[gnome-calculator] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Czech translation
- Date: Thu, 16 Jan 2014 13:50:20 +0000 (UTC)
commit 3897761f62618c8a22cb5d240fa96c2d9088f4bb
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Jan 16 14:50:13 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dac2c20..c87d38c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 15:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vědecký exponent"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Zapamtovat"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Compounding Term"
msgstr "Doba úročení"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "_Období:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Future Value"
msgstr "Budoucí hodnota"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "_Počet období:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Hrubá marže"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "_Marže:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pravidelná splátka"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "_Doba:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Present Value"
msgstr "Současná hodnota"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Úroková sazba za období"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Shift Left"
msgstr "Posun vlevo"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Right"
msgstr "Posun vpravo"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Vložit znak"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Vložit kód znaku"
@@ -436,13 +436,13 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "About Calculator"
-msgstr "O kalkulačce"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
#: ../data/menu.ui.h:9
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Ukončit"
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:29
+#: ../src/math-window.vala:31
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"
@@ -506,43 +506,43 @@ msgstr ""
"osmičková, desítková a šetnáctková), boolovskou algebru, jedničkový a "
"dvojkový doplněk, převod znaku na jeho kód a další věci."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Hodnota přesnosti"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "Počet číslic zobrazených za desetinnou čárkou"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
msgid "Word size"
msgstr "Velikost slova"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Velikost slov použitých při bitových operacích"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "Číselná soustava"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr "Číselná soustava"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Zobrazovat oddělovač tisíců"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "Udává, zda se u velkých čísel mají zobrazovat oddělovače tisíců."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Zobrazovat koncové nuly"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
@@ -550,59 +550,59 @@ msgstr ""
"Udává, zda se u zobrazené hodnoty mají vypisovat koncové nuly za desetinnou "
"čárkou."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísla"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Formát, ve kterém se mají zobrazovat čísla"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
msgid "Angle units"
msgstr "Úhlové jednotky"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr "Úhlové jednotky, které se mají používat"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
msgid "Button mode"
msgstr "Tlačítko režimu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
msgid "The button mode"
msgstr "Tlačítko režimu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
msgid "Source currency"
msgstr "Zdrojová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Měna současného rozpočtu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
msgid "Target currency"
msgstr "Cílová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Měna, na kterou se má současný rozpočet převést"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
msgid "Source units"
msgstr "Zdrojová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Jednotky současného výpočtu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
msgid "Target units"
msgstr "Cílová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Jednotky, na které se má současný výpočet převést"
@@ -864,296 +864,300 @@ msgstr ""
"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:256
+msgid "About Calculator"
+msgstr "O kalkulačce"
+
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:262
+#: ../src/gnome-calculator.vala:263
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulačka s finančním a vědeckým režimem."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:298
+#: ../src/gnome-calculator.vala:299
msgid "Solve given equation"
msgstr "Vypočítat zadaný výraz"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:306
+#: ../src/gnome-calculator.vala:307
msgid "Start with given equation"
msgstr "Spustit se zadaným výrazem"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:315
+#: ../src/gnome-calculator.vala:316
msgid "Show release version"
msgstr "Zobrazit verzi vydání"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:291
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:295
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eulerovo číslo"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:297
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Režim dolního indexu [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Režim horního indexu [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Vědecký exponent [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Add [+]"
msgstr "Sčítání [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Odčítání [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Násobení [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dělení [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Modulus divide"
msgstr "Zbytek po dělení"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Additional Functions"
msgstr "Doplňující funkce"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Mocnina [^ nebo **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procenta [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktoriál [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absolutní hodnota [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument komplexního čísla"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Komplexně sdružené číslo"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmus"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Přirozený logaritmus"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolický sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolický kosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolický tangent"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Převrácená hodnota"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Boolean AND"
msgstr "Logická konjunkce AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean OR"
msgstr "Logická disjunkce OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Logická exkluzivní disjunkce XOR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logická negace NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Integer Component"
msgstr "Celá část"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
+#: ../src/math-buttons.vala:359
msgid "Fractional Component"
msgstr "Desetinná část"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:361
msgid "Real Component"
msgstr "Reálná část"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginární část"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Jedničkový doplněk"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Two's Complement"
msgstr "Dvojkový doplněk"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Truncate"
msgstr "Oříznout hodnotu"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Začátek bloku [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "End Group [)]"
msgstr "Konec bloku [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Calculate Result"
msgstr "Spočítat výsledek"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorizovat [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Smazat displej [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Zpět [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dvojitě degresivní odpis"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Financial Term"
msgstr "Platební období"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineární odpisy"
-#: ../src/math-buttons.vala:432
+#: ../src/math-buttons.vala:430
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
+#: ../src/math-buttons.vala:520
msgid "Binary"
msgstr "Dvojkový"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
+#: ../src/math-buttons.vala:524
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkový"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
+#: ../src/math-buttons.vala:528
msgid "Decimal"
msgstr "Desítkový"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
+#: ../src/math-buttons.vala:532
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šestnáctkový"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr[2] "_%d míst"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1171,26 +1175,6 @@ msgstr[0] "%d místo"
msgstr[1] "%d místa"
msgstr[2] "%d míst"
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:816
-msgid "Round"
-msgstr "Zaokrouhlit"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:818
-msgid "Floor"
-msgstr "Zaokrouhlit dolů"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:820
-msgid "Ceiling"
-msgstr "Zaokrouhlit nahoru"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:822
-msgid "Sign"
-msgstr "Znaménko"
-
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
@@ -1207,68 +1191,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:481
+#: ../src/math-equation.vala:482
msgid "No undo history"
msgstr "Žádná položka v historii změn"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:497
+#: ../src/math-equation.vala:499
msgid "No redo history"
msgstr "Žádná položka v historii opakování změn"
-#: ../src/math-equation.vala:727
+#: ../src/math-equation.vala:729
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro uložení"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:909
+#: ../src/math-equation.vala:911
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Došlo k přetečení. Zkuste větší velikost slova."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:914
+#: ../src/math-equation.vala:916
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:921
+#: ../src/math-equation.vala:923
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkce „%s“ není definovaná"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:928
+#: ../src/math-equation.vala:930
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Neznámý převod"
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:938
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Chybný výraz v místě symbolu „%s“"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
+#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
msgid "Malformed expression"
msgstr "Nesprávný výraz"
-#: ../src/math-equation.vala:957
+#: ../src/math-equation.vala:959
msgid "Calculating"
msgstr "Počítá se"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1084
+#: ../src/math-equation.vala:1086
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Pro rozklad na součin prvočísel je zapotřebí celé číslo"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1138
+#: ../src/math-equation.vala:1140
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro bitový posun"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1152
+#: ../src/math-equation.vala:1154
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Zobrazená hodnota není celé číslo"
@@ -1364,13 +1348,33 @@ msgstr "32 bitů"
msgid "64 bits"
msgstr "64 bitů"
+#: ../src/math-window.vala:77
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Základní režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:81
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Pokročilý režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:85
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finanční režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:89
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programátorský režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:101
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument není definován pro nulu"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
@@ -1379,23 +1383,23 @@ msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1046
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro přirozená čísla"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1050
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro nezáporná reálná čísla"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Dělení nulou není definováné"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1162
+#: ../src/number.vala:1174
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Zbytek po dělení je definován pouze pro celá čísla"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1254
+#: ../src/number.vala:1266
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1403,71 +1407,71 @@ msgstr ""
"(90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1292
+#: ../src/number.vala:1304
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzní sinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1307
+#: ../src/number.vala:1319
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzní kosinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1504
+#: ../src/number.vala:1516
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Inverzní hyperbolický kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1523
+#: ../src/number.vala:1535
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Inverzní hyperbolický tangens není definován pro hodnoty mimo interval [-1, "
"1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1542
+#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Logická exkluzivní disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1590
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1601
+#: ../src/number.vala:1613
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Posun je možný pouze u celočíselných hodnot"
-#: ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:1955
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Odmocnitel musí být nenulový"
-#: ../src/number.vala:1960
+#: ../src/number.vala:1972
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Záporná odmocnina z nuly je nedefinovaná"
-#: ../src/number.vala:1967
+#: ../src/number.vala:1979
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-tá odmocnina záporného čísla není definovaná pro sudé n"
-#: ../src/number.vala:2290
+#: ../src/number.vala:2302
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Přetečení: výsledek nelze vypočítat"
-#: ../src/number.vala:2618
+#: ../src/number.vala:2630
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Převrácená hodnota nuly není definovaná"
@@ -1878,7 +1882,7 @@ msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galon,galony,galonů,gal"
#: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+msgid "Liters"
msgstr "Litry"
#: ../src/unit.vala:64
@@ -1923,7 +1927,7 @@ msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pinta,pinty,pint,pt"
#: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitry"
#: ../src/unit.vala:67
@@ -1938,7 +1942,7 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitr,mililitry,mililitrů,ml,cm3,cm³"
#: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
msgstr "Mikrolitry"
#: ../src/unit.vala:68
@@ -1950,7 +1954,8 @@ msgstr "%s μL"
#: ../src/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mikrolitr,mikrolitry,mikrolitrů,microlitr,microlitry,microlitrů,mm3,mm³,μl,ul"
+msgstr ""
+"mikrolitr,mikrolitry,mikrolitrů,microlitr,microlitry,microlitrů,mm3,mm³,μl,ul"
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
@@ -2130,7 +2135,9 @@ msgstr "%s μs"
#: ../src/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,mikrosekund,microsekunda,microsekundy,microsekund,us,μs"
+msgstr ""
+"mikrosekunda,mikrosekundy,mikrosekund,microsekunda,microsekundy,microsekund,"
+"us,μs"
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
@@ -2148,7 +2155,7 @@ msgid "degC,˚C"
msgstr "stupeň Celsia,stupně Celsia,stupňů Celsia,˚C"
#: ../src/unit.vala:82
-msgid "Farenheit"
+msgid "Fahrenheit"
msgstr "Stupně Farenheita"
#: ../src/unit.vala:82
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]