[goobox] Added Hebrew translation



commit 46057a3c857e9bc203e4b36ea2454f7b503ad9a2
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date:   Tue Jan 14 15:46:02 2014 +0200

    Added Hebrew translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/he.po   |  738 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 739 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 401f912..9d8b844 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ eu
 fi
 fr
 gl
+he
 hu
 id
 it
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..c6d16ca
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,738 @@
+# Hebrew translations for goobox package.
+# Copyright (C) 2014 THE goobox'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the goobox package.
+# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: goobox 3.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 15:42+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "File is not a valid .desktop file"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starting %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Application does not accept documents on command line"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Unrecognized launch option: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Can't pass documents to this desktop element"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
+
+#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Goobox CD Player"
+msgstr "‏Goobox נגנן תקליטורים"
+
+#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
+"or wav files."
+msgstr ""
+"‏Goobox מאפשר לך לנגן תקליטורים ולשמור רצועות לכונן כקובצי mp3, ogg, flac או "
+"wav."
+
+#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
+"service."
+msgstr ""
+"כותרי רצועות ועטיפות תקליטורים מוגדרים באופן אוטומטי באמצעות שרת האינטרנט "
+"MusicBrainz."
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:64 ../src/goo-application.c:549
+#: ../src/goo-window.c:1380 ../src/goo-window.c:1393 ../src/goo-window.c:1959
+msgid "CD Player"
+msgstr "נגן תקליטורים"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "להשמיע ולחלץ תקליטורים"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "Device path"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Volume level"
+msgstr "Volume level"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "'Choose cover' location"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Use Sound Juicer to rip discs"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Autoplay"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr "Autoplay discs after insertion."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window width"
+msgstr "Window width"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window height"
+msgstr "Window height"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "Play all tracks"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Shuffle playlist"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Restart when finished"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "Playlist sort method"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "Playlist sort type"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "Extraction folder"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+msgid "File type"
+msgstr "File type"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+msgstr "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "Save the playlist"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "Save the playlist of the extracted tracks."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+msgid "View the destination"
+msgstr "View the destination"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "OGG files quality"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "FLAC files quality"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "MP3 files quality"
+
+#: ../src/album-info.c:177
+msgid "Various"
+msgstr "שונות"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
+#, c-format
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr "‏%u, טעינת תמונה: %u"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2802
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr "לא ניתן לחפש עטיפה באינטרנט"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
+"CD tracks:\n"
+"\n"
+"• %s → Ogg Vorbis\n"
+"• %s → FLAC\n"
+"• %s → Waveform PCM"
+msgstr ""
+"על מנת לחלץ רצועות תקליטור צריך לפחות את אחד התוספים הבאים:\n"
+"\n"
+"• %s → Ogg Vorbis\n"
+"• %s → FLAC\n"
+"• %s → Waveform PCM"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:120
+msgid "No encoder available."
+msgstr "אין מקודד זמין."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:244 ../src/dlg-preferences.c:505
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:258 ../src/dlg-preferences.c:508
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:272 ../src/dlg-preferences.c:511
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:286
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:480
+msgid "Faster compression"
+msgstr "דחיסה מהירה יותר"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:484
+msgid "Higher compression"
+msgstr "דחיסה גבוהה יותר"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:491
+msgid "Smaller size"
+msgstr "גודל קטן יותר"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:495
+msgid "Higher quality"
+msgstr "איכות גבוהה יותר"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:523
+msgid "Quality:"
+msgstr "איכות:"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:526
+msgid "Compression level:"
+msgstr "רמת דחיסה:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:215
+#, c-format
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr "אלבום %d מתוך %d"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:272
+msgid "No album found"
+msgstr "לא נמצאו אלבומים"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:291 ../src/goo-window.c:1315
+msgid "Searching disc information…"
+msgstr "מחפש מידע בתקליטור…"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:352
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:370
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:403
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(נותרו %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:168
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(נותרו %d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:173
+#, c-format
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr "מחלץ רצועה: %d מתך %d %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:210 ../src/dlg-ripper.c:319
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr "לא ניתן לחלץ את הרצועות"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:437
+#, c-format
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "תיקיית יעד לא תקפה: %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:467 ../src/dlg-ripper.c:471
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr "לא ניתן להציג את תיקיית היעד"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:597
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr "הרצועות חולצו בהצלחה"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:599
+msgid "_View destination folder"
+msgstr "הצגת תיקיית הי_עד"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:613
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "מחלץ „%s”"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:624 ../src/dlg-ripper.c:633
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr "לא ניתן לחלץ רצועות"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:664
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr "להעתיק עם נגן תקליטורים"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:698
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr "מחלץ רצועות תקליטור"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2226
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2235
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d"
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:61
+msgid "translator_credits"
+msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:67 ../src/goo-application.c:274
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "ניגון תקליטורים ושמירת רצועות לכונן כקבצים"
+
+#: ../src/goo-application.c:55
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "התקן תקליטור לשימוש"
+
+#: ../src/goo-application.c:56
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "DEVICE_PATH"
+
+#: ../src/goo-application.c:58
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Play the CD on startup"
+
+#: ../src/goo-application.c:61
+msgid "Toggle play"
+msgstr "Toggle play"
+
+#: ../src/goo-application.c:64
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Stop playing"
+
+#: ../src/goo-application.c:67
+msgid "Play the next track"
+msgstr "Play the next track"
+
+#: ../src/goo-application.c:70
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "Play the previous track"
+
+#: ../src/goo-application.c:73
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "Eject the CD"
+
+#: ../src/goo-application.c:76
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "Toggle the main window visibility"
+
+#: ../src/goo-application.c:79
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Quit the application"
+
+#: ../src/goo-application.c:82
+msgid "Show version"
+msgstr "Show version"
+
+#: ../src/goo-application.c:320
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את נגן התקליטורים"
+
+#: ../src/goo-application.c:321
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr "על מנת לקרוא תקליטורים יש להתקין את התוסף gstreamer base"
+
+#: ../src/goo-player.c:323
+msgid "Playing CD"
+msgstr "מנגן תקליטור"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:254
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "לחץ כאן לבחירת איפה עבור תקליטור זה"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:396 ../src/goo-window.c:1209
+msgid "No disc"
+msgstr "אין תקליטור"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:399 ../src/goo-window.c:1214
+msgid "Data disc"
+msgstr "מידע תקליטור"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:403
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr "שליפת תקליטור"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:406
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr "בדיקת כונן התקליטורים"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:409 ../src/goo-player-info.c:412
+msgid "Reading CD"
+msgstr "קורא תקליטור"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:415 ../src/goo-window.c:1227
+#: ../src/goo-window.c:1400
+msgid "Audio CD"
+msgstr "תקליטור שמע"
+
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:233
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:269
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:303
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "לא ניתן לבצע את הפקודה"
+
+#: ../src/goo-window.c:48
+msgid "Hide _tracks"
+msgstr "ה_סתרת רצועות"
+
+#: ../src/goo-window.c:49
+msgid "Show _tracks"
+msgstr "ה_צגת רצועות"
+
+#: ../src/goo-window.c:1607
+msgid "No information found for this disc"
+msgstr "לא נמצא מידע עבור התקליטור"
+
+#: ../src/goo-window.c:2231 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מאפיינים"
+
+#: ../src/goo-window.c:2614
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr "לא ניתן לשמור את תמונת העטיפה"
+
+#: ../src/goo-window.c:2638 ../src/goo-window.c:2669
+msgid "Could not load image"
+msgstr "לא ניתן לטעון תמונה"
+
+#: ../src/goo-window.c:2740
+msgid "Choose Disc Cover Image"
+msgstr "בחירת תמונת עטיפה לדיסק"
+
+#: ../src/goo-window.c:2759
+msgid "Images"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../src/goo-window.c:2767
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/goo-window.c:2803
+msgid ""
+"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
+"cover."
+msgstr "ניתן להזין את שם האמן ואת שם האלבום על מנת למצוא את עטיפת האלבום."
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+msgid "pixels"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:501
+msgid "Could not display help"
+msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:787 ../src/gtk-utils.c:793
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "לא ניתן לשגר את היישום"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:38 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:39
+msgid "_Ok"
+msgstr "_אישור"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:40
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
+#: ../src/gtk-utils.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_איפוס"
+
+#: ../src/main.c:269
+msgid "Pause"
+msgstr "השהיה"
+
+#: ../src/main.c:276
+msgid "Play"
+msgstr "ניגון"
+
+#: ../src/main.c:283
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: ../src/track-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "רצועה %u"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Play _All"
+msgstr "ניגון ה_כל"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_חזרה"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_ערבוב"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_יציאה"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "בחירת עטיפת תקליטור"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "תמונות שנמצאו:"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "חילוץ רצועות"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_Extract"
+msgstr "_חילוץ"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_כל הרצועות"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "רצועות _נבחרות"
+
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "מאפייני תבנית"
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+msgid "Copy _Disk"
+msgstr "העתקה ל_כונן"
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+msgid "_Eject"
+msgstr "_שליפה"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_ניגון"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr "חילוץ _רצועות"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Choose File…"
+msgstr "_בחירת קובץ…"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr "חיפוש ב_אינטרנט"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסרה"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "העדפות נגנן תקליטורים"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Playback"
+msgstr "ניגון"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Drive:"
+msgstr "כונן:"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "ניגון אוטומטי של תקליטורים חדשים"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Extraction"
+msgstr "חילוץ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "Destination:"
+msgstr "יעד:"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "בחירת תיקיית יעד"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Format:"
+msgstr "תבנית:"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "שמירת _רשימת השמעה"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "אמן אחד"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "אמנים שונים"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_כותרת:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "T_racks:"
+msgstr "_רצועות:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_אמן:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_שנה:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "חיפוש הנתונים שנותרת"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "חילוץ רצועות"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "חילוץ רצועות"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]