2] "%i blokovaných aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Triviální aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normální aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Important update"
 msgstr "Důležitá aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Security update"
 msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Oprava chyby"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Rozšiřující aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokovaná aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupný"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Trusted"
 msgstr "Důvěryhodný"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nedůvěryhodný"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čistí se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Označuje se za zastaralé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Znovu se instaluje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Preparing"
 msgstr "Připravuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Rozbaluje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Staženo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizováno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstraněno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Vyčištěno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Označeno za zastaralé"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Znovu instalováno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Prepared"
 msgstr "Připraveno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Rozbaleno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Neznámý typ role"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Získávají se závislosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Získávají se podrobnsoti o aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Getting details"
 msgstr "Získávají se podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Získávají se požadavky"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Získávají se aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Searching details"
 msgstr "Vyhledávají se podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Vyhledávají se skupiny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Vyhledává se název balíčku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing file"
 msgstr "Instaluje se soubor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Aktualizuje se vyrovnávací paměť balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Aktualizují se balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Získává se seznam repozitářů"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Repozitáře se povoluje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Nastavují se údaje repozitáře"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Resolving"
 msgstr "Probíhá řešení"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Získává se seznam souborů"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Získávají se poskytované"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Instaluje se podpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Získává se seznam balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Potvrzuje se EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Získávají se informace o povýšení distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Získávají se kategorie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Získávají se staré transakce"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Povyšuje se verze systému"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Opravuje se systém"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Závislosti byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Podrobnosti o aktualizaci byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Got details"
 msgstr "Podrobnosti byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Got requires"
 msgstr "Požadavky byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Got updates"
 msgstr "Aktualizace byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Podrobnosti o balíčku byly vyhledány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Soubor byl vyhledán"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Skupiny byly vyhledány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Název balíčku byl vyhledán"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Balíčky byly odstraněny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installed packages"
 msgstr "NBalíčky byly instalovány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Místní soubory byly instalovány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Vyrovnávací paměť balíčků byla obnovena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Balíčky byly aktualizovány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Seznam repozitářů byl získán"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Repozitář byl povolen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Nastavit údaje repozitáře"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Resolved"
 msgstr "Vyřešeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Got file list"
 msgstr "Seznam souborů byl získán"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Poskytované byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Podpis byl instalován"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Seznam balíčků byl získán"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA byla potvrzena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Balíčky byly staženy"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Bylo nalezeno povýšení distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Got categories"
 msgstr "Kategorie byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Staré transakce byly získány"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "Systém byl povýšen"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Systém byl opraven"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Accessories"
 msgstr "Příslušenství"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Education"
 msgstr "Vzdělávání"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Office"
 msgstr "Kancelář"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Zvuk a video"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Pracovní prostředí KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Pracovní prostředí Xfce"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ostatní pracovní prostředí"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publikování"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Nástroje pro správu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Legacy"
 msgstr "Zastaralý"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Power management"
 msgstr "Správa napájení"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Software sources"
 msgstr "Zdroje softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Science"
 msgstr "Věda"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Package collections"
 msgstr "Sady balíčků"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Nejnovější balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Neznámá skupina"
 
@@ -3558,10 +3093,21 @@ msgstr "Neznámá skupina"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "Balíček"
+
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Aplikace, které dokáží otevřít tento typ souborů"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalovat"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
@@ -3734,26 +3280,6 @@ msgstr "Spustit novou aplikaci?"
 msgid "_Run"
 msgstr "_Spustit"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Katalogové soubory k instalaci"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "Instalátor katalogů"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Katalog se nepodařilo nainstalovat"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "Musíte určit název souboru, který se má instalovat"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
@@ -3769,8 +3295,7 @@ msgid "Local file installer"
 msgstr "Instalátor místních souborů"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Balíček, který poskytuje soubor, se nepodařilo nainstalovat"
 
@@ -3779,62 +3304,6 @@ msgstr "Balíček, který poskytuje soubor, se nepodařilo nainstalovat"
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Musíte určit, který soubor má být instalován"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "Typy MIME k instalaci"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Instalátor typů MIME"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Instalátor typů MIME"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Programu pro podporu tohoto typu souboru se nepodařilo nainstalovat"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "Je nutno určit typ MIME k instalaci"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "Balíčky k instalaci"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Instalátor balíčků podle názvu"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "Instalace softwaru podle názvu se nezdařila"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "Musíte určit název softwaru, který se má instalovat"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "Místní soubory k instalaci"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "Instalace jednotlivých souborů"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3845,6 +3314,11 @@ msgstr "%e. %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "User name"
@@ -3886,7 +3360,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nastavit filtr na tuto hodnotu"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nastavit rodičovské okno tak, aby bylo toto udržováno nad ostatními"
 
@@ -3900,168 +3374,42 @@ msgstr "Prohlížeč záznamů"
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Zbývající čas: %s"
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "Každou hodinu"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Denně"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Týdně"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "Všechny aktualizace"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Pouze bezpečnostní aktualizace"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
-
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Nepodařilo se změnit stav"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Software Source"
 msgstr "Zdroj softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Nelze získat seznam zdrojů"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány podrobnosti od výkonné části"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Získávání seznamu zdrojů softwaru není podporováno výkonnou částí"
 
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt žádné balíčky s názvem „%s“"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Nelze najít žádné platné názvy balíčku"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Nelze získat seznam instalovaných balíčků: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Nelze uložit do souboru: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Chyba vytváření"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Nelze vytvořit servisní balíček"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Nelze zkopírovat systémový seznam balíčků"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Není vybrán název žádného balíčku"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Obnovuje se seznam balíčků"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Chyba při obnovení"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Nelze obnovit seznam balíčků"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Nelze přečíst cílový seznam balíčků"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Soubory seznamu balíčků"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Soubory servisního balíčku"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Nastavit volbu, možné hodnoty jsou „array“, „updates“ a „package“"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Přidat jméno balíčku do textového pole"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Nastavit název vzdáleného souboru se seznamem balíčků"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Nastavit výchozí výstupní adresář"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Požadavek nelze provést."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4070,12 +3418,12 @@ msgstr ""
 "projevily."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Restartovat počítač"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4084,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "zachována bezpečnost."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4093,12 +3441,12 @@ msgstr ""
 "aby se změny projevily."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlásit se"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4107,84 +3455,83 @@ msgstr ""
 "aby byla zachována bezpečnost."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nelze provést restart"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Některé aktualizace nebyly instalovány"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Balíčky nelze aktualizovat"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Aktualizace byly instalovány"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Všechny aktualizace byly úspěšně instalovány."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Vybrané aktualizace byly úspěšně instalovány."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Triviální aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "Důležité aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Aktualizace opravující chyby"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Vylepšující aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokující aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "Ostatní aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Získává se seznam aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nelze spustit skript povýšení"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4199,22 +3546,22 @@ msgstr[2] ""
 "Právě využíváte mobilní připojení a aktualizace balíčků může být nákladná."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Nebylo zjištěno žádné připojení k síti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Instalovat aktualizaci"
@@ -4222,16 +3569,16 @@ msgstr[1] "_Instalovat aktualizace"
 msgstr[2] "_Instalovat aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Veškerý software je aktualizovaný"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Momentálně nejsou pro tento počítač dostupné žádné aktualizace."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4240,7 +3587,7 @@ msgstr[1] "Jsou dostupné %i aktualizace"
 msgstr[2] "Je dostupných %i aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4249,7 +3596,7 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace"
 msgstr[2] "Vybráno %i aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4258,51 +3605,51 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace (%s)"
 msgstr[2] "Vybráno %i aktualizací (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Tato aktualizace přidá nové vlastnosti a rozšíří funkcionalitu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Tato aktualizace opraví chyby a nezávažné problémy."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Tato aktualizace je důležitá a může vyřešit kritické problémy."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Aktualizace je vyžadována k nápravě bezpečnostního problému tohoto balíčku."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Tato aktualizace je blokována."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Toto upozornění bylo vydáno %s a naposledy aktualizováno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Toto upozornění bylo vydáno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4311,7 +3658,7 @@ msgstr[1] "Více informací o této aktualizaci naleznete těchto stránkách:"
 msgstr[2] "Více informací o této aktualizaci naleznete těchto stránkách:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4328,7 +3675,7 @@ msgstr[2] ""
 "stránkách:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4341,7 +3688,7 @@ msgstr[2] ""
 "Více informací o této bezpečnostní aktualizaci naleznete na těchto stránkách:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4350,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "projevily."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4359,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "přihlásit."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4368,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "pro produkční nasazení."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4377,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "prosím všechny problémy a chyby, které zaznamenáte."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4385,73 +3732,73 @@ msgstr ""
 "Pro tuto aktualizaci není dostupný popis, a proto budou zobrazeny vývojářské "
 "záznamy:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "Podrobnosti o aktualizaci nejsou dostupné"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nelze získat podrobnosti o aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nelze získat podrobnosti o balíčku"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Nebyly vráceny žádné výsledky."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Vyberte bezpečnostní aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorovat tuto aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nelze získat aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Kontrolují se aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nelze získat seznam povýšení distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Je dostupné nové vydání distribuce „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4459,20 +3806,20 @@ msgstr ""
 "Další aktualizace jsou zadrženy, protože je nejprve nutné nainstalovat "
 "některé důležité systémové balíčky."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
 msgid "Update Software"
 msgstr "Aktualizovat software"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Prohlížeč aktualizací softwaru"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Neukončovat po provedení požadavku"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "Služba D-Bus pro PackageKit"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]