[shotwell] Updated Polish translation



commit c5dd916c55fc96911349a0e8990ef8eb74d2483e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Jan 15 21:16:20 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 5423 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2772 insertions(+), 2651 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 606027f..33f352b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,643 +1,1275 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
-# See COPYING for license.
-#
-#
-# Translators:
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013
-# verayin <vera yorba org>, 2011
-# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-#, fuzzy
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# verayin <vera yorba org>, 2011.
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:50+0000\n"
+"Project-Id-Version: shotwell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
-"pl/)\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Witryna Fundacji Yorba"
 
-#: src/Event.vala:737
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
+"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2014\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2013 Fundacja Yorba"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
+"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny "
+"plik bazy danych programu F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie "
+"istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja "
+"bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
+"odczytywania tablicy etykiet"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
+"odczytywania tablicy zdjęć"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Wydarzenie %s"
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je "
+"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n"
+"\n"
+"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
+"przeprowadzany w tle."
 
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Aparaty"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s"
 
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Przygotowywanie importu"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usługi importowania głównych danych"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500x375 pikseli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024x768 pikseli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"\"%s\" nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
-"menedżerze plików."
+"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
+"nie można uruchamiać ponownie."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tytuły"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adres _e-mail"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Hasło"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
 msgstr ""
-"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
-"niego dostęp. Kontynuować?"
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako (name).\n"
+"\n"
+"(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz kodu, \n"
+"więc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Odmont_uj"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogi:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Proszę odmontować aparat."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Wyloguj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "Opu_blikuj"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ dostępu:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczne"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Przyjaciele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Połączenie programu Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
-"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
-"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
-"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
+"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
+"\n"
+"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je "
+"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może "
+"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
+"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
+"programu Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i "
+"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
+"publikacji."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Duże (2048 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Tworzenie albumu..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Facebook."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
-"%s"
+"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odmontowywanie..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Tylko dla mnie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Wszystkich"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
+"\n"
+"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w "
+"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie "
+"do konta serwisu Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Flickr."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 #, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 #, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"miesiąc.\n"
+"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Tylko rodzina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Tylko przyjaciele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048x1536 pikseli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096x3072 piksele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Rozmiar pierwotny"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
+"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
+"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Picasa."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 #, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Małe (640x480 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Średnie (1024x768 pikseli)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Zalecane (1600x1200 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Rozmiar pierwotny"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Tworzenie albumu %s..."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
+"spróbować ponownie."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
+"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
+"Proszę sprawdzić podany adres URL"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratorzy, rodzina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorzy"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
+"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
+"najmniej raz."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu YouTube."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 #, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 #, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zatrzymaj"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Wyświetlane publicznie"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+" (tekst zależy od nazwy użytkownika serwisu Facebook i jest modyfikowany w "
+"programie - \n"
+"cokolwiek umieszczone w tym polu nie zostanie wyświetlone)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Pokaz s_lajdów"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Odtwarza pokaz slajdów"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"wysłaniem"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Eksport zdjęcia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
+"Flickr w przeglądarce WWW."
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksport zdjęć"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Numer upoważnienia:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Obracanie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Cofanie obrotu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Zalogowano do serwisu Flickr jako (name).\n"
+"\n"
+"(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz kodu, \n"
+"więc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Odwracanie poziome"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr "_etykieta widoczności (wypełniania w kodzie)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+"\"zalogowano jako $name\"\n"
+"(wypełniane w kodzie)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Odwracanie pionowe"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Istni_ejącym albumie:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Dowolny tekst"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+"$mediatype pojawi się w\n"
+"(wypełniane w kodzie)"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nazwa wydarzenia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nazwa użytkownika"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamiętanie hasła"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Typ nośnika"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Istniejącej kategorii:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stan flagi"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stan zdjęcia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "w kategorii:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentarz albumu:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "wynosi dokładnie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "rozpoczyna się od"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Opublikuj"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Główne usługi publikowania"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "nie jest ustawione"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "jest"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zasłony"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "nie jest"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Szachy"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "wszystkie zdjęcia"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kółko"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "surowe zdjęcie"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kółka"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "nagranie wideo"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Zegar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "posiada"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Kruszenie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "nie posiada"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Przenikanie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "modyfikacje"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Slajd"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kwadraty"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Paski"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "oznaczone flagą"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "nieoznaczone flagą"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Fundacja Yorba"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "i wyższe"
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "tylko"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "i niższe"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrazy"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "jest po"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "jest przed"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "jest między"
+#: ../src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "oraz"
+#: ../src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "dowolne"
+#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opuszcza pełny ekran"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "wszystko"
+#: ../src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Opuść p_ełny ekran"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "brak"
+#: ../src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Zapisane wyszukiwania"
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
 
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..."
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pełny ekran"
 
-#: src/main.vala:54
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treści"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Zgłoś problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
+#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:663
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
-"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
+"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu "
+"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/main.vala:59
+#: ../src/AppWindow.vala:695
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
-"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki "
-"programu Shotwell na %s"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
 
-#: src/main.vala:65
+#: ../src/AppWindow.vala:703
 #, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
-"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
-"zdjęć."
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
 
-#: src/main.vala:71
+#: ../src/AppWindow.vala:711
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Błąd pliku"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Nie można dekodować pliku"
 
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
 
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Użytkownik przerwał importowanie"
 
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Wyświetla wersję programu"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nie jest plikiem"
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[PLIK]"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
 
-#: src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji "
-"wiersza poleceń.\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
 
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nie jest plikiem obrazu"
 
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Niepowodzenie dysku"
 
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Dysk jest pełny"
 
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementy:"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Błąd aparatu"
 
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d wydarzenie"
-msgstr[1] "%d wydarzenia"
-msgstr[2] "%d wydarzeń"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
 
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie"
-msgstr[1] "%d zdjęcia"
-msgstr[2] "%d zdjęć"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Uszkodzony plik obrazu"
 
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d nagrań wideo"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)"
 
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pokaz s_lajdów"
 
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Czas:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Odtwarza pokaz slajdów"
 
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Eksport zdjęcia"
 
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksport zdjęć"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Obracanie"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Cofanie obrotu"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Odwracanie poziome"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Odwracanie pionowe"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Przywracanie"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Cofanie przywracania"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Ulepszanie"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Cofanie ulepszania"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Usuwanie wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Łączenie"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Cofanie łączenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekund"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
+msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
+msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Wywoływacz:"
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
 
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozycja:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Zwiększanie ocen"
 
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Zmniejszanie ocen"
 
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
 
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Bieżący wywoływacz:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Wymiary pierwotne:"
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Ustaw wywoływacz"
 
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Producent aparatu:"
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model aparatu:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
 
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Lampa błyskowa:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Odległość ogniskowa:"
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Data ekspozycji:"
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Błąd dostosowania czasu"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Czas ekspozycji:"
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
 
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Przenieś etykietę \"%s\""
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Długość geograficzna GPS:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artysta:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Prawa autorskie:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Oprogramowanie:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
 
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Rozszerzone informacje"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Dodaj flagę"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Usuń flagę"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Wyślij do"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
@@ -645,25 +1277,18 @@ msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
 msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania \"%s\". Kontynuować?"
 
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -680,15 +1305,20 @@ msgstr[2] ""
 "Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
 "programie Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Przełącz wywoływacz"
 
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Eksport nagrań wideo"
 
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -697,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
 "ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -705,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -715,56 +1345,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować eksportowanie?"
 
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Niezmodyfikowane"
 
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Bieżące"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Jakość:"
 
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
 
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid " _pixels"
 msgstr " pi_ksele"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Wyeksportuj metadane"
 
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Zapisz szczegóły..."
 
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
 msgid "Save Details"
 msgstr "Zapisz szczegóły"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(oraz %d więcej)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
 
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -772,7 +1402,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
 msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
 msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
 
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -780,30 +1410,42 @@ msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany."
 msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane."
 msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
 
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Niezaimportowane duplikaty zdjęć/nagrań wideo:"
 
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny"
 
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
 
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
 msgid "error message:"
 msgstr "komunikat błędu:"
 
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
 "nagrania wideo:"
 
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -811,7 +1453,10 @@ msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
 "Shotwell:"
 
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -819,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
 "kolekcji:"
 
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -828,15 +1473,21 @@ msgstr ""
 "nie można skopiować %s\n"
 "\tdo %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
 
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -844,7 +1495,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n"
 msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
 msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -852,7 +1503,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
 msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
 msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -860,7 +1511,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
 msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
 msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -872,7 +1523,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -886,7 +1537,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
 "sprzętu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -901,7 +1552,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
 "lub sprzętu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -913,7 +1564,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -930,7 +1581,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
 "nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -947,7 +1598,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
 "zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -965,7 +1616,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
 "kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -982,7 +1633,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
 "nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -991,7 +1642,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1003,7 +1654,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1017,7 +1668,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
 "aparatu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1026,7 +1677,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1038,7 +1689,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1052,7 +1703,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
 "uszkodzone:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1066,7 +1717,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
 "uszkodzone:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1077,7 +1728,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1085,7 +1740,9 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n"
 msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1093,7 +1750,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n"
 msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1101,7 +1758,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1111,7 +1768,7 @@ msgstr[1] ""
 "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1123,7 +1780,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1131,7 +1788,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\
 msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -1139,7 +1796,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -1147,7 +1804,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1155,15 +1812,17 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Ukończono importowanie"
 
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1171,7 +1830,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1179,7 +1838,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1187,50 +1846,62 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
 msgid "1 day"
 msgstr "dzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Modyfikacja tytułu"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
 
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
 msgid "_Trash File"
 msgid_plural "_Trash Files"
 msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
 msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
 msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
 
-#: src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
 msgid "Only _Remove"
 msgstr "Tylko _usuń"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -1244,15 +1915,15 @@ msgstr[2] ""
 "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
 "Kontynuować?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
 
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -1260,72 +1931,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
 msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
 msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24-godzinny"
 
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość"
 
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki"
 
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
 msgid "Original: "
 msgstr "Oryginał: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1334,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1343,35 +2014,35 @@ msgstr ""
 "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 msgstr[2] "dni"
 
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godziny"
 msgstr[2] "godzin"
 
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
 msgstr[1] "sekundy"
 msgstr[2] "sekund"
 
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1394,88 +2065,92 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Oraz %d innych."
 
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Witaj"
 
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Witaj w programie Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Rok%smiesiąc"
 
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Własny"
 
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Nieprawidłowy wzór"
 
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -1483,31 +2158,31 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
 "zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
 
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
 
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Zaimportowanie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Usuń z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -1535,7 +2210,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1563,7 +2238,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1591,7 +2266,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -1604,7 +2279,8 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -1612,614 +2288,384 @@ msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo."
 msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
 msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
 
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szerokość lub wysokość"
 
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Powodzenie"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Błąd pliku"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Nie można dekodować pliku"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Wydarzenie %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Błąd bazy danych"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Użytkownik przerwał importowanie"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportowanie"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nie jest plikiem"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pomiń"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zastąp"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nie jest plikiem obrazu"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Z_astąp wszystkie"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Niepowodzenie dysku"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Dysk jest pełny"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Błąd aparatu"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Błąd zapisu pliku"
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pow_iększ"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Uszkodzony plik obrazu"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_omniejsz"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Wywoływacz"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tytuły"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarze"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Według _tytułu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "We_dług daty ekspozycji"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Według _oceny"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rosnąco"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
 
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3656
 msgid "modified"
 msgstr "zmodyfikowany"
 
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Poprzednie zdjęcie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
 msgid "Next photo"
 msgstr "Następne zdjęcie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Poprzednie zdjęcie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Następne zdjęcie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Następne zdjęcie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pow_iększ"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_omniejsz"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Dopasowanie do _strony"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Powiększenie _100%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Powiększenie _200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Wywoływacz"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza danych %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
-"menu."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importowanie danych"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
-"\n"
-"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
-"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
-"Preferencji."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Plik bazy danych:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "Zai_mportuj"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Import z programu"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importowanie multimediów _z:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "Zam_knij"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Pokaz slajdów"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Przywracanie"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Cofanie przywracania"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Ulepszanie"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Cofanie ulepszania"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Usuwanie wydarzenia"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Łączenie"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Cofanie łączenia"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
-msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
-msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Zwiększanie ocen"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Zmniejszanie ocen"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Ustaw wywoływacz"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
-msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
-msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Błąd dostosowania czasu"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
-msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Utwórz etykietę"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Przenieś etykietę \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Dodaj flagę"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Usuń flagę"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Niskie (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Średnie (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Wysokie (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksymalne (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Wypełnienie całej strony"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "Dwa obrazy na stronę"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "Cztery obrazy na stronę"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "Sześć obrazów na stronę"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "Osiem obrazów na stronę"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 obrazów na stronę"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 obrazy na stronę"
 
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "cale"
 
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 msgstr "Portfel (2x3 cale)"
 
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 msgstr "Notatka (3x5 cali)"
 
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 msgid "4 x 6 in."
 msgstr "4x6 cali"
 
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 msgid "5 x 7 in."
 msgstr "5x7 cali"
 
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "8 x 10 in."
 msgstr "8x10 cali"
 
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "11 x 14 in."
 msgstr "11x14 cali"
 
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "16 x 20 in."
 msgstr "16x20 cali"
 
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 msgstr "Portfel metryczny (9x13 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 msgstr "Kartka pocztowa (10x15 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 msgid "13 x 18 cm"
 msgstr "13x18 cm"
 
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 msgid "18 x 24 cm"
 msgstr "18x24 cm"
 
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "20 x 30 cm"
 msgstr "20x30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 msgid "24 x 40 cm"
 msgstr "24x40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
 msgid "30 x 40 cm"
 msgstr "30x40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ustawienia obrazu"
 
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukowanie..."
 
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2230,1532 +2676,1832 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Błąd: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksport nagrań wideo"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementy:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Wyślij do"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d wydarzenie"
+msgstr[1] "%d wydarzenia"
+msgstr[2] "%d wydarzeń"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie"
+msgstr[1] "%d zdjęcia"
+msgstr[2] "%d zdjęć"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Oznaczone flagą"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Kosz"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Kosz jest pusty"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Usuwanie zdjęć"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Brak plików"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Usuwanie..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Ostatni import"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Opróżnij _kosz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Zdjęcie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Zdjęcia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Wy_darzenia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Podstawowe informacje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozszerzone informacje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Pasek wy_szukiwania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Panel _boczny"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Wyświetla panel boczny"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rosnąco"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "Mal_ejąco"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importowanie z katalogu"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Opróżnij kosz"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Czas:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Opróżnianie kosza..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
-"domowego.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Położenie kolekcji"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Aktualizowanie kolekcji..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Kolekcja"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importowanie..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Wywoływacz:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozycja:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Rozmiar pliku:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Zaimportowano %s"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Bieżący wywoływacz:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapi_sz"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Wymiary pierwotne:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Zapisuje zdjęcie"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Producent aparatu:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model aparatu:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Lampa błyskowa:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Odległość ogniskowa:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nie istnieje."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data ekspozycji:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nie jest plikiem."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Czas ekspozycji:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Zapi_sz kopię"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Utracić zmiany w %s?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Długość geograficzna GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artysta:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Prawa autorskie:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Oprogramowanie:"
 
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Rozszerzone informacje"
 
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Menedżer zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Przeglądarka zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Fundacja Yorba"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Obróć w p_rawo"
 
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obróć"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Obróć w prawo"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Obróć w _lewo"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Obróć w lewo"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Odwróć po_ziomo"
 
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Odwróć poziomo"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Odwróć pi_onowo"
 
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Odwróć pionowo"
 
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "_Enhance"
 msgstr "Ul_epsz"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
 msgid "Enhance"
 msgstr "Ulepsz"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
 
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Wkleja sopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
 
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "_Crop"
 msgstr "Przyt_nij"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
 msgid "Crop"
 msgstr "Przytnij"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Wyrównaj"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
 msgid "Straighten"
 msgstr "Wyrównaj"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Czerwone oczy"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Czerwone oczy"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
 
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Dopasuj"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
 msgid "Adjust"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Przy_wróć pierwotne"
 
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Przywróć pierwotne"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
 
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..."
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cof_nij"
 
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..."
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Nowe wydarzenie"
 
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "New Event"
 msgstr "Nowe wydarzenie"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Przenieś zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Połącz wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
 msgid "Merge"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
 
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "U_staw ocenę"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Ustaw ocenę"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
 msgid "_Increase"
 msgstr "Z_większ"
 
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Zwiększ ocenę"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Zmniejsz"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Zmniejsz ocenę"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Bez oceny"
 
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Unrated"
 msgstr "Bez oceny"
 
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Ustaw jako bez oceny"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Odrzucona"
 
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Rejected"
 msgstr "Odrzucona"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Odrzucona ocena"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
 
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Tylko _odrzucone"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Tylko odrzucone"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Wszystko + _odrzucone"
 
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
 msgid "_Ratings"
 msgstr "O_ceny"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtruj zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtruj zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Utwórz _duplikat"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Utwórz duplikat"
 
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Export..."
 msgstr "Wy_eksportuj..."
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Print..."
 msgstr "Wy_drukuj..."
 
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "Opu_blikuj..."
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
 
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..."
 
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Modyfikuj _komentarz..."
 
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Modyfikacja komentarza"
 
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia:"
 
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "Dostosuj d_atę i czas..."
 
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Dostosowuje datę i czas"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Dodaj e_tykiety..."
 
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Dodaj etykiety..."
 
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj etykiety"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
 
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
 
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Wyślij _do..."
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Wyślij d_o..."
 
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Znajdź..."
 
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
 msgid "Find"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
 "etykietach"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "_Flag"
 msgstr "Dod_aj flagę"
 
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Usuń flagę"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
 
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Dodaj etykietę \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Usuń etykietę \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Usuń etykietę \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..."
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Zmień nazwę..."
 
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "M_odyfikuj etykiety..."
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Modyfikuj etykiety"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już "
 "istnieje."
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie "
 "już istnieje."
 
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Modyfikuj..."
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Ocena %s"
 
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Ustaw ocenę na %s"
 
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Ustawianie oceny na %s"
 
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Wyświetlanie %s"
 
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
 
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s lub lepszą"
 
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
 
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
 
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
 
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
 msgid "_Restore"
 msgstr "P_rzywróć"
 
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
 
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
 
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
 
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
 
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Usuń z kolekcji"
 
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Przenieś do _kosza"
 
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystkie"
 
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
 msgid "Select all items"
 msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
 
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%H∶%M∶%S"
 
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y"
 
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %e %b"
 
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%e, %Y"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kąt:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "P_rzywróć"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Oznaczone flagą"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Zdjęcia"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Nagrania wideo"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:492
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksport nagrań wideo"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparaty"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
+"menedżerze plików."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
+"niego dostęp. Kontynuować?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Odmont_uj"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Proszę odmontować aparat."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
+"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
+"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontowywanie..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importowanie danych"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza danych %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
+"menu."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
+"\n"
+"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
+"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
+"Preferencji."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Plik bazy danych:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "Zai_mportuj"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Import z programu"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importowanie multimediów _z:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "Zam_knij"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Błąd: \n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Zapisuje zdjęcie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Z_apisz jako..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nie istnieje."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nie jest plikiem."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Zapi_sz kopię"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Utracić zmiany w %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Niewymuszony"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowy"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Rozmiar pierwotny"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "SD Video (4 : 3)"
 msgstr "Plik wideo SD (4:3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "HD Video (16 : 9)"
 msgstr "Plik wideo HD (16:9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 msgstr "Letter (8.5 x 11 cali)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 msgstr "Tabloid (11 x 17 cali)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "P_rzywróć"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasycenie:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
 msgid "Tint:"
 msgstr "Odcień:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Cienie:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Wyróżnienia:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Przywróć kolory"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
 msgid "Tint"
 msgstr "Odcień"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozycja"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
 msgid "Shadows"
 msgstr "Cienie"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
 msgid "Highlights"
 msgstr "Wyróżnienia"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
 
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kąt:"
 
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opuszcza pełny ekran"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Brak wydarzenia"
 
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Opuść p_ełny ekran"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia"
 
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Brak wydarzeń"
 
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
 
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Pełny ekran"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Wydarzenia"
 
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treści"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Niedatowane"
 
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Zgłoś problem..."
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu "
-"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
 
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Witryna Fundacji Yorba"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekcja"
 
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importowanie..."
 
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
 
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..."
 
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Zaimportowano %s"
 
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "bez nazwy"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ostatni import"
 
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Rozmiar pierwotny"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu..."
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szerokość lub wysokość"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..."
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
 
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
 
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
 
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
 
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
 
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..."
 
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentarze"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
 
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
 
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Podstawowe informacje"
 
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Według _tytułu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
 
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozszerzone informacje"
 
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "We_dług daty ekspozycji"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
 
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Pasek wy_szukiwania"
 
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Według _oceny"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
 
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Panel _boczny"
 
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Wyświetla panel boczny"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importowanie z katalogu"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Opróżnij kosz"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Opróżnianie kosza..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
-"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
-"%s"
+"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu domowego.\n"
+"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s Preferencje</span>.\n"
+"Kontynuować importowanie zdjęć?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Położenie kolekcji"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Aktualizowanie kolekcji..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Brak wydarzeń"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Wydarzenia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Niedatowane"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Brak plików"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Usuwanie..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
 
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Brak wydarzenia"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Kosz jest pusty"
 
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Usuwanie zdjęć"
 
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
 
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrazy"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
+"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki "
+"programu Shotwell na %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
+"zdjęć."
 
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Brak)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Losowe"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Wyświetla wersję programu"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[PLIK]"
+
+#: ../src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji "
+"wiersza poleceń.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Eksportowanie"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niskie (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Pomiń"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Średnie (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zastąp"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Wysokie (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Z_astąp wszystkie"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksymalne (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Zdjęcia"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Nagrania wideo"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
 
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Wysyłanie %d z %d"
 
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikowanie"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
+"powyższego menu."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
 msgid "The selected videos were successfully published."
 msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
 msgid "The selected photos were successfully published."
 msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
 msgid "The selected video was successfully published."
 msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
 msgid "The selected photo was successfully published."
 msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
 msgid "Fetching account information..."
 msgstr "Pobieranie informacji o koncie..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Publikacja zdjęć"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Publikacja nagrań wideo"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nie można opublikować"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3768,996 +4514,371 @@ msgstr ""
 "<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
 "wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Wysyłanie %d z %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
-"powyższego menu."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nowa _etykieta..."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
-"Shotwell.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
-"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
-"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
-"najmniej raz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu YouTube."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Wyświetlane publicznie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Główne usługi publikowania"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
-"\n"
-"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w "
-"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie "
-"do konta serwisu Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
-"Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
-"miesiąc.\n"
-"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Wszystkich"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Tylko rodzina"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Tylko przyjaciele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Tylko dla mnie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500x375 pikseli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024x768 pikseli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048x1536 pikseli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096x3072 piksele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Tworzenie albumu %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
-"spróbować ponownie."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
-"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
-"Proszę sprawdzić podany adres URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika i/lub hasło jest nieprawidłowe. Proszę spróbować ponownie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Połączenie programu Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administratorzy, rodzina"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Zapisane wyszukiwania"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratorzy"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
-"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
-"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "wynosi dokładnie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Picasa."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "rozpoczyna się od"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Tworzenie albumu..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nie jest ustawione"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "jest"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Małe (640x480 pikseli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Średnie (1024x768 pikseli)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "wszystkie zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Zalecane (1600x1200 pikseli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "surowe zdjęcie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "nagranie wideo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
-"\n"
-"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je "
-"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może "
-"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
-"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "posiada"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
-"programu Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i "
-"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
-"publikacji."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "nie posiada"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modyfikacje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Duże (2048 pikseli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Facebook."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "oznaczone flagą"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "nieoznaczone flagą"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "i wyższe"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "tylko"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Przyjaciele"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "i niższe"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Kruszenie"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "jest po"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Szachy"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "jest przed"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Kółka"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "jest między"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Zasłony"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "oraz"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Paski"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "dowolne"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Zegar"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "wszystko"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Kółko"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "brak"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Dowolny tekst"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Fundacja Yorba"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Przenikanie"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Kwadraty"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nazwa wydarzenia"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Usługi importowania głównych danych"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
-"\n"
-"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
-"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny "
-"plik bazy danych programu F-Spot."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ nośnika"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
-"\n"
-"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stan flagi"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stan zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie "
-"istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja "
-"bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nowa _etykieta..."
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
-"odczytywania tablicy etykiet"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
-"odczytywania tablicy zdjęć"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je "
-"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n"
-"\n"
-"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
-"przeprowadzany w tle."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Losowe"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Przygotowywanie importu"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
 msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
 msgid "Generate desktop background slideshow"
 msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
 msgid "period of time"
 msgstr "okres czasu"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
 
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
 
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "_Match"
 msgstr "_Dopasowanie"
 
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "of the following:"
 msgstr "następujących:"
 
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
 
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
 
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
 
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
 
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Tytuły</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
 
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "Wyjście zdjęcia na:"
 
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "piksele na cal"
 
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Preferencje programu Shotwell"
 
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "white"
 msgstr "biały"
 
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
 msgid "black"
 msgstr "czarny"
 
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
 
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych metadanych do plików zdjęć"
 
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
 
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Tło:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "Importing"
 msgstr "Importowanie"
 
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "Struktura _katalogów:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzór:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "Example:"
 msgstr "Przykład:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
 
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "Wywoływacz RAW"
 
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Domyślnie:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "External Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Opóźnienie:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "_Efekt przejścia:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
 
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
 msgid "_Login"
 msgstr "Za_loguj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-" (tekst zależy od nazwy użytkownika serwisu Facebook i jest modyfikowany w "
-"programie - \n"
-"cokolwiek umieszczone w tym polu nie zostanie wyświetlone)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
-"wysłaniem"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-#, fuzzy
-msgid "_Logout"
-msgstr ""
-"_Wyloguj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "Opu_blikuj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
-"Flickr w przeglądarce WWW."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Numer upoważnienia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Zalogowano do serwisu Flickr jako (name).\n"
-"\n"
-"(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz kodu, \n"
-"więc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "_etykieta widoczności (wypełniania w kodzie)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"\"zalogowano jako $name\"\n"
-"(wypełniane w kodzie)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Istni_ejącym albumie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype pojawi się w\n"
-"(wypełniane w kodzie)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nazwa użytkownika"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Hasło"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Istniejącej kategorii:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr "w kategorii:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentarz albumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 piksele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"\"%s\" nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
-"nie można uruchamiać ponownie."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adres _e-mail"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Tumblr jako (name).\n"
-"\n"
-"(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz kodu, \n"
-"więc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Typ dostępu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]