[gcompris] Updated Dutch translation master
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Dutch translation master
- Date: Tue, 14 Jan 2014 11:38:56 +0000 (UTC)
commit 21b2f8c4e7fc0b4fd0b8ee1efc9f5bbf5f98a551
Author: Herman van Beem <>
Date: Tue Jan 14 12:38:10 2014 +0100
Updated Dutch translation master
po/nl.po | 8376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 5896 insertions(+), 2480 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2c9a5a2..4231ac1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,6 +2,9 @@
#
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
#
+#
+# activity oefening
+# board bord
# Dirk Schouten <schoutdi knoware nl>, 2000.
# Herman Bruyninckx <herman bruyninckx mech kuleuven ac be>, 2001, 2002.
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002, 2003, 2004, 2005.
@@ -9,32 +12,31 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf kde nl>, 2011.
# Freek de Kruijf <f de kruijf gmail com>, 2011.
-#
-# activity oefening
-# board bord
+# Hannie Dumoleyn <hannie kde nl>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris cvs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf kde nl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-24 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie kde nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Ga naar het rekenen"
+msgstr "Ga naar de algebraoefeningen"
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
-#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:2 ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:2
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Klik met de linker muisknop op een plaatje om dat te kiezen."
+msgstr "Klik met de linker muisknop op een acitiviteit om die te kiezen."
#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to calculation activities"
@@ -44,23 +46,37 @@ msgstr "Ga naar de rekenoefeningen"
msgid "Various calculation activities."
msgstr "Verschillende rekenoefeningen"
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Leer schaken met behulp van de computer"
+#: ../boards/braille.xml.in.h:1
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Braille system"
+msgstr "Ontdek het Braillesysteem"
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../boards/braille.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Braille system is a method that is widely used by blind people to read "
+"and write, and was the first digital form of writing."
+msgstr ""
+"Het Braillesysteem is een methode om te lezen en te schrijven die veel "
+"wordt gebruikt door blinde mensen. Het was de eerste digitale vorm van "
+"schrijven."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
msgid "Practice chess"
msgstr "Oefenen met schaken"
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Ga naar de spelletjes met kleuren"
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Leer schaken met behulp van de computer"
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Color activities"
msgstr "Ga naar de oefeningen met kleuren"
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Ga naar de spelletjes met kleuren"
+
#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Ontdek de computer"
@@ -69,15 +85,15 @@ msgstr "Ontdek de computer"
msgid "Play with computer peripherals."
msgstr "Speel met muis en toetsenbord"
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Kleuren, geluiden, geheugen..."
-
#
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
msgid "Go to discovery activities"
msgstr "Verken de wereld"
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Kleuren, geluiden, geheugen..."
+
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
msgstr "Techniek"
@@ -119,29 +135,29 @@ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
msgstr "Getallenmonsters zijn rekenkundige spelletjes."
#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Ontdek het toetsenbord."
-
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
msgid "Keyboard-manipulation boards"
msgstr "Toetsenbord-vaardigheden"
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Ga naar de rekenoefeningen"
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Ontdek het toetsenbord."
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
msgid "Mathematics"
msgstr "Rekenen"
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Vind de uitweg in verschillende soorten doolhoven"
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Ga naar de rekenoefeningen"
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Maze activities"
msgstr "Ga naar de doolhofspelletjes"
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Vind de uitweg in verschillende soorten doolhoven"
+
#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Memory activities"
msgstr "Ga naar de memory-spelletjes"
@@ -150,20 +166,40 @@ msgstr "Ga naar de memory-spelletjes"
msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
msgstr "Verschillende memory-spellen (plaatjes, letters, geluiden)."
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Ga naar de rekenkundige memory-spelletjes"
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Speel rekenkundige memory-spelletjes tegen Tux"
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
msgid "Memory activities based on operations"
msgstr "Speel rekenkundige memory-spelletjes"
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Speel rekenkundige memory-spelletjes tegen Tux"
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Ga naar de rekenkundige memory-spelletjes"
#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "GCompris-hoofdmenu"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:906
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris is een verzameling leerzame spelletjes voor kinderen vanaf twee "
+"jaar oud."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Het doel van GCompris is een vrij alternatief te bieden voor populaire "
+"edutainment software."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:5
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
@@ -171,57 +207,45 @@ msgid ""
"The following icons are displayed from right to left.\n"
"(note that each icon is displayed only if available in the current "
"activity)\n"
-" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+" Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
" Lips - Repeat the question\n"
" Question Mark - Help\n"
" Tool - The configuration menu\n"
" Tux Plane - About GCompris\n"
-" Night - Quit GCompris\n"
+" Quit - Quit GCompris (ctrl-x)\n"
"The stars show suitable age groups for each game:\n"
" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
-" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
+"Shortcuts:\n"
+" ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
+" ctrl-f Toggle full screen\n"
+" ctrl-m Toggle mute for the background music"
msgstr ""
"Klikken op een pictogram brengt je naar een activiteit of een menu met "
"activiteiten.\n"
-"Onderaan het scherm vindt je de bedieningsbalk van gcompris.\n"
+"Onderaan het scherm vindt je de bedieningsbalk van GCompris.\n"
"Daarin vindt je van rechts naar links de volgende pictogrammen.\n"
-"(Merk op dat de pictogrammen alleen zichtbaar zijn als ze in de activiteit "
-"een functie hebben.)\n"
-" Huisje - De activiteit afsluiten, teruggaan naar het menu.\n"
+"(Merk op dat de pictogrammen alleen zichtbaar zijn als ze een functie hebben "
+"in de huidige activiteit.)\n"
+" Home - De activiteit afsluiten, teruggaan naar het menu.\n"
" Duim - OK, bevestig je antwoord.\n"
-" Dobbelsteen - De moeilijkheidsgraad instellen. Klik om een ander niveau "
-"te kiezen\n"
+" Pijlen - De moeilijkheidsgraad instellen. Klik om een ander niveau te "
+"kiezen\n"
" Lippen - De vraag herhalen.\n"
" Vraagteken - Hulp.\n"
" Gereedschap - Het configuratiemenu.\n"
-" Vliegtuig - Informatie over GCompris.\n"
-" Nacht - GCompris afsluiten\n"
+" Tux Vliegtuig - Over GCompris (ctrl-x)\n"
+" Quit - GCompris afsluiten\n"
"De sterren laten zien of een spel geschikt is voor een bepaalde "
"leeftijdsgroep:\n"
" 1, 2 of 3 eenvoudige sterren - 2 tot 6 jaar oud.\n"
-" 1, 2 of 3 complexe sterren - vanaf 7 jaar oud."
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "GCompris-hoofdmenu"
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:866
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris is een verzameling leerzame spelletjes voor kinderen vanaf twee "
-"jaar oud."
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
-msgstr ""
-"Het doel van GCompris is een vrij alternatief te bieden voor populaire "
-"edutainment software."
+" 1, 2 of 3 samengestelde sterren - 7 jaar en ouder\n"
+"Verkorte toetsen:\n"
+" ctrl-b Laat zien of verberg de controle balk\n"
+" ctrl-f Schakel volledig scherweergave in of uit\n"
+" ctrl-m Achtergrondmuziek aan of uit"
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
msgid "Miscellaneous activities"
@@ -283,28 +307,32 @@ msgstr "Strategische spellen"
msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
msgstr "Spellen zoals schaken, 4-op-een-rij, ..."
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "Beheer van gcompris"
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
-msgid "GCompris Administration"
-msgstr "GCompris-beheer"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Educatief spel voor kinderen van 2 tot 10 jaar"
-
# vrij vertaald
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational suite GCompris"
msgstr "Educatieve software GCompris"
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "Educatief spel met meerdere activiteiten"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Educatief spel voor kinderen van 2 tot 10 jaar"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "GCompris-beheer"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "Beheer van gcompris"
+
#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Het installatieprogramma is al actief."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid ""
"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
"again."
@@ -312,20 +340,11 @@ msgstr ""
"Er is al een exemplaar van GCompris actief. Beëindig GCompris en probeer "
"opnieuw."
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "Het installatieprogramma is al actief."
-
#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
msgid "Visit the GCompris Web Site"
msgstr "De GCompris website bezoeken"
#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
-"U hebt niet de nodige toegangsrechten om deze toepassing te verwijderen."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
@@ -336,7 +355,7 @@ msgstr ""
"geïnstalleerd zal worden verwijderd.$\\rDe gebruikersinstellingen van "
"GCompris zullen niet worden aangeraakt."
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
"likely that another user installed this application."
@@ -345,39 +364,44 @@ msgstr ""
"\\rHet ziet er naar uit dat iemand anders deze toepassing heeft "
"geïnstalleerd."
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+"U hebt niet de nodige toegangsrechten om deze toepassing te verwijderen."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
msgid "Select a profile:"
msgstr "Selecteer een profiel:"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
msgid "Unselect all"
msgstr "Alles deselecteren"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
msgid "Locales"
msgstr "Locales"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
msgid "Locales sound"
msgstr "Taalregio's-geluid"
# dit is aanmeldnaam hier, niet 'aanmelden' of 'inloggen'
# het gaat dus hier om de gebruikersnaam
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
msgid "Login"
msgstr "Aanmeldnaam"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
@@ -386,20 +410,20 @@ msgstr "Hoofdmenu"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
msgid "Board title"
msgstr "Bordtitel"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Borden filteren op moeilijkheidsgraad voor profiel %s"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -408,21 +432,25 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'> Selecteer de moeilijkheidsgraad \n"
"voor profiel <b>%s</b></span>"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
-#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
msgid ""
-"<b>{config}</b> configuration\n"
+"<b>Locale</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
msgstr ""
-"<b>{config}</b> configuratie\n"
+"<b>Locale</b> configuratie\n"
" voor profiel <b>{profile}</b>"
-#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
-#: ../src/colors-activity/colors.c:180
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+msgid ""
+"<b>Locale sound</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"<b>Locale</b> configuratie\n"
+" voor profiel <b>{profile}</b>"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:513
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
msgid "Select sound locale"
msgstr "Geluidstaal selecteren"
@@ -476,8 +504,8 @@ msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Er is al een klas met deze naam"
#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
msgid "Class"
msgstr "Klas"
@@ -490,12 +518,8 @@ msgid "Editing a Group"
msgstr "Een groep bewerken"
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Groep bewerken: "
-
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
-msgid " for class: "
-msgstr " voor klas: "
+msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
+msgstr "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
msgid "Editing a new group"
@@ -509,7 +533,7 @@ msgstr "Groep:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
@@ -532,16 +556,16 @@ msgid "Select a class:"
msgstr "Selecteer een klas:"
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
msgid "Group"
msgstr "Groep"
# beschrijving/omschrijving
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:195
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
@@ -554,6 +578,67 @@ msgstr "U moet eerst een groep uit de lijst selecteren"
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris beheerdersmenu"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Klik met de linker muisknop om een bordspel te kiezen"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
+msgstr ""
+"De beheerdersmodule maakt het mogelijk om GCompris naar wens aan te passen. "
+"Het uiteindelijke doel is om op individueel niveau zowel de voortgang als de "
+"sterke en zwakke punten van het kind te rapporteren aan ouders en "
+"onderwijzers. "
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
+msgid ""
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
+"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
+"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
+"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
+"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
+"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
+"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
+"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
+"choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
+"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
+"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
+"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
+"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
+"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
+"usernames (login is configurable)."
+msgstr ""
+"- In het 'Bord' gedeelte kun je de lijst van activiteiten veranderen. "
+"Gebruik hier voor de vinkjes . Ook kun je de taal die gebruikt wordt voor "
+"het uitspreken van woorden door de computer veranderen. Bijvoorbeeld de taal "
+"waarin de naam van kleuren uitgesproken wordt.\n"
+"- Het is mogelijk om meerdere configuraties te maken en op te slaan. Dit kan "
+"door in het 'Profiel' gedeelte een profiel toe te voegen en vervolgens in "
+"het 'Bord' gedeelte een profiel te selecteren door middel van de combobox. "
+"Selecteer de borden die in het nieuwe profiel gebruikt mogen worden. Het is "
+"mogelijk om meerdere profielen te maken met verschillende verzamelingen "
+"borden die gebruik maken van verschillende talen. Het standaard profiel kan "
+"ingesteld worden in het profiel gedeelte door een profiel te kiezen en "
+"vervolgens de 'Default' knop aan te klikken. De keuze voor een profiel kan "
+"ook middels de commandline door gegeven worden.\n"
+"- Gebruikers kunnen worden toegevoegd en ingedeeld in klassen die weer "
+"onderverdeeld kunnen worden in groepen gebruikers. Gebruikers kunnen worden "
+"geimporteerd vanuit een komma delimited bestand. Ken een of meer groepen toe "
+"aan een profiel waarna opnieuw opstarten van gcompris nieuwe inlog "
+"mogelijkheden zal geven. Kinderen kunnen individueel gevolgd worden middels "
+"een persoonlijk report. Het programma benadert de kinderen als individuen. "
+"Zij kunnen leren om hun naam te typen en te herkennen."
+
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
msgid "Select a user:"
msgstr "Selecteer een gebruiker:"
@@ -563,49 +648,59 @@ msgstr "Selecteer een gebruiker:"
msgid "All users"
msgstr "Alle gebruikers"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
+#. This is the name of the Default user profile
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:109
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:300
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:118
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:48
+#: ../src/lang-activity/lang.py:173 ../src/login-activity/login.py:483
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:810
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:451
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#. Reset buttons
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:163
msgid "Reset"
msgstr "Herinitialiseren"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:220
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# leerling/gebruiker
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:230
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:240
msgid "Board"
msgstr "Bord"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:250
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:260
msgid "Sublevel"
msgstr "Subniveau"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:270
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:280
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
+msgid "Activities"
+msgstr "Activiteiten"
+
# wit rusland
#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
@@ -617,6 +712,13 @@ msgstr "Borden"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
+# dit is aanmeldnaam hier, niet 'aanmelden' of 'inloggen'
+# het gaat dus hier om de gebruikersnaam
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
+msgid "Logins"
+msgstr "Aanmeldnamen"
+
#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
msgid "Profiles"
@@ -639,44 +741,44 @@ msgstr "Gebruikers"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
msgid "Editing a Profile"
msgstr "Een nieuw profiel bewerken"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
msgid "Editing profile: "
msgstr "Profiel bewerken: "
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
msgid "Editing a new profile"
msgstr "Een nieuw profiel bewerken"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
msgid "Profile:"
msgstr "Profiel:"
# engels: bellonging
#. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "Wijs alle groepen aan die bij dit profiel horen"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "U dienst tenminste een naam aan uw profiel te geven"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Er is al een profiel met deze naam"
-
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:185
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:312
msgid "[Default]"
msgstr "[Standaard]"
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Er is al een profiel met deze naam"
+
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
msgid "Editing a User"
msgstr "Gebruikers bewerken "
@@ -745,87 +847,43 @@ msgstr ""
"Een of meerdere gebruikersnamen was niet uniek!\n"
"U dient deze te wijzigen: %s !"
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
-msgid ""
-"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
-"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
-"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
-"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
-"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
-"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
-"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
-"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
-"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
-"choose a profile from the command line.\n"
-"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
-"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
-"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
-"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
-"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
-"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
-"usernames (login is configurable)."
-msgstr ""
-"- In het 'Bord' gedeelte kun je de lijst van activiteiten veranderen. "
-"Gebruik hier voor de vinkjes . Ook kun je de taal die gebruikt wordt voor "
-"het uitspreken van woorden door de computer veranderen. Bijvoorbeeld de taal "
-"waarin de naam van kleuren uitgesproken wordt.\n"
-"- Het is mogelijk om meerdere configuraties te maken en op te slaan. Dit kan "
-"door in het 'Profiel' gedeelte een profiel toe te voegen en vervolgens in "
-"het 'Bord' gedeelte een profiel te selecteren door middel van de combobox. "
-"Selecteer de borden die in het nieuwe profiel gebruikt mogen worden. Het is "
-"mogelijk om meerdere profielen te maken met verschillende verzamelingen "
-"borden die gebruik maken van verschillende talen. Het standaard profiel kan "
-"ingesteld worden in het profiel gedeelte door een profiel te kiezen en "
-"vervolgens de 'Default' knop aan te klikken. De keuze voor een profiel kan "
-"ook middels de commandline door gegeven worden.\n"
-"- Gebruikers kunnen worden toegevoegd en ingedeeld in klassen die weer "
-"onderverdeeld kunnen worden in groepen gebruikers. Gebruikers kunnen worden "
-"geimporteerd vanuit een komma delimited bestand. Ken een of meer groepen toe "
-"aan een profiel waarna opnieuw opstarten van gcompris nieuwe inlog "
-"mogelijkheden zal geven. Kinderen kunnen individueel gevolgd worden middels "
-"een persoonlijk report. Het programma benadert de kinderen als individuen. "
-"Zij kunnen leren om hun naam te typen en te herkennen."
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
-msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "GCompris beheerdersmenu"
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#: ../src/login-activity/login.py:480
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:186
msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
msgstr ""
-"De beheerdersmodule maakt het mogelijk om GCompris naar wens aan te passen. "
-"Het uiteindelijke doel is om op individueel niveau zowel de voortgang als de "
-"sterke en zwakke punten van het kind te rapporteren aan ouders en "
-"onderwijzers. "
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Klik met de linker muisknop om een bordspel te kiezen"
+"<b>{config}</b> configuratie\n"
+" voor profiel <b>{profile}</b>"
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "Moeilijke kleuren"
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
-msgid "Can read"
-msgstr "Kunnen lezen"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Klik op de juiste kleur"
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Klik op de doos met de juiste kleur"
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Can read"
+msgstr "Kunnen lezen"
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Leer vreemde kleuren te herkennen."
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Click on the correct colored butterfly."
+msgstr "Klik op de vlinder met de goede kleur"
+
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:1
msgid "Find the coral butterfly"
msgstr "Zoek de vlinder koraalrood"
@@ -1058,6 +1116,10 @@ msgstr "Zoek de vlinder ultramarijn"
msgid "Find the mauve butterfly"
msgstr "Zoek de vlinder paars"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
+msgid "Find the grayish blue butterfly"
+msgstr "Zoek de grijsbruine vlinder"
+
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
msgid "Find the pistachio butterfly"
msgstr "Zoek de vlinder pistache"
@@ -1074,6 +1136,10 @@ msgstr "Zoek de vlinder paars"
msgid "Find the plum butterfly"
msgstr "Zoek de vlinder pruim"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
+msgid "Find the prussian blue butterfly"
+msgstr "Zoek de pruissisch blauwe vlinder"
+
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
msgid "Find the rust butterfly"
msgstr "Zoek de vlinder roest"
@@ -1094,28 +1160,13 @@ msgstr "Zoek de vlinder veronees"
msgid "Find the verdigris butterfly"
msgstr "Zoek de vlinder grijsgroen"
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
-#: ../src/memory-activity/memory.c:946
-msgid "+-×÷"
-msgstr "+-×÷"
-
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Ik ben klaar"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
+msgid "Find the dark purple butterfly"
+msgstr "Zoek de donkerpaarse vlinder"
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
-"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
-"just try again."
-msgstr ""
-"Je ziet een vermenigvuldiging van twee getallen. Geef het antwoord aan de "
-"rechterkant van het is-gelijkteken. Gebruik de linker en rechter pijltjes om "
-"je antwoord aan te passen, en de Enter-toets om te controleren of je "
-"antwoord goed is. Bij een fout antwoord probeer je gewoon opnieuw."
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen"
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
@@ -1123,67 +1174,105 @@ msgstr ""
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Antwoord enkele rekensommen"
-# de vermenigvuldiging
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "Tafel van vermenigvuldiging"
+
+# de vermenigvuldiging
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr ""
"Geef in een beperkte tijd het resultaat van het product van twee getallen"
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
-msgid "Multiplication table"
-msgstr "Tafel van vermenigvuldiging"
-
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
-msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen"
-
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
msgid ""
-"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his "
-"pictures. Thanks a lot, Ralf."
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
msgstr ""
-"De prentjes van dieren komen van de Dierenfoto-pagina van Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/) Ralf heeft aan gcompris toestemming gegeven om zijn "
-"foto's te gebruiken. Dank je wel, Ralf."
+"Je ziet een vermenigvuldiging van twee getallen. Geef het antwoord aan de "
+"rechterkant van het is-gelijkteken. Gebruik de linker en rechter pijltjes om "
+"je antwoord aan te passen, en de Enter-toets om te controleren of je "
+"antwoord goed is. Bij een fout antwoord probeer je gewoon opnieuw."
+
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
+#: ../src/memory-activity/memory.c:953
+msgid "+-×÷"
+msgstr "+-×÷"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/findit-activity/findit.py:228 ../src/lang-activity/lang.py:112
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:82
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:87
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:643
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Ik ben klaar"
+
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
+msgstr "Zoek de juiste bewerkingen om het antwoord te krijgen"
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
-"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
-"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
-"clicking on it again."
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
msgstr ""
-"Kies de getallen en bewerkingen bovenaan het bord die het juiste antwoord "
-"opleveren. De keuzes kunnen ongedaan gemaakt worden door er nogmaals op te "
-"klikken."
+"Zoek de juiste combinatie van getallen en bewerkingen om het opgegeven "
+"resultaat te verkrijgen"
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgstr ""
+"De vier rekenkundige-bewerkingen. Combineer verschillende rekenkundige-"
+"bewerkingen"
+
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid ""
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
"value."
msgstr "Zoek uit welke bewerkingen naar een getal leiden"
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr "Zoek de juiste bewerkingen om het antwoord te krijgen"
-
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgid ""
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
msgstr ""
-"De vier rekenkundige-bewerkingen. Combineer verschillende rekenkundige-"
-"bewerkingen"
+"Kies de getallen en bewerkingen bovenaan het bord die het juiste antwoord "
+"opleveren. De keuzes kunnen ongedaan gemaakt worden door er nogmaals op te "
+"klikken."
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
msgid ""
-"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
-"value"
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
msgstr ""
-"Zoek de juiste combinatie van getallen en bewerkingen om het opgegeven "
-"resultaat te verkrijgen"
+"De prentjes van dieren komen van de Dierenfoto-pagina van Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) Ralf heeft aan gcompris toestemming gegeven om zijn "
+"foto's te gebruiken. Dank je wel, Ralf."
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid "Practice the subtraction operation"
+msgstr "Oefenen met aftrekken"
+
+# Aftrekken eenvoudig/eenvoudige aftrekkingen
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "Simple subtraction"
+msgstr "Eenvoudige aftrekkingen"
+
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr ""
+"Geef in een beperkte tijd het resultaat van het verschil van twee getallen"
+
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid ""
"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
@@ -1195,21 +1284,23 @@ msgstr ""
"je antwoord aan te passen, en de Enter-toets om te controleren of je "
"antwoord goed is. Had je het fout? Probeer het opnieuw."
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr ""
-"Geef in een beperkte tijd het resultaat van het verschil van twee getallen"
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Oefenen met optellen"
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the subtraction operation"
-msgstr "Oefenen met aftrekken"
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "Eenvoudige optellingen. Kan getallen herkennen"
-# Aftrekken eenvoudig/eenvoudige aftrekkingen
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple subtraction"
-msgstr "Eenvoudige aftrekkingen"
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid ""
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
+msgstr ""
+"Geef in een beperkte tijd het resultaat van de som van twee getallen. "
+"Introductie tot eenvoudige optellingen"
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid ""
"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
@@ -1221,53 +1312,29 @@ msgstr ""
"je antwoord aan te passen, en de Enter-toets om te controleren of je "
"antwoord goed is. Had je het fout? Probeer het opnieuw."
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-"Geef in een beperkte tijd het resultaat van de som van twee getallen. "
-"Introductie tot eenvoudige optellingen"
-
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the addition operation"
-msgstr "Oefenen met optellen"
-
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr "Eenvoudige optellingen. Kan getallen herkennen"
-
-# voortzetten
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
-msgid "Complete a list of symbols"
-msgstr "Een lijst met symbolen afmaken"
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritme"
# voortzetten
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
-msgid "Find the next symbol in a list."
-msgstr "Zoek de volgende in een lijst met symbolen."
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "Een lijst met symbolen afmaken"
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
-msgid "Logic training activity"
-msgstr "Training in logica"
-
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Beweeg de muis en klik ermee"
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
-msgid "algorithm"
-msgstr "algoritme"
-
-#: ../src/anim-activity/Color.py:86
-msgid "Fill color..."
-msgstr "Vul met kleur..."
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Training in logica"
-#: ../src/anim-activity/Color.py:98
-msgid "Stroke color..."
-msgstr "Kleurstreken..."
+# voortzetten
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "Zoek de volgende in een lijst met symbolen."
#: ../src/anim-activity/anim.py:103
msgid "Save..."
@@ -1307,8 +1374,8 @@ msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1336,7 +1403,7 @@ msgstr "Naar voorgrond"
msgid "Lower"
msgstr "Naar achtergrond"
-#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+#: ../src/anim-activity/anim.py:769
msgid "Current frame"
msgstr "Huidige frame"
@@ -1348,7 +1415,11 @@ msgstr "Maak een tekening of een filmpje"
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Teken- en animatieprogramma."
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "Moet gemakkelijk de muis kunnen bewegen en ermee kunnen klikken"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -1359,10 +1430,6 @@ msgstr ""
"mooie tekeningen kunt maken met de basisvormen rechthoek, ellips en lijn. Om "
"het leuker te maken kunnen ook een aantal plaatjes worden gebruikt."
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
-msgstr "Moet gemakkelijk de muis kunnen bewegen en ermee kunnen klikken"
-
# floppy/diskette
#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -1392,7 +1459,15 @@ msgstr ""
"te keren naar je tekening. Je kunt je filmpjes opslaan en herladen met de "
"knoppen 'floppy' en 'map'."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#: ../src/anim-activity/Color.py:86
+msgid "Fill color..."
+msgstr "Vul met kleur..."
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:98
+msgid "Stroke color..."
+msgstr "Kleurstreken..."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:159
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is not found.\n"
@@ -1401,27 +1476,54 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' is niet gevonden.\n"
"Dit spel kan niet worden gespeeld."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:349
+#: ../src/awele-activity/awele.c:360
msgid "NORTH"
msgstr "Noord"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:361
+#: ../src/awele-activity/awele.c:372
msgid "SOUTH"
msgstr "Zuid"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:523
+#: ../src/awele-activity/awele.c:534
msgid "Choose a house"
msgstr "Kies een huis"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:638
+#: ../src/awele-activity/awele.c:649
msgid "Your turn to play ..."
msgstr "Jouw beurt om te spelen ..."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:679
+#: ../src/awele-activity/awele.c:692
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Niet toegestaan! Probeer het opnieuw."
#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
+msgid "Oware"
+msgstr "Oware"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr "Speel het Oware strategie spel tegen Tux"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
+"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
+"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
+"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
+"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
+"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
+"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
+msgstr ""
+"Het doel van het spel is om meer zaden te verzamelen dan je tegenstander. "
+"Omdat het spel slechts 48 zaden bevat, volstaat een aantal van 25 om dit "
+"doel te bereiken. Omdat het spel een even aantal zaden bevat, is een "
+"gelijkspel mogelijk waar elke speler er 24 heeft gevangen. Het spel is "
+"geëindigd als één speler 25 of meer zaden verzameld heeft, als beide spelers "
+"24 zaden hebben gepakt (gelijkspel). Als beide spelers afspreken dat het "
+"spel terecht is gekomen in een eindeloze kring vangt elke speler de zaden "
+"aan zijn kant van het bord."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
msgid ""
"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
@@ -1467,34 +1569,11 @@ msgstr ""
"en beëindigd daarmee het spel. (Bron Wikipedia <http:/en.wikipedia.org/"
"wiki/Oware>)"
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
-msgid "Oware"
-msgstr "Oware"
-
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
-msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
-msgstr "Speel het Oware strategie spel tegen Tux"
-
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
-"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
-"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
-"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
-"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
-msgstr ""
-"Het doel van het spel is om meer zaden te verzamelen dan de tegenstander. "
-"Omdat het spel slechts 48 zaden bevat, volstaat een aantal van 25 om dit "
-"doel te bereiken. Omdat het spel een even aantal zaden bevat, is een "
-"gelijkspel mogelijk. Het spel is geëindigd als één speler 25 of meer zaden "
-"verzameld heeft, als beide spelers 24 zaden bezitten of als beide spelers "
-"overeenkomen dat het spel verzand geraakt is in een oneindige cirkel. Dit "
-"laatste is het geval als elke speler alleen de zaden op zijn eigen bord "
-"verzameld."
-
#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Wat hoort bij elkaar?"
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
@@ -1505,7 +1584,16 @@ msgstr ""
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Sleep de prentjes naar de juiste plaats"
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "Bewegingscoördinatie. Overeenkomsten zoeken."
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr ""
+"Bediening van de muis: bewegen, klikken en slepen. Culturele referenties."
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
@@ -1520,22 +1608,9 @@ msgstr ""
"objecten. Sleep de objecten van de linkerkant naar de juiste rode puntjes op "
"het hoofdbord."
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Wat hoort bij elkaar?"
-
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
-msgstr "Bewegingscoördinatie. Overeenkomsten zoeken."
-
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-"Bediening van de muis: bewegen, klikken en slepen. Culturele referenties."
-
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:672
-#: ../src/colors-activity/colors.c:168
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2042
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:808
#, c-format
msgid ""
"<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1549,28 +1624,28 @@ msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Maak de puzzel af"
#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
-"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Maak de puzzel af door de stukken van de linkerkant naar de juiste plek in "
-"de puzzel te slepen."
-
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "Sleep de vormen naar de juiste plaats"
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
msgid "Good mouse-control"
msgstr "Goede muisbeheersing"
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "De hond komt van Andre Connes en is uitgebracht onder een GPL licentie"
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr ""
+"Maak de puzzel af door de stukken van de linkerkant naar de juiste plek in "
+"de puzzel te slepen."
+
#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Hallo! Mijn naam is Lock."
@@ -1614,22 +1689,27 @@ msgstr "Druk de twee shift-toetsen tegelijk in om de bal recht te schieten"
msgid "Make the ball go to Tux"
msgstr "Schiet de bal naar Tux"
-# brein/hersens
+# balk/cafe?
#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
-msgid "Brain"
-msgstr "Hersens"
+msgid "bar game"
+msgstr "Balkspel"
#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
msgid "Don't use the last ball"
msgstr "Speel niet de laatste bal"
-# oefeningen in logica/training in logica
+# brein/hersens
#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Brain"
+msgstr "Hersens"
+
+# oefeningen in logica/training in logica
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
msgid "Logic-training activity"
msgstr "Training in logica"
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
msgid ""
"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
@@ -1637,63 +1717,63 @@ msgstr ""
"Doe de ballen in de gaten. Je hebt gewonnen als de computer de laatse bal "
"moet spelen. Als je wilt dat Tux begint, moet je op hem klikken."
-# balk/cafe?
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
-msgid "bar game"
-msgstr "Balkspel"
-
#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:85
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
msgid "Move the mouse"
msgstr "Beweeg de muis"
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
-msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
-msgstr "Stoot de bal in het zwarte gat aan de rechterkant"
+msgid "The football game"
+msgstr "Het voetbalspel"
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
msgid "Kick the ball into the goal"
msgstr "Stoot de bal in het doel"
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:3
msgid "Mouse-manipulation"
msgstr "Omgaan met de muis"
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
msgid ""
"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
-"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+"ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
msgstr ""
-"Klik op de bal om snelheid en richting aan te geven. Hoe meer je in het "
-"centrum klikt, hoe langzamer de bal beweegt."
+"Richt de muis en klik op de bal om snelheid en richting aan te geven. Hoe "
+"dichter bij het centrum je klikt, hoe langzamer de bal beweegt."
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
-msgid "The football game"
-msgstr "Het voetbalspel"
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Stoot de bal in het zwarte gat aan de rechterkant"
-#: ../src/boards/menu2.c:135
+#: ../src/boards/menu2.c:138
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "Hoofdmenu tweede versie"
-#: ../src/boards/menu2.c:136
+#: ../src/boards/menu2.c:139
msgid "Select a Board"
msgstr "Selecteer een spel"
-#: ../src/boards/menu2.c:266
+#: ../src/boards/menu2.c:271
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profiel: %s"
+
+#: ../src/boards/menu2.c:288
#, c-format
msgid "Number of activities: %d"
msgstr "Aantal oefeningen: %d"
@@ -1702,25 +1782,214 @@ msgstr "Aantal oefeningen: %d"
msgid "Python Board"
msgstr "Python-bord"
-#: ../src/boards/python.c:65
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Speciaal bord dat python in GCompris inbedt."
+#: ../src/boards/python.c:65 ../src/boards/python.c:89
+msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
+msgstr "Speciaal bord dat Python in GCompris inbedt."
-#: ../src/boards/python.c:89
-msgid "Special board that embeds python into gcompris."
-msgstr "Speciaal bord dat python in gcompris inbed."
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
+msgid "Braille : Unlocking the Code"
+msgstr "Braille: de Code ontcijferen"
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
-msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
-msgstr "Tekening door Stephane Cabaraux."
+#. Braille Intro
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:178
+msgid ""
+"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
+"write."
+msgstr ""
+"Het Braille systeem is een methode die door blinde mensen gebruikt om te "
+"lezen en schrijven"
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
+#. Braille Description
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
+msgid ""
+"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
+"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
+"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
+msgstr ""
+"Elk Braille letterteken, of cel, is opgebouwd uit zes stippen in een "
+"rechthoek die bestaat uit twee kolommen van elk drie stippen. Zoals je links "
+"kan zien wordt elke stip aangeduid met een cijfer van 1 tot 6."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:200
+msgid "I am braille TUX"
+msgstr "Ik ben Braille TUX"
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
+msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
+msgstr ""
+"Als je er klaar voor bent klik dan op mij en probeer Braille lettertekens na "
+"te maken."
+
+#. Translators : Do not translate the token {letter}
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
+msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
+msgstr "Klik op de stippen in de braille cel om de letter te maken {letter}"
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
+msgid ""
+"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
+"second line are."
+msgstr ""
+"Kijk naar de Braille letterkaart en zie hoeveel de eerste en tweede regel op "
+"elkaar lijken."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
+msgid ""
+"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Lijkt weer op de eerste regel, maar pas op. de letter 'W' is later "
+"toegevoegd."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
+msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
+msgstr "Dat is makkelijk, cijfers zijn hetzelde als de letters A tot J."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:329
+msgid "Braille Cell"
+msgstr "Braille Cel"
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:351
+msgid "Click to confirm your selection of dots"
+msgstr "Klik om je keuze van stippen te bevestigen."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:2
+msgid "Learn and memorize the Braille system."
+msgstr "Leer en onthoud het Braille sysyteem."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:3
+msgid "Let kids discover the Braille system."
+msgstr "Laat kinderen het Braille systeem ontdekken."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
+"telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to "
+"use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
+msgstr ""
+"Het scherm heeft drie delen: een interactieve braille cel, een opdracht die "
+"zegt welke letter je moet maken, en bovenaan the Braille letters om als "
+"naslag te gebruiken. Elk niveau leert je een set van 10 letters."
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
+msgid "Back to the activity"
+msgstr "Terug naar de activiteit"
+
+# brein/hersens
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
+msgid "Braille Fun"
+msgstr "Lol met Braille"
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
+msgid "Braille the falling letters"
+msgstr "Zet de vallende letters om in Braille"
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
+msgid "Braille Alphabet Codes"
+msgstr "Braille Alfabet Codes"
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. "
+"Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
+msgstr ""
+"Vul de braille code in op de tegel voor de overeenkomende letters die "
+"vallen. Raadpleeg de braille kaart door op de wipschakelaar te drukken voor "
+"help."
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
+msgid "PLAYER 1"
+msgstr "SPELER 1"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:130
+msgid "PLAYER 2"
+msgstr "SPELER 2"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:151
+msgid "Check Number"
+msgstr "Contoleer het Getal"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:168
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:180
+msgid "Click me to get some hint"
+msgstr "Klik op mij om een aanwijzing te krijgen"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
+msgid ""
+"I don't have this number\n"
+"PLAYER {number}"
+msgstr ""
+"Ik ken dit nummer niet\n"
+"SPELER {number}"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
+msgid "Lotto Master"
+msgstr "Lotto Meester"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:239
+msgid "Generate a number"
+msgstr "Genereer een getal"
+
+#. Translators : Do not translate the token {column}
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
+msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
+msgstr "Hee, je hebt het. Het staat daar in je {column} kolom"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:298
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:321
+msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
+msgstr "Oeps, dat nummer staat niet op je kaart!"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
+msgid "1st"
+msgstr "1ste"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
+msgid "2nd"
+msgstr "2de"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:341
+msgid "3rd"
+msgstr "derde"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:343
+msgid "4th"
+msgstr "4de"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:353
+msgid "Game Over"
+msgstr "Het spel is afgelopen"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
+msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
+msgstr "Gefeliciteerd speler {player_id}, je hebt gewonnen"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:1
+msgid "Braille Lotto"
+msgstr "Braille Lotto"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:2
+msgid "Discover the Braille system for numbers."
+msgstr "Ontdek het Braille systeem voor cijfers."
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Each player must find if the proposed number is in their board. If the code "
+"is in the board, just click on it in order to validate it. The player who "
+"crosses all the Braille numbers correctly wins the game. Check the Braille "
+"table by clicking on the toggle button in the control bar."
+msgstr ""
+"Elke speler moet zoeken of het getoonde nummer op zijn kaart staat. Als de "
+"code op je kaart staat klik er dan op om het te waarmerken. De speler die "
+"alle Braille cijfer juist afkruist wint het spel. Raadpleeg de Braille tabel "
+"door op de wipschakelaar te klikken in de controle balk."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Een sluis bedienen"
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
"find out how a canal lock works."
@@ -1728,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"Tux heeft een probleem met zijn boot. Hij moet hem door de sluis brengen. "
"Help Tux en leer hoe een sluis werkt."
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -1736,6 +2005,12 @@ msgstr ""
"Je moet de sluis bedienen. Open de poorten en de kleppen in de juiste "
"volgorde zodat Tux in beide richtingen door de sluis kan gaan."
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Tekening door Stephane Cabaraux."
+
#: ../src/chat-activity/chat.py:87
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "Alle berichten worden hier getoond.\n"
@@ -1757,6 +2032,7 @@ msgstr ""
"het lokale netwerk."
#: ../src/chat-activity/chat.py:244
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:4
msgid "color"
msgstr "kleur"
@@ -1792,22 +2068,22 @@ msgstr "Deze chat-activiteit werkt alleen op het lokale netwerk"
msgid ""
"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
-"GCompris program running the chat activity on that local network will "
-"receive and display your message."
+"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
+"program running the chat activity on that local network will receive and "
+"display your message."
msgstr ""
"Deze chat-activiteit werkt alleen met andere GCompris-gebruikers op je "
"lokale netwerk, maar niet op internet. Om het te gebruiken typ je je bericht "
"in en druk je op Enter. Je bericht wordt dan over het lokale netwerk "
-"verstuurd, en elk GCompris-programma die de Chat-activiteit draait op het "
-"netwerk zal het bericht ontvangen en tonen."
+"verstuurd, en elk GCompris-programma dat de Chat-activiteit draait op dat "
+"lokale netwerk zal je bericht ontvangen en tonen."
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Fout: het externe programma gnuchess is onverwacht afgebroken"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -1819,41 +2095,41 @@ msgstr ""
"of in uw GNU/Linux distributie.\n"
"Controleer ook of het hier staat: "
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
msgid "White's Turn"
msgstr "Wit is aan de beurt"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
msgid "Black's Turn"
msgstr "Zwart is aan de beurt"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
msgid "White checks"
msgstr "Wit schaak"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
msgid "Black checks"
msgstr "Zwart schaak"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
msgid "Black mates"
msgstr "Zwart schaakmat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
msgid "White mates"
msgstr "Wit schaakmat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211 ../src/gcompris/bonus.c:191
-#: ../src/gcompris/bonus.c:200
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223 ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/gcompris/bonus.c:203
msgid "Drawn game"
msgstr "Onbeslist spel"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Fout: het externe programma gnuchess is onverwacht afgesloten"
#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Leren schaken"
@@ -1864,11 +2140,11 @@ msgstr "Leren schaken"
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "De schaakmotor is van gnuchess."
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Schaaktraining; Sla de pionnen van de computer."
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "Speel een eindspel schaken tegen de computer"
@@ -1882,6 +2158,18 @@ msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Sleep de prentjes zodat de verhaallijn klopt"
#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "Kies de plaatjes links en zet ze op de rode punten"
+
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "Zet de plaatjes in de volgorde die het verhaal vertelt"
+
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "Een kort verhaal vertellen"
+
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
msgid ""
"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
@@ -1893,43 +2181,31 @@ msgstr ""
"gegevens van http://www.wikipedia.org. Transport-afbeeldingen zijn van "
"Franck Doucet"
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
-msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
-msgstr "Kies de plaatjes links en zet ze op de rode punten"
-
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
-msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
-msgstr "Zet de plaatjes in de volgorde die het verhaal vertelt"
-
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
-msgid "Tell a short story"
-msgstr "Een kort verhaal vertellen"
-
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Maanwandelen"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
-msgid "Autumn"
-msgstr "Herfst"
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "De 4 seizoenen"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
msgid "Spring"
msgstr "Lente"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
msgid "Summer"
msgstr "Zomer"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-msgid "The 4 Seasons"
-msgstr "De 4 seizoenen"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
+msgid "Autumn"
+msgstr "Herfst"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
msgid "Winter"
msgstr "Winter"
@@ -1942,23 +2218,14 @@ msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux en de appelboom"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "1769 Cugnot's fardier"
-msgstr "1769 Cugnot's fardier"
+msgid "Transportation"
+msgstr "Vervoer"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
-msgid ""
-"1829 Stephenson's Rocket\n"
-"Steam locomotive"
-msgstr ""
-"1829 Stephenson's Rocket\n"
-"Stoomlocomotief"
-
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it was invented.\n"
@@ -1971,17 +2238,26 @@ msgstr ""
"op wikipedia informatie opzoeken:\n"
"http://nl.wikipedia.org"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
-msgid "Transportation"
-msgstr "Vervoer"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Cugnot's fardier"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Stoomlocomotief"
# de hetelucht-ballon van de broers Montgolfier
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:4
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"hot air balloon"
@@ -1989,14 +2265,14 @@ msgstr ""
"1783 Montgolfier broers'\n"
"hetelucht-ballon"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 The Clement Ader's Eole"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
@@ -2005,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"Eerste helicoptervlucht"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:2
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
@@ -2013,11 +2289,16 @@ msgstr ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid "Aviation"
+msgstr "Luchtvaart"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
msgstr "1903 Flyer III van de gebroeders Wright"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:4
msgid ""
"1909 Louis Bleriot crosses\n"
"the English Channel"
@@ -2025,12 +2306,15 @@ msgstr ""
"1909 Louis Bleriot steekt\n"
"het kanaal over"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7
-msgid "Aviation"
-msgstr "Luchtvaart"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"doorbreekt de geluidsbarrière"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:4
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"crosses the Atlantic Ocean"
@@ -2038,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"1927 Charles Lindbergh steekt\n"
"de Atlantische oceaan over"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:6
msgid ""
"1934 Hélène Boucher's\n"
"speed record of 444km/h"
@@ -2046,19 +2330,15 @@ msgstr ""
"1934 Helene Boucher's\n"
"snelheidsrecord van 444km/h"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5
-msgid ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"breaks the sound-barrier"
-msgstr ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"doorbreekt de geluidsbarrière"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "The car"
+msgstr "De auto"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:4
msgid ""
"1885 The first petrol\n"
"car by Benz"
@@ -2066,28 +2346,80 @@ msgstr ""
"1885 De eerste auto op\n"
"benzine van Benz"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5
-msgid "The car"
-msgstr "De auto"
-
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "Cars"
+msgstr "Auto's"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 Lancia Lambda"
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
-msgid "1955 Citroën ds 19"
-msgstr "1955 Citroën ds 19"
-
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "Cars"
-msgstr "Auto's"
+msgid "1955 Citroën DS 19"
+msgstr "Citroën DS 19 uit 1955"
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "Klik en teken"
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Teken het figuur door op de blauwe punten te klikken."
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Teken het figuur door achter elkaar te klikken op elk blauw puntje."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Klik op mij"
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr ""
+"Klik met de linker muisknop op alle vissen voordat ze uit het aquarium "
+"zwemmen"
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "Motoriek: de muis bewegen en klikken met de muis."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
+"a double click is mandatory."
+msgstr ""
+"Klik met de linker muisknop op de bewegende vissen. Op niveau 5 en daarna is "
+"dubbelklikken verplicht."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
+"Guillaume Rousse."
+msgstr ""
+"De vissen komen uit het Unixprogramma xfishtank. Dank aan Guillaume Rousse "
+"voor alle afbeeldingen."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:311
-#: ../src/memory-activity/memory.c:906
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:379
+msgid ""
+"This activity will be played with questions displayed as text instead of "
+"being spoken"
+msgstr ""
+"Deze activiteit wordt gespeeld met vragen die als tekst worden getoond in "
+"plaats van uitgesproken"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
+#: ../src/memory-activity/memory.c:922
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -2099,135 +2431,123 @@ msgstr ""
"Ga naar het configuratiescherm om \n"
"het geluid aan te zetten."
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:316
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:344
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:405
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+"the packages with GCompris voices for the %s locale."
msgstr ""
-"Fout: voor deze activiteit dienst u eerst de pakketten\n"
-"met GCompris-stemmen voor de taalregio '%s' of '%s' te installeren"
+"Error: voor deze activiteit dient u eerst de pakketten\n"
+"met GCompris-stemmen voor de taalregio %s te installeren"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:908
+msgid "Questions cannot be empty."
+msgstr "Vragen kunnen niet leeg zijn."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:354
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:918
+msgid "Answers cannot be empty."
+msgstr "Antwoorden kunnen niet leeg zijn."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:924
#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
-msgstr ""
-"Fout: voor deze activiteit dient u eerst de pakketten\n"
-"met stemmen voor de taalregio '%s' te installeren! Valt terug naar Engels, "
-"sorry!"
+msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
+msgstr "Te veel lettertekens in je Antwoord (maximum is %d)."
-#. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:695
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:928
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:887
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Alleen hoofdletters"
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:948
+msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
+msgstr "Alle lettertekens in de Vragen moeten ook in de Antwoorden zitten."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:965
+#, c-format
msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
-"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+"Invalid entry:\n"
+"At level %d, Questions '%s' / Answers '%s'\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Er wordt een letter gespeld. Klik op de overeenkomende letter op het bord. "
-"Je kunt de letter opnieuw beluisteren door op het mondje onderaan het scherm "
-"te klikken."
+"Ongeldige invoer:\n"
+"At level %d, Vragen '%s' / Antwoorden '%s'\n"
+"%s"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
-msgid "Click on a letter"
-msgstr "Klik op een letter"
+# leerling/gebruiker
+#. answer
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1259
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+msgid "Answer"
+msgstr "Antwoord"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "Herkennen van letters"
+#. question
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1270
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1405
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:273
+msgid "Back to default"
+msgstr "Terug naar de standaard"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid "Click on a lowercase letter"
+msgstr "Klik op een kleine letter"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
msgstr "Klik op de letter die je hoort"
# moet de muis kunnen bewegen
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
msgstr "Visuele letterherkenning. Moet de muis kunnen bewegen."
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "Klik en teken"
-
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Teken het figuur door achter elkaar te klikken op elk blauw puntje."
-
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Teken het figuur door op de blauwe punten te klikken."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
-msgid "Click On Me"
-msgstr "Klik op mij"
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"De vissen komen uit het Unixprogramma xfishtank. Dank aan Guillaume Rousse "
-"voor alle afbeeldingen."
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "Herkennen van letters"
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
-"fishtank"
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
msgstr ""
-"Klik met de linker muisknop op alle vissen voordat ze uit het aquarium "
-"zwemmen"
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
-msgstr "Motoriek: de muis bewegen en klikken met de muis."
+"Er wordt een letter gespeld. Klik op de overeenkomende letter op het bord. "
+"Je kunt de letter opnieuw beluisteren door op het mondje onderaan het scherm "
+"te klikken."
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
-"a double click is mandatory."
-msgstr ""
-"Klik met de linker muisknop op de bewegende vissen. Op niveau 5 en daarna is "
-"dubbelklikken verplicht."
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
+msgid "Click on an uppercase letter"
+msgstr "Klik op een hoofdletter"
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:535
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Stel de klok in op:"
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
-"time on a clock."
-msgstr ""
-"Leer het onderscheid tussen uur, minuut en seconde. Stel de klok in op de "
-"juiste tijd."
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Kloklezen"
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
msgid "Learn how to tell the time"
msgstr "Leer kloklezen"
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Kloklezen"
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "Tijdsbegrip. Kloklezen."
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
msgid ""
+"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
+"time on a clock."
+msgstr ""
+"Leer het onderscheid tussen uur, minuut en seconde. Stel de klok in op de "
+"juiste tijd."
+
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
+msgid ""
"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
"to make the numbers go up or down."
@@ -2235,68 +2555,153 @@ msgstr ""
"Stel de klok in op de gegeven tijd. Klik op de verschillende pijlen en "
"beweeg de muis om de getallen te veranderen."
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "The concept of time. Reading the time."
-msgstr "Tijdsbegrip. Kloklezen."
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
+msgid "Match the color "
+msgstr "Maak dezelfde kleur"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:251
+msgid "Not enough red"
+msgstr "Niet genoeg rood"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:251
+msgid "Too much red"
+msgstr "Te veel rood"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:252
+msgid "Not enough green"
+msgstr "Niet genoeg groen"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:60
-msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Klik op het blauwe eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:252
+msgid "Too much green"
+msgstr "Te veel groen"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:61
-msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Klik op het bruine eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:253
+msgid "Not enough blue"
+msgstr "Niet genoeg blauw"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:62
-msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Klik op het groene eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:253
+msgid "Too much blue"
+msgstr "Te veel blauw"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:63
-msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Klik op het grijze eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:255
+msgid "Not enough cyan"
+msgstr "Niet genoeg cyaan"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:64
-msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Klik op het oranje eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:255
+msgid "Too much cyan"
+msgstr "Te veel cyaan"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:65
-msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Klik op het paarse eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:256
+msgid "Not enough magenta"
+msgstr "Niet genoeg paars"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:66
-msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Klik op het rode eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:256
+msgid "Too much magenta"
+msgstr "Te veel paars"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:67
-msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Klik op het gele eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:257
+msgid "Not enough yellow"
+msgstr "Niet genoeg geel"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:68
-msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Klik op het zwarte eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:257
+msgid "Too much yellow"
+msgstr "Te veel geel"
-#: ../src/colors-activity/colors.c:69
-msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Klik op het witte eendje"
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
+msgid "Mixing color of paint"
+msgstr "Verf kleuren mengen"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
+msgid "To understand color mixing."
+msgstr "Het mengen van kleuren begrijpen"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
+msgstr "Meng de primaire kleuren om de getoonde kleur na te maken"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive "
+"mixing).\n"
+"\n"
+"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, "
+"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
+"absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three "
+"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
+"Cyan (a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and "
+"Yellow.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"De activiteit heeft te maken met het mengen van primaire verfkleuren "
+"(subtractieve kleurmenging).\n"
+"\n"
+"In het geval van verf absorberen de inkten verschillende lichtkleuren die er "
+"op vallen, en trekken het af van wat je ziet. Hoe meer inkt je toevoegt, hoe "
+"meer licht wordt geabsorbeerd, en hoe donkerder de combinatiekleur wordt. We "
+"kunnen precies drie primaire kleuren mengen om heel veel nieuwe kleuren te "
+"maken. De priomaire kleuren voor verf/inkt zijn Cyaan (een speciale tint "
+"blauw), Magenta (een speciale tint roze), en Geel.'\n"
+"'"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
+msgid "Openclipart.org"
+msgstr "Openclipart.org"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
+msgid ""
+"Match the \n"
+" color "
+msgstr ""
+"Maak dezelfde\n"
+" kleur"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
+msgid "Mixing colors of light"
+msgstr "De kleuren van het licht mengen"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
+msgid "Understanding mixing of colors of light."
+msgstr "Begrijpen hoe de kleuren van het licht mengen"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
+msgstr "Meng de primaire kleuren om de gegeven kleur na te maken"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The "
+"more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors "
+"of light are red, green and blue.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"De activiteit heeft te maken met het mengen van primaire kleuren uit licht "
+"(additieve kleurmenging).\n"
+"\n"
+"Bij licht is het juist het tegenovergestelde van kleuren mengen met verf! "
+"Hoe meer licht je toevoegt hoe lichter de uiteindelijke kleur wordt. "
+"Primaire kleuren uit licht zijn rood, groen en blauw.'\n"
+"'"
#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse."
-msgstr "Kan de muis bewegen"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the right color"
msgstr "Klik op de juiste kleur"
#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Kan de muis bewegen"
#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
-msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
-msgstr ""
-"Luister naar de naam van een kleur en klik op het eendje met die kleur."
-
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
"of the color, click on the duck wearing it."
@@ -2304,66 +2709,59 @@ msgstr ""
"Dit bord geeft les in het herkennen van kleur. Wanneer je de naam van een "
"kleur hoort, klik je op het eendje met die kleur."
-#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr ""
+"Luister naar de naam van een kleur en klik op het eendje met die kleur."
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:1
+msgid "Find the yellow duck"
+msgstr "Zoek het gele eendje"
+
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find the {text} duck"
-msgstr "Zoek het {text} eendje"
+msgid "Find the black duck"
+msgstr "Zoek het zwarte eendje"
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "black"
-msgstr "zwarte"
+msgid "Find the green duck"
+msgstr "Zoek het groene eendje"
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "blue"
-msgstr "blauwe"
+msgid "Find the red duck"
+msgstr "Zoek het rode eendje"
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "brown"
-msgstr "bruine"
+msgid "Find the white duck"
+msgstr "Zoek het witte eendje"
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "green"
-msgstr "groene"
+msgid "Find the blue duck"
+msgstr "Zoek het blauwe eendje"
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "grey"
-msgstr "grijze"
+msgid "Find the brown duck"
+msgstr "Zoek het bruine eendje"
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "orange"
-msgstr "oranje"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "red"
-msgstr "rode"
+msgid "Find the grey duck"
+msgstr "Zoek het grijze eendje"
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "white"
-msgstr "witte"
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
+msgid "Find the orange duck"
+msgstr "Zoek het oranje eendje"
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
-msgid "yellow"
-msgstr "gele"
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
+msgid "Find the purple duck"
+msgstr "Zoek het paarse eendje"
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
-msgid "Arrange four coins in a row"
-msgstr "Zet vier fiches op een rij"
+msgid "Connect 4 (2 Players)"
+msgstr "4-op-een-rij (2 spelers)"
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
-"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
-"key to drop a piece."
-msgstr ""
-"Klik op de plaats in een rij waar je een fiche wilt laten vallen. Je kunt "
-"ook de pijltjestoetsen gebruiken om een fiche naar links of rechts te "
-"bewegen, en pijltje naar beneden of spatiebalk om het te laten vallen."
-
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4 (2 Players)"
-msgstr "4-op-een-rij (2 spelers)"
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Zet vier fiches op een rij"
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -2373,6 +2771,17 @@ msgstr ""
"Maak een lijn met 4 stukken horizontaal (liggend), verticaal (staand) of "
"diagonaal (schuin)."
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
+"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
+"key to drop a piece."
+msgstr ""
+"Klik op de plaats in een rij waar je een fiche wilt laten vallen. Je kunt "
+"ook de pijltjestoetsen gebruiken om een fiche naar links of rechts te "
+"bewegen, en pijltje naar beneden of spatiebalk om het te laten vallen."
+
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
msgid ""
"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
@@ -2387,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net>"
# 4 op een rij/4 verbinden
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
msgid "Connect 4"
msgstr "4-op-een-rij"
@@ -2399,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"Maak een lijn met 4 stukken horizontaal (liggend), verticaal (staand) of "
"diagonaal (schuin)."
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
msgid ""
"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <"
@@ -2418,18 +2827,18 @@ msgid "Drive the crane and copy the model"
msgstr "Bedien de kraan en hijs alles op de goede plek"
#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
-msgid "Motor-coordination"
-msgstr "Motorische coördinatie"
-
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Omgaan met de muis"
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr "Motorische coördinatie"
+
#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
@@ -2443,11 +2852,11 @@ msgstr ""
"bewegen klik je er op. Als je dat liever doet, kun je, in plaats daarvan, de "
"pijltjestoetsen en de spatiebalk gebruiken."
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
msgid "Find the details"
msgstr "Zoek naar de details"
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
msgid "The images are from Wikimedia Commons."
msgstr "De afbeeldingen komen uit Wikimedia Commons."
@@ -2491,10 +2900,6 @@ msgstr "Vincent van Gogh, Portret van Père Tanguy 1887-8"
msgid "Eilean Donan castle"
msgstr "Kasteel Eilean Donan"
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
-msgstr "Eiffeltoren, gezien vanaf de Champ de Mars, Parijs, Frankrijk"
-
#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
msgstr "Gizah piramiden, Egypte"
@@ -2507,6 +2912,10 @@ msgstr "Opera House in Sydney, Australië"
msgid "Tower Bridge in London"
msgstr "Tower Bridge in London"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "Eiffeltoren, gezien vanaf de Champ de Mars, Parijs, Frankrijk"
+
#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
msgstr "Binnenplaats van het Louvre museum en zijn piramide"
@@ -2543,41 +2952,41 @@ msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
msgstr "Windmolen in Sønderho, Fanø, Denemarken"
#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
-msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Basis rekenvaardigheden"
-
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double-entry table"
msgstr "Rijen en kolommen"
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
-msgstr "Klik en sleep elk voorwerp naar de juiste plaats"
-
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
msgstr "Sleep de vormpjes om de tabel compleet te maken"
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Basis rekenvaardigheden"
+
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
"table."
msgstr ""
"Sleep de voorwerpen van de linkerkant naar de juiste plaats in de tabel."
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Klik en sleep elk voorwerp naar de juiste plaats"
+
#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
msgstr "Klik op een item en luiter naar de doelpositie"
#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
-msgid "A creative board where you can draw freely"
-msgstr "Laat je tekentalenten de vrije loop"
-
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
msgid "A simple vector-drawing tool"
msgstr "Een eenvoudig tekenprogramma"
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
+msgid "A creative board where you can draw freely"
+msgstr "Laat je tekentalenten de vrije loop"
+
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -2596,32 +3005,34 @@ msgstr ""
"dan in het witte veld en sleep de muis om een nieuwe vorm te maken. Met de "
"middelste muisknop kun je een object verwijderen."
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
-#: ../src/findit-activity/findit.py:310
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
+#: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:342
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:505
msgid "Cannot find the file '{filename}'"
msgstr "Kan het bestand '{filename}' niet vinden"
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
-msgid "Can count from 1 to 50."
-msgstr "Kan tellen van 1 tot 50."
-
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
msgid "Draw Number"
msgstr "Teken een getal"
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by following numbers"
+msgstr "Teken het figuur door de getallen te volgen"
+
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
-msgstr "Teken het figuur door in de juiste volgorde op elk getal te klikken."
+msgid "Can count from 1 to 50."
+msgstr "Kan tellen van 1 tot 50."
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
-msgid "Draw the picture by following numbers"
-msgstr "Teken het figuur door de getallen te volgen"
+msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
+msgstr "Teken het figuur door in de juiste volgorde op elk getal te klikken."
#: ../src/electric-activity/electric.py:99
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
"To be detected, it must be installed in\n"
"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
"You can still use this activity to draw schematics without computer "
@@ -2629,17 +3040,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan de 'gnucap' elektronica simulator niet vinden.\n"
" Je kunt deze ophalen en installeren van:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"Om door gcompris gevonden te worden, dien u gnucap te installeren in /usr/"
-"bin/gnucap of /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"Ook zonder dit programma kunt u elektronische schakelingen tekenen, "
-"simuleren is dan echter niet mogelijk."
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
+"Om te kunnen vinden moet het in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap geinstalleerd worden\n"
+"U kunt deze activiteit nog gebruiken om schema's te tekenen zonder computer "
+"simulatie."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektronica"
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
msgid "Create and simulate an electric schema"
msgstr "Maak en simuleer een elektrische schakeling"
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "Vereist enige basiskennis over het concept elektriciteit."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
+msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
+msgstr ""
+"Gebruik je fantasie, maak een elektrisch schema en probeer uit of het werkt."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
+"information on gnucap at <http://www.gnu.org/software/gnucap/>."
+msgstr ""
+"GCompris gebruikt de Gnucap elektronica simulator. Meer informatie over "
+"gnucap is beschikbaar op <http://www.gnu.org/software/gnucap/>."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
msgid ""
"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
@@ -2664,47 +3096,26 @@ msgstr ""
"door er met de rechter muisknop op te klikken. Elke wijziging van de "
"elektrische schakeling wordt direct gesimuleerd."
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektronica"
-
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
-msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
-msgstr ""
-"Gebruik je fantasie, maak een elektrisch schema en probeer uit of het werkt."
-
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
-msgstr ""
-"GCompris gebruikt de Gnucap elektronica simulator. Meer informatie over "
-"gnucap is beschikbaar op <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
-
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
-msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
-msgstr "Vereist enige basiskennis over het concept elektriciteit."
-
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
msgid "Numeration training"
msgstr "Leren tellen"
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:112
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Zet de dingen in de beste volgorde om ze te tellen"
#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Basic enumeration"
-msgstr "Tellen, eenvoudig"
-
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Tel het aantal figuurtjes"
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "Tellen, eenvoudig"
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -2714,7 +3125,21 @@ msgstr ""
"kies je het figuurtje waar je het antwoord van weet rechts onderaan. Typ het "
"antwoord met het toetsenbord en druk op OK of op de 'Enter'-toets."
-#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "Dubbelklik met de muis"
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr ""
+"Dubbelklik met de muis om het gebied te wissen en de achtergrond te ontdekken"
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr ""
+"Dubbelklik met de muis op de rechthoekjes totdat alle blokken verdwijnen."
+
+#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr ""
"Beweeg de muis om een gebied te wissen en de achtergrond zichtbaar te maken"
@@ -2723,12 +3148,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: No images found\n"
msgstr "Fout: er zijn geen afbeeldingenen gevonden\n"
-#: ../src/erase-activity/erase.c:578 ../src/gcompris/properties.c:504
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/gcompris/properties.c:518
msgid "readme"
msgstr "leesmij"
-#: ../src/erase-activity/erase.c:580
+#: ../src/erase-activity/erase.c:584
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
@@ -2742,7 +3167,15 @@ msgstr ""
"jpeg'.\n"
"Voor het beste resultaat moeten ze de afmeting 800x520 pixels hebben.\n"
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
+"under the directory '~/My GCompris/erase'."
+msgstr ""
+"Verplaats de muis tot alle blokken verdwijnen. U kunt eigen afbeeldingen "
+"toevoegen onder de map '~/My GCompris/erase'."
+
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
@@ -2753,71 +3186,669 @@ msgstr ""
"http://schmode.net/>) en van LE BERRE Daniel. Zij hebben GCompris "
"toestemming gegeven om deze foto's te gebruiken. Bedankt!"
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Klik met de muis"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Klik met de muis om de achtergrond zichtbaar te maken"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Klik met de muis op de rechthoekjes tot alle blokken verdwijnen."
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:85 ../src/lang-activity/lang.py:106
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:82
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:372
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:78
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:83
msgid ""
-"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
-"under the directory '~/My GCompris/erase'."
+"Error: This activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound."
msgstr ""
-"Verplaats de muis tot alle blokken verdwijnen. U kunt eigen afbeeldingen "
-"toevoegen onder de map '~/My GCompris/erase'."
+"Error: Deze activiteit kan niet gespeeld worden\n"
+"met de geluidseffecten uitgeschakeld.\n"
+"Ga naar het configuratiedialoogvenster om\n"
+"het geluid aan te zetten."
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse"
-msgstr "Dubbelklik met de muis"
+#: ../src/explore-activity/explore.py:152
+msgid "Click to play sound"
+msgstr "klik om het geluid aan te zetten"
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
-msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+#. draw back button
+#: ../src/explore-activity/explore.py:276
+msgid "Back to Homepage"
+msgstr "Terug naar de Thuispagina"
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:347
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:510
+msgid ""
+"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
+"{error}"
msgstr ""
-"Dubbelklik met de muis op de rechthoekjes totdat alle blokken verdwijnen."
+"Ontleden van gegevensbestand '{filename}' is mislukt met fout:\n"
+"{error}"
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
-msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+#: ../src/explore-activity/explore.py:507
+msgid "Explore Status:"
+msgstr "Ga de status na"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore Farm Animals"
+msgstr "Ontdek Dieren op de Boerderij"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
msgstr ""
-"Dubbelklik met de muis om het gebied te wissen en de achtergrond te ontdekken"
+"Leer over boerderij dieren, wat voor geluid ze maken en belangrijke weetjes"
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Klik met de muis"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
+"looks like."
+msgstr ""
+"Leer om dieren geluiden te koppelen aan de naam van het dier en hoe het dier "
+"er uit ziet"
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Klik met de muis op de rechthoekjes tot alle blokken verdwijnen."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
+"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, what sound "
+"it makes, and what it looks like. Study well this information, because you "
+"will be tested in level 2 and 3!\n"
+"\n"
+"In level two, a random animal sound is played and you must choose which "
+"animal makes that sound. Click on the question mark that corresponds to the "
+"animal you hear. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on "
+"the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
+"\n"
+"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
+"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
+"win!\n"
+msgstr ""
+"In dit spel zitten drie niveaus.\n"
+"\n"
+"Op niveau een genieten de spelers van het ontdekken van elk dier op het "
+"scherm. Klik op het vraagteken en leer over het dier, hoe het heet, wat voor "
+"geluid het maakt en hoe het er uit ziet. Leer deze informatie goed want op "
+"niveau twee en drie krijg er vragen over!\n"
+"\n"
+"Op niveau twee wordt er een willekeurig geluid afgespeeld en jij moet kiezen "
+"welk dier dat geluid maakt. Klik op het vraagteken dat hoort bij het dier "
+"dat je hoort. Als je het dierengeluid nog eens wil horen klik dan op de "
+"afspeelknop. Als je alle geluiden goed hebt heb je gewonnen!\n"
+"\n"
+"Op niveau drie wordt er een willekeurige tekstaanwijzing getoond en jij moet "
+"op het dier klikken dat bij de tekst hoort. Als je alle teksten goed hebt "
+"heb je gewonnen!\n"
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Klik met de muis om de achtergrond zichtbaar te maken"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid "Click on the questions to explore each farm animal."
+msgstr "Klik op de vragen om elk boederij dier te leren kennnen"
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgstr "Klik op het boederij dier dat het gluid maakt dat je hoort"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid "Click the animal that matches the description."
+msgstr "Klik op het dier dat met de beschrijving overeenkomt"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid "Horse"
+msgstr "Paard"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid "The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgstr "Het paard zegt \"hiii hiii\". Paarden slapen gewoonlijk staande"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid "You can ride on the back of this animal!"
+msgstr "Je kan op de rug van dit dier rijden!"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid "Chickens"
+msgstr "Kippen"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
-"with the empty block."
+"The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
+"noises they can use to communicate."
+msgstr "De kip zegt \""
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid "This animal lays eggs."
+msgstr "Dit dier legt eieren"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid "Cows"
+msgstr "Koeien"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid ""
+"The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
+"in the meadow."
msgstr ""
-"Klik op een vakje dat een vrije buur heeft. Het zal van plaats verwisselen "
-"met het vrije vak."
+"De koe zegt \"boe, boe\". Koeien zijn grasetende zoogdieren. Ze grazen de "
+"hele dag in de wei"
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid "You can drink the milk this animal produces."
+msgstr "Je kan de melk van dit dier drinken"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid "Cat"
+msgstr "Kat"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid ""
+"The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
+"doesn't stay warm when it is wet."
+msgstr ""
+"De kat zegt \"miauw, miauw\". Katenhebben gewoonlijk een hekel aan water "
+"omdat hun vacht ze niet warm houdt als hij nat is."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid "This pet likes chasing mice."
+msgstr "Dit huisdier vangt graag muizen."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid "Pigs"
+msgstr "Varkens"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid "The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
+msgstr ""
+"Het varken doet \"oink, oink\". Varkens zijn op drie na het meest "
+"intelligente dier."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
+msgid "This animal likes to lay in the mud."
+msgstr "Dit dier ligt graag in de modder."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
+msgid "White Duck"
+msgstr "Wite Eend"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
+msgid ""
+"The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed feet "
+"and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
+msgstr ""
+"De eend zegt \"kwak, kwak\". Eenden hebben speciale dingen zoals zwempoten "
+"en ze produceren vet om hun veren \"waterdicht\" te maken."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
+msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgstr ""
+"Dier dier heeft poten met vliezen tussen de tenen zodat het in het water kan "
+"zwemmen"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
+msgid "Owl"
+msgstr "Uil"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
+msgid ""
+"The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at night."
+msgstr ""
+"De uil doet \"ḧoo. hoo.\" De uil kan 's nachts heel goed zien en horen."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
+msgid "This animal likes to come out at night."
+msgstr "Dit dier komt graag 's nachts naar buiten."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
+msgid "Dogs"
+msgstr "Honden"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
+msgid ""
+"The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
+"enjoy love and attention."
+msgstr ""
+"De hond doet \"bark! bark!\". Honden zijn fijne metgezellen voor mensen en "
+"ze houden gewoonlijk van liefde en aandacht"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
+msgid "This animal's ancestors were wolves."
+msgstr "De voorouders van dit dier waren wolven."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
+msgid "Rooster"
+msgstr "Haan"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
+msgid ""
+"The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
+"about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
+msgstr ""
+"De haan doet \"coc-a-doodle-doo!\". Hanen leven al ongeveer 5000 jaar op "
+"boerderijen. Elke morgen maakt het met zijn geluiden de boerderij wakker."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
+msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
+msgstr "Dit dier maakt 's morgens de boerderij wakker."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Animals"
+msgstr "Leer dieren van de wereld kennen"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
+msgstr ""
+"Leer over dieren van de wereld, interessante feiten en hun verblijfplaats op "
+"de kaart."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"There are two levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
+"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what "
+"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
+"level 2!\n"
+"\n"
+"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
+"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
+"win!\n"
+msgstr ""
+"Er zijn twee niveaus in dit spel.\n"
+"\n"
+"In niveau een genieten de spelers van het ontdekken van elk dier op het "
+"scherm. Klik op het vraagteken en leer over het dier, hoe het heet en hoe "
+"het er uit ziet. Leer deze informatie goed want in nievau 2 word je "
+"getoetst!\n"
+"\n"
+"In niveau twee wordt er een willekeurig stukje tekst getoond en jij moet op "
+"het dier klikken dat overeenkomt met de tekst. Als je alle stukjes tekst "
+"goed hebt heb je gewonnen!\n"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid "Explore exotic animals from around the world."
+msgstr "Ontdek exotische dieren uit de hele wereld"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid "Click on location where the given animal lives."
+msgstr "Klik op de plek waar het gegeven dier leeft"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid "Jaguars in South America"
+msgstr "Jaguars in Zuid-Amerika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
+"one leap' because they like to climb trees to attack their prey."
+msgstr ""
+"Jaguars zijn genoemd naar het Indiaanse woord voor 'hij die in één sprong "
+"doodt' omdat ze graag in bomen klimmen op hun prooi aan te vallen"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid "Jaguar"
+msgstr "Jaguar"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid "Hedgehogs in Europe"
+msgstr "Egels in West-Europa"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid ""
+"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
+"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
+"up their coat of sharp spines."
+msgstr ""
+"Egels eten kleine diertjes zoals kikkers en insecten daarom houden veel "
+"mensen ze als nuttig huisdier. Als ze in gevaar zijn rollen ze zich to een "
+"bal op en steken hun jas van scherpe stekels naar buiten."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid "Hedgehog"
+msgstr "Egel"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid "Giraffes in Africa"
+msgstr "Giraffen in Afrika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid ""
+"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
+"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
+msgstr ""
+"De giraf leeft in Afrika en is het hoogste zoogdier ter wereld. Alleen al "
+"hun poten, die gewoonlijk 1.80 meter lang zijn, zijn langer dan de meeste "
+"mensen."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid "Giraffe"
+msgstr "Giraf"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid "Bison in America"
+msgstr "Bisons in Amerika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid ""
+"Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
+"Americans for food."
+msgstr ""
+"Bisons leven op de vlakten van Noord Amerika en Indianen jaagden op ze als "
+"voedsel."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid "Bison"
+msgstr "Bison"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid "Narwhals in the Arctic"
+msgstr "Narwals in de Poolzee"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid ""
+"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
+"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
+msgstr ""
+"Narwals zijn walvissen die in de Poolzee leven. Ze hebben lange slagtanden. "
+"Deze slagtanden doen veel mensen denken aan de hoorn van de mythische "
+"eenhoorn."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid "Narwhal"
+msgstr "Narwal"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Music"
+msgstr "Ontdek Wereldmuziek"
+
+# watervoorziening beter?
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the music of the world."
+msgstr "Ontdek de wereldmuziek"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
+msgstr ""
+"Ontwikkel een beter begrip van de verscheidenheid van muziek in de wereld"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this activity.\n"
+"\n"
+"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
+"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
+"sample. Study well, because there will be two games related to this "
+"information next!\n"
+"\n"
+"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you "
+"must select the location that corresponds to that music. Click the play "
+"button if you'd like to hear the music again. You win the level when you "
+"have correctly matched all sound clips.\n"
+"\n"
+"The third level is also a matching game. You must select the location that "
+"matches the text description on the screen. You win the level when you have "
+"correctly matched all text prompts.\n"
+msgstr ""
+"In deze activiteit zitten drie niveaus.\n"
+"\n"
+"Op het eerste niveau genieten spelers van het ontdekken van muziek vanuit de "
+"hele wereld. Klik op elke koffer om over de muziek uit dat gebied te leren "
+"en luister naar een kort voorbeeld. Bestudeer het goed want hierna komen er "
+"twee spellen die met deze informatie te maken hebben!\n"
+"\n"
+"Het tweede niveau is een spel om dingen bij elkaar te passen. Je hoort een "
+"stukje muziek en je moet de plaats vinden die overeenkomt met die muziek. "
+"Klik op de afpeelknop als je de muziek nog een keer wil horen. Je wint het "
+"niveau als je alle geluidsfragmenten goed hebt.\n"
+"\n"
+"Het derde niveau is ook een spel om dingen bij elkaar te passen. Je moet de "
+"plaats vinden die hoort bij de tekst beschrijving op het scherm. Je wint "
+"het niveau als je alle tekst beschrijvingen goed hebt.\n"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
+msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
+msgstr "plaatjes uit http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
+msgid "Explore world music! Click on the suitcases."
+msgstr "Ontdek werledmuziek! Klik op de koffers"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
+msgid "Click on the location that matches the music you hear."
+msgstr "Klik op de plek die past bij de muziek die je hoort"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
+msgid "Click on the location that matches the text."
+msgstr "Klik op de plek die overeenkomt met de tekst."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:4
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
+"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
+"five meters long!"
+msgstr ""
+"Aboriginals waren de eerste mensen die in Australie leefden. Ze zingen en "
+"spelen instrumenten zoals de didgeridoo. Die is gemaakt van een houtblok en "
+"kan tot wel vijf meter lang zijn!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
+msgid "Where is the didgeridoo played?"
+msgstr "Waar wordt op de didgeridoo gespeeld?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
+msgid ""
+"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
+"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
+msgstr ""
+"Muziek is ondedeel van het dagelijks leven in Afrika. In Afrikaanse muziek "
+"komt een grote verscheidenheid aan drums voor en ze geloven dat het een "
+"heilig en magisch instrument is."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
+msgid "Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgstr "Waar wordt de trommel als een magisch instrument beschouwd?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
+msgid "Middle East"
+msgstr "Het Midden Oosten"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
+msgid ""
+"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
+"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
+"thousands of years ago and still in use today."
+msgstr ""
+"Muziek is een heel belangrijk onderdeelvan cultuur in het midden oosten. Er "
+"worden speciale liederen gezongen om de gelovigen tot het gebed op te "
+"roepen. De luit is instrument dat duizenden jaren geleden is uitgevonden en "
+"dat heden ten dage nog steeds gebruikt wordt."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
+msgid "Where is music used to call people to prayer?"
+msgstr "Waar wordt muziek gebruikt om mensen tot het gebed op te roepen?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:53
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
+msgid ""
+"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
+"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
+"exciting with crowds cheering and performers yelling!"
+msgstr ""
+"Taiko trommelen komt uit Japan. Dit type trommelen werd oorspronkelijk "
+"gebruikt om vijanden in het gevecht bang te maken. Het is erg luid en de "
+"voorstellingen zijn erg opwindend met juichende toeschouwers en kreten "
+"slakende artiesten!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
+msgid "Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgstr "Waar slaken de artiesten kreten terwijl ze op de trommels slaan?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
+msgid "Scotland and Ireland"
+msgstr "Schotland en Ierland"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
+msgid ""
+"Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
+"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
+"flutes, harps, and accordions."
+msgstr ""
+"Volksmuziek uit deze streek wordt keltische muziek genoemd, het bevat vaak "
+"een vertellend gedicht of verhaal. Typische instrumenten zijn onder andere "
+"doedelzak, viool, fluit, harp en trekharmonica."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
+msgid "Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgstr "Doedelzakspelers die vaak een kilt dragen komen uit deze streek."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
+msgid ""
+"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
+"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
+"special techniques to sing operas."
+msgstr ""
+"Italie is beroemd om zijn Opera. Opera is een muziek theater waar acteurs "
+"een verhaal vertellen door te acteren en te zingen. Opera zangers, man en "
+"vrouw, leren speciale technieken om opera's te zingen."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
+msgid "This country is known for its opera music."
+msgstr "Dit land staat bekend om zijn opera muziek."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
+msgid "European Classical Music"
+msgstr "Europese Klassieke Muziek"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
+msgid ""
+"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
+"Beethoven, and Mozart forever changed music history."
+msgstr ""
+"Europa is de thuisbasis van klassieke muziek. Beroemde componisten als Bach, "
+"Beethoven en Mozart hebben de muziekgeschidenis voor altijd veranderd."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
+msgid "Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgstr "Bach, Beethoven en Mozart componeerden hier muziek."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
+msgid ""
+"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
+"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
+"parties."
+msgstr ""
+"Mariachi is een beroemde Mexicaanse muzieksoort. Er komen gitaren, "
+"trompetten en violen in voor. Deze bands spelen op vele gelegenheden "
+"waaronder bruiloften en partijen."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
+msgid ""
+"At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
+msgstr ""
+"Op feestjes danse mensen vaak op Mariachi muziek. Een bereomde dans is:"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
+msgid "Where is Mariachi music from?"
+msgstr "Waar komt Mariachi muziek vandaan?"
+
+# engels taalfout: united state
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
+msgid "United State of America"
+msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
+msgid ""
+"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
+"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
+msgstr ""
+"De VS heeft een brede verscheidenheid aan muziek stijlen, maar het is "
+"waarschijnlijk het meest beroemd vanwege rock n'roll muziek. In deze muziek "
+"komen zangers, gitaren en drums voor."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
+msgid "The 'king' of rock n' roll is"
+msgstr "De 'koning' van de rock n' roll is"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+msgid ""
+"The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
+"country."
+msgstr ""
+"De 'koning' van de rock n'roll heeft zijn muziek in dit land beroemd gemaakt."
+
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Het vijftien-spel"
+
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
msgid ""
"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr ""
"Verplaats elk blokje zodat de juiste volgorde ontstaat: van klein naar groot"
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
-msgstr "Oorspronkelijke code afgekeken van een libgnomecanvas demo"
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
+msgstr ""
+"Klik op een vakje dat een vrije buur heeft. Het zal van plaats verwisselen "
+"met het vrije vak."
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "Het vijftien-spel"
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr "Oorspronkelijke code afgekeken van een libgnomecanvas demo"
#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
msgid "Control the hose-pipe"
msgstr "De diepte van een onderzeeër controleren"
#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tux moet de bloemetjes water geven, maar de pijp is verstopt"
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Fijne motoriek"
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
msgid ""
"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
@@ -2827,11 +3858,7 @@ msgstr ""
"bij beetje in de richting van de bloemen verplaatsen. Pas op dat je niet "
"buiten de pijp komt want anders zal het rode gedeelte weer terugspringen."
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
-msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-msgstr "Tux moet de bloemetjes water geven, maar de pijp is verstopt"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:48
+#: ../src/gcompris/about.c:49
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2846,7 +3873,8 @@ msgstr ""
"Achtergrondmuziek: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:57
+#| msgid "translator_credits"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -2858,53 +3886,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Bezoek http://nl.gnome.org voor meer informatie"
-#: ../src/gcompris/about.c:82
+#: ../src/gcompris/about.c:86
msgid "About GCompris"
msgstr "Over GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:92
+#: ../src/gcompris/about.c:96
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "GCompris-startpagina: http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:103
+#: ../src/gcompris/about.c:107
msgid "Translators:"
msgstr "Vertalers:"
-#: ../src/gcompris/about.c:208
+#: ../src/gcompris/about.c:207
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
msgstr ""
"Deze software is een GNU pakket en is uitgebracht onder de Gnu Public License"
-#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:456
-#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
+#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:468
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:358
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gcompris/bar.c:688
+#: ../src/gcompris/bar.c:701
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris bevestiging"
-#: ../src/gcompris/bar.c:689
+#: ../src/gcompris/bar.c:702
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
+#: ../src/gcompris/bar.c:703
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Ja, ik weet het zeker!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
+#: ../src/gcompris/bar.c:704
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Nee, ik wil doorgaan"
-#: ../src/gcompris/board.c:155
+#: ../src/gcompris/board.c:149
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Dynamisch modules laden wordt niet ondersteund. GCompris kan niet laden.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -2912,23 +3940,23 @@ msgstr ""
"Kies de taal voor\n"
"het bord"
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:252
msgid "Global GCompris mode"
msgstr "Globale GCompris-modus"
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:253
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:254
msgid "2 clicks"
msgstr "2 klikken"
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:255
msgid "both modes"
msgstr "beide modi"
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:283
msgid ""
"Select the drag and drop mode\n"
" to use in the board"
@@ -2937,76 +3965,76 @@ msgstr ""
"in het bord"
#. add a new level
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:123
#, c-format
msgid "%d (New level)"
msgstr "%d (Nieuw niveau)"
# voortzetten
#. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:225
msgid "Configure the list of words"
msgstr "De lijst met woorden instellen"
# kleur van de lijn/lijnkleur
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:236
msgid "Choice of the language"
msgstr "De taalkeuze"
# kleur van de lijn/lijnkleur
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:248
msgid "Choice of the level"
msgstr "Niveaukeuze"
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
-msgid "Back to default"
-msgstr "Terug naar de standaard"
+#: ../src/gcompris/config.c:57
+msgid "Language: your system default"
+msgstr "Taal: de standaardtaal van uw systeem"
#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Uw systeemstandaard"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../src/gcompris/config.c:60
+#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
# moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Amharic"
msgstr "Ethiopisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:62
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinees (Simpel)"
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Chinees (Hong Kong)"
+
#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinees (Traditioneel)"
@@ -3016,7 +4044,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: ../src/gcompris/config.c:71
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
@@ -3053,249 +4081,253 @@ msgid "French"
msgstr "Frans"
#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:84 ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Schots (Gaelic)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Iers (Gaelic)"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lets"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Malay"
msgstr "Maleisisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrijns"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:38
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noors Bokmal"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors Nynorsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "Occitaans (languedocien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servisch (latijns)"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Thai"
msgstr "Thais"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "Turks (Azerbaijan)"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:125
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:127
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
# Vlaams?
# Waals
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "Walloon"
msgstr "Walloons"
-#: ../src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
-msgid "No time limit"
-msgstr "Geen tijdslimiet"
+#: ../src/gcompris/config.c:134
+msgid "Timer: No time limit"
+msgstr "Stopwatch: Geen tijdslimiet"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Trage tijdopnemer"
+#: ../src/gcompris/config.c:135
+msgid "Timer: Slow timer"
+msgstr "Stopwatch: Langzame tijdopnemer"
-#: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Normale tijdopnemer"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Snelle tijdopnemer"
+#: ../src/gcompris/config.c:136
+msgid "Timer: Normal timer"
+msgstr "Stopwatch: Normale tijdopnemer"
#: ../src/gcompris/config.c:137
+msgid "Timer: Fast timer"
+msgstr "Stopwatch: Snelle tijdopnemer"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:141
msgid "Use GCompris administration module to filter boards"
msgstr "Administratieonderdeel van GCompris gebruiken om borden te filteren"
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:195
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris configuratie"
-#: ../src/gcompris/config.c:271
+#: ../src/gcompris/config.c:267
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: ../src/gcompris/config.c:296
+#: ../src/gcompris/config.c:292
+msgid "Remember level for default user"
+msgstr "Onhoud het niveau voor de default gebruiker"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:318
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
-#: ../src/gcompris/config.c:321
+#: ../src/gcompris/config.c:343
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: ../src/gcompris/config.c:345 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:367 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
-#: ../src/gcompris/config.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Kon skin-map niet openen: %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:780
-#: ../src/gcompris/config.c:794
+#: ../src/gcompris/config.c:432 ../src/gcompris/config.c:742
#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Skin: %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:415
-msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "SKINS NIET GEVONDEN"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:496
-msgid "English (United State)"
-msgstr "Engels (Verenigde Staten)"
+msgid "Font: %s"
+msgstr "Font: %s"
#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
msgid "CANCEL"
@@ -3309,15 +4341,15 @@ msgstr "LADEN"
msgid "SAVE"
msgstr "OPSLAAN"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Kan bestand niet vinden of laden!"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143 ../src/gcompris/gameutil.c:201
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Deze activiteit is niet voltooid."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3326,85 +4358,83 @@ msgstr ""
"ons het probleem."
# Beter: schermvullend?
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "GCompris uitvoeren in volledig scherm."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "GCompris uitvoeren in een venster."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "GCompris uitvoeren met geluid aan."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "GCompris uitvoeren zonder geluid."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
msgid "run GCompris with the default system cursor."
msgstr "GCompris uitvoeren met de normale systeemcursor."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
msgstr "GCompris uitvoeren zonder cursor (modus aanraakscherm)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "alleen activiteiten weergeven met deze moeilijkheidsgraad."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "debug informatie tonen op het console."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Toont de versie van "
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+msgid "Return to last passed level even when no user is selected"
+msgstr ""
+"Ga terug naar het laatst gepasseerde niveau ook als er geen gebruiker "
+"geselecteerd is"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
+"activity). Use '-l list' to list all the available activities and their "
"descriptions."
msgstr ""
-"GCompris uitvoeren met een lokaal menu (bijv. -l /reading laat u alleen de "
-"leesoefeningen doen, -l /strategy/connect4 alleen de 'vier-op-een-rij' "
-"activiteit). Gebruik '-l list' om alle mogelijke activiteiten en hun "
-"omschrijvingen op te sommen."
+"GCompris uitvoeren met een lokaal menu (bijv. -l /reading laat u alleen "
+"activiteiten spelen in de lees directory, -l /strategy/connect4 alleen de "
+"vier-op-een-rij activiteit). Gebruik '-l list' om alle mogelijke "
+"activiteiten en hun omschrijvingen op een rij te zetten."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "GCompris zal de gegevensmap in deze map vinden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "GCompris zal de zaken voor het uiterlijk in deze map vinden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "GCompris zal de plug-ins voor de oefeningen in deze map vinden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
-msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
-msgstr "GCompris zal de de oefeningen met python in deze map vinden"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
+msgstr "GCompris zal de de Python activiteit in deze directory vinden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
msgstr ""
"GCompris zal de bestanden voor de vertalingen (.mo bestanden) in deze map "
"vinden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "GCompris zal het menu voor de oefeningen in deze map vinden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "GCompris uitvoeren met beheerdersrechten en in beheersmodus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3412,28 +4442,28 @@ msgstr ""
"Alternatieve database gebruiken voor profielen[$HOME/.config/gcompris/"
"gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "De alternatieve database aanmaken voor profielen"
# herlezen/opnieuw inlezen
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "XML-menus opnieuw inlezen en opslaan in de database"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Geef het te gebruiken profiel. Gebruik 'gcompris -a' om profielen aan te "
"maken"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Geef een lijst met alle beschikbare profielen. Gebruik 'gcompris -a' om "
"profielen aan te maken"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3441,61 +4471,74 @@ msgstr ""
"Locatie van configuratiemap: [$HOME/.config/gcompris]. Alternatief is om "
"$XDG_CONFIG_HOME in te stellen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "De locatie voor gebruikersmappen: [$HOME/My GCompris] "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Ga naar de experimentele activiteiten"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Maak de afsluitknop onbruikbaar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
msgid "Disable the config button"
msgstr "Maak de configuratieknop onbruikbaar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
msgid "Disable the level button"
msgstr "Schakel de niveauknop uit"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
+msgstr "Schakel de database uit (langzamer opstarten en geen gebruikers log)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
+"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
-"GCompris haalt afbeeldingen, geluiden en activiteitengegevens van deze "
-"server als ze niet lokaal gevonden kunnen worden."
+"Globale slepen-en-neerzettenmodus: normaal, 2 klikken, beide. Standaardmodus "
+"is normaal."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
+msgstr "Het uitvoeren van meerdere instanties van GCompris niet voorkómen."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Alleen wanneer --server is gegeven, controle op lokale bronnen uitschakelen. "
-"Gegevens worden altijd van de webserver gehaald."
+msgid "Disable maximization zoom"
+msgstr "Schakel de maximalisatie zoom uit"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:250
msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
+"hardcoded value"
msgstr ""
-"In servermodus, de buffermap voor het vermijden van zinloze downloads "
-"specificeren."
+"Verhoog de timeout vertraging; bruikbare waardes . 1.0; 1.0 om de "
+"hardgecodeerde waarde niet te veranderen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:253
msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
+"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
msgstr ""
-"Globale slepen-en-neerzettenmodus: normaal, 2 klikken, beide. Standaardmodus "
-"is normaal."
+"Hoe de timeout vetragingen voor meerdere spelers toenemen; bruikbare "
+"waardes , 1.0; 1.0 om de hardgecodeerde waarde niet te veranderen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:257
-msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
-msgstr "Het uitvoeren van meerdere instanties van GCompris niet voorkómen."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:256
+msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
+msgstr "Voor testdoeleinden laat alle activiteiten in een loop draaien"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:259
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "debug informatie tonen op het console."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:262
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Toont de versie van "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:944
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:942
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3519,70 +4562,68 @@ msgstr ""
"u bij de FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
msgstr ""
"Laden van het uiterlijk '%s' is mislukt (controleer of het bestand bestaat "
"en leesbaar is)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1501
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
+msgid "Retrieving remote data..."
+msgstr "Data van buiten ophalen"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
#, c-format
msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
+msgid_plural ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"GCompris start niet omdat het lock-bestand minder dan %d seconde oud is.\n"
+msgstr[1] ""
"GCompris start niet omdat het lock-bestand minder dan %d seconden oud is.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1503
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Het lock-bestand is: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1614
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
+"License: GPL\n"
"More info at http://gcompris.net\n"
msgstr ""
"GCompris\n"
"Versie: %s\n"
"Licentie: GPL\n"
"Meer informatie op http://gcompris.net\n"
-"\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1729
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1823
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Gebruik -l activity om direct naar een activiteit te gaan.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1730
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1824
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "De lijst met beschikbare activiteiten is:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1761
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1855
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Aantal oefeningen: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1891
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s bestaat, is echter niet te lezen of te beschrijven"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1860
-#, c-format
-msgid ""
-"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
-"without network support!"
-msgstr ""
-"De optie --server kan niet worden gebruikt omdat GCompris gecompileerd is "
-"zonder netwerkondersteuning!"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1914
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1986
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3591,21 +4632,21 @@ msgstr ""
"FOUT: Profiel '%s' is niet gevonden. Voer 'gcompris --profile-list' uit om "
"een lijst te krijgen van de beschikbare profielen\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1928
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2000
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "De lijst met beschikbare profielen is:\n"
# niet beinvloed/gewijzigd
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
msgid "Unaffected"
msgstr "Niet gewijzigd"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:311
msgid "Users without a class"
msgstr "Gebruikers zonder klas"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:897
#, c-format
msgid ""
"Loading activity from database:\n"
@@ -3614,24 +4655,24 @@ msgstr ""
"Bezig met een oefening te laden uit de database:\n"
"%s"
-#: ../src/gcompris/help.c:180
+#: ../src/gcompris/help.c:183
msgid "Prerequisite"
msgstr "Vereisten"
# doel/doelstelling
-#: ../src/gcompris/help.c:210
+#: ../src/gcompris/help.c:213
msgid "Goal"
msgstr "Doelstelling"
-#: ../src/gcompris/help.c:240
+#: ../src/gcompris/help.c:243
msgid "Manual"
msgstr "Handleiding"
-#: ../src/gcompris/help.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:273
msgid "Credit"
msgstr "Met dank aan"
-#: ../src/gcompris/menu.c:582
+#: ../src/gcompris/menu.c:614
#, c-format
msgid ""
"Loading activity from file:\n"
@@ -3640,7 +4681,15 @@ msgstr ""
"Bezig een oefening te laden uit bestand:\n"
"%s"
-#: ../src/gcompris/properties.c:506
+#: ../src/gcompris/menu.c:673
+msgid ""
+"All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
+"administration module and activate at least one activity."
+msgstr ""
+"In dit profiel zijn alle activiteiten uitgeschakeld. Ga naar de GCompris "
+"administratie en activeer tenminste een activiteit"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:513
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
"suite\n"
@@ -3648,7 +4697,7 @@ msgstr ""
"Deze map bevat de bestanden die u aanmaakt met de GCompris educatieve "
"software.\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:513
+#: ../src/gcompris/properties.c:520
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3658,57 +4707,61 @@ msgstr ""
"U kunt deze afbeeldingen opnemen in uw tekeningen en animaties.\n"
"De ondersteunde beeldformaten zijn jpeg, png en svg.\n"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:70
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222 ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
+msgid "Sharing Error"
+msgstr "Fout in het delen"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:71
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
+msgid "Cannot retrieve remote data"
+msgstr "Kan geen gegevens van buiten ophalen"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
msgid "About"
msgstr "Info over"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:72
-msgid "Previous level"
-msgstr "Vorig niveau"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:75
-msgid "Next level"
-msgstr "Volgend niveau"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:77
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
+msgid "Previous level"
+msgstr "Vorig niveau"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
+msgid "Next level"
+msgstr "Volgend niveau"
+
#. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar.c:86
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:87
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
+msgid "Cannot initiate sharing session"
+msgstr "Kan geen gedeelde sessie aanmaken"
-#: ../src/gcompris/timer.c:245
+#: ../src/gcompris/timer.c:257
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Verstreken tijd"
-#: ../src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Resterende tijd = %d"
-# opnieuw te maken/te maken
#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Sleep de regio's om de landkaart te tekenen"
-
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
msgid "Locate the region"
msgstr "Vind de regio"
+# opnieuw te maken/te maken
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "Sleep de regio's om de landkaart te tekenen"
+
#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
@@ -3722,12 +4775,486 @@ msgid ""
msgstr ""
"De kaart van Duitsland is afkomstig van Wikipedia en is vrijgegeven onder de "
"GNU Vrije Documentatie Licentie. Olaf Ronneberger en zijn kinderen Lina en "
-"Julia Ronneberger maakten het Duitse level."
+"Julia Ronneberger maakten het Duitse niveau."
+
+# engels taalfout: united state
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "United States of America"
+msgstr "Verenigde Staten"
+
+# 4 op een rij/4 verbinden
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:2
+msgid "Connecticut"
+msgstr "Connecticut"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:3
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "Rhode Island"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:4
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:5
+msgid "Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:6
+msgid "Utah"
+msgstr "Utah"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:7
+msgid "Nevada"
+msgstr "Nevada"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:8
+msgid "California"
+msgstr "Californie"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:9
+msgid "Wahington D.C."
+msgstr "Wahington D.C."
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:10
+msgid "Maine"
+msgstr "Maine"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:11
+msgid "New Hampshire"
+msgstr "New Hampshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:12
+msgid "Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:13
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:14
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr "Pennsylvania"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:15
+msgid "Delaware"
+msgstr "Delaware"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:16
+msgid "New Jersey"
+msgstr "New Jersey"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:17
+msgid "Maryland"
+msgstr "Maryland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:18
+msgid "Alabama"
+msgstr "Alabama"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:19
+msgid "Florida"
+msgstr "Florida"
+
+#. Translators: Keep USA| and translate only Georgia
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:21
+msgid "USA|Georgia"
+msgstr "USA|Georgia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:22
+msgid "South Carolina"
+msgstr "South Carolina"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:23
+msgid "North Carolina"
+msgstr "North Carolina"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:24
+msgid "Virginia"
+msgstr "Virginia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:25
+msgid "West Virginia"
+msgstr "West Virginia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:26
+msgid "Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:27
+msgid "Michigan"
+msgstr "Michigan"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:28
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "Wisconsin"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:29
+msgid "Illinois"
+msgstr "Illinois"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:30
+msgid "Indiana"
+msgstr "Indiana"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:31
+msgid "Kentucky"
+msgstr "Kentucky"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:32
+msgid "Tennessee"
+msgstr "Tennessee"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:33
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:34
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Louisiana"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:35
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:35
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Arkansas"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:36
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:36
+msgid "Missouri"
+msgstr "Missouri"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:37
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:37
+msgid "Iowa"
+msgstr "Iowa"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:38
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:38
+msgid "Minnesota"
+msgstr "Minnesota"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:39
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:39
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:40
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:40
+msgid "Texas"
+msgstr "Texas"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:41
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:41
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:2
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Hawaii"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:42
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:42
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:43
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:43
+msgid "Arizona"
+msgstr "Arizona"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:44
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:44
+msgid "New Mexico"
+msgstr "New Mexico"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:45
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:45
+msgid "Colorado"
+msgstr "Colorado"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:46
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:46
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:47
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:47
+msgid "Nebraska"
+msgstr "Nebraska"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:48
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:48
+msgid "South Dakota"
+msgstr "South Dakota"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:49
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:49
+msgid "North Dakota"
+msgstr "North Dakota"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:50
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:50
+msgid "Montana"
+msgstr "Montana"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:51
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:51
+msgid "Idaho"
+msgstr "Idaho"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:52
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:52
+msgid "Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:53
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:53
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:9
+msgid "Washington D.C."
+msgstr "Washington D.C."
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Franse regios"
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:41
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:1
+msgid "Northern Scotland"
+msgstr "Noord Schotland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:2
+msgid "Skye"
+msgstr "Skye"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:3
+msgid "Lochaber"
+msgstr "Lochaber"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:4
+msgid "Lochalsh, Badenoch, Cromarty and Strathspey"
+msgstr "Lochalsh, Badenoch, Cromarty and Strathspey"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:5
+msgid "Inverness and Nairn"
+msgstr "Inverness and Nairn"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:6
+msgid "Ross"
+msgstr "Ross"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:7
+msgid "Sutherland"
+msgstr "Sutherland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:8
+msgid "Caithness"
+msgstr "Caithness"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:9
+msgid "Shetland"
+msgstr "Shetland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:10
+msgid "Orkney"
+msgstr "Orkney"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:11
+msgid "Na h-Eileanan Siar"
+msgstr "Na h-Eileanan Siar"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:12
+msgid "Moray"
+msgstr "Moray"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:13
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:14
+msgid "Aberdeenshire"
+msgstr "Aberdeenshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:1
+msgid "Southern Scotland"
+msgstr "Zuid Schotland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:2
+msgid "Argyll and Bute"
+msgstr "Argyll and Bute"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:3
+msgid "Stirling"
+msgstr "Stirling"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:4
+msgid "Perth and Kinross"
+msgstr "Perth and Kinross"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:5
+msgid "Angus"
+msgstr "Angus"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:6
+msgid "Dundee"
+msgstr "Dundee"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:7
+msgid "Fife"
+msgstr "Fife"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:8
+msgid "Clackmannanshire"
+msgstr "Clackmannanshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:9
+msgid "North Ayrshire"
+msgstr "Noord Ayrshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:10
+msgid "Inverclyde"
+msgstr "Inverclyde"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:11
+msgid "Renfrewshire"
+msgstr "Renfrewshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:12
+msgid "East Renfrewshire"
+msgstr "East Renfrewshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:13
+msgid "West Dunbartonshire"
+msgstr "West Dunbartonshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:14
+msgid "East Dunbartonshire"
+msgstr "East Dunbartonshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:15
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:16
+msgid "East Ayrshire"
+msgstr "East Ayrshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:17
+msgid "South Ayrshire"
+msgstr "Zuid-Ayrshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:18
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "Dumfries and Galloway"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:19
+msgid "North Lanarkshire"
+msgstr "North Lanarkshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:20
+msgid "South Lanarkshire"
+msgstr "South Lanarkshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:21
+msgid "Falkirk"
+msgstr "Falkirk"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:22
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "Edinburgh"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:23
+msgid "West Lothian"
+msgstr "West Lothian"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:24
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:24
+msgid "Midlothian"
+msgstr "Midlothian"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:25
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:25
+msgid "East Lothian"
+msgstr "East Lothian"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:26
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:26
+msgid "Scottish Borders"
+msgstr "Scottish Borders"
+
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Deutschland Bundesländer"
msgstr "Duitsland-deelstaten"
@@ -3757,595 +5284,897 @@ msgstr "Noorse graafschappen"
msgid "Counties of Brazil"
msgstr "Provincies van Brazilië"
-# opnieuw te maken/te maken
#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
+msgid "Locate the countries"
+msgstr "Vind de landen"
+
+# opnieuw te maken/te maken
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
msgstr "Sleep de onderdelen om de landkaart te maken"
-#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
-msgid "Locate the countries"
-msgstr "Vind de landen"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Asia"
+msgstr "Azië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:2
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr "Caspische Zee"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
-msgid "America"
-msgstr "Amerika"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:3
+msgid "Black Sea"
+msgstr "Zwarte Zee"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "Antartica"
-msgstr "Antartica"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:4
+msgid "Mediterranean Sea"
+msgstr "Middellandse Zee"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
-msgid "Asia"
-msgstr "Azië"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:5
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Perzische Golf"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:7
+msgid "Red Sea"
+msgstr "Rode Zee"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:8
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:9
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:10
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:11
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+# brein/hersens
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:12
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:13
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:15
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:16
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenie"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:17
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:18
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:19
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:20
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudie Arabie"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:21
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanie"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:22
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:23
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrie"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkije"
+
+#. Translators: Keep Asia| and translate only Georgia
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:26
+msgid "Asia|Georgia"
+msgstr "Azië|Georgië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:27
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:28
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:29
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:30
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:31
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:32
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:33
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Maleisië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:19
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:35
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippijnen"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:36
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:37
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:39
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:40
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:42
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:43
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:44
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:45
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:46
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:47
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:48
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:49
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:50
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:51
+msgid "South Korea"
+msgstr "Zuid Korea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:52
+msgid "North Korea"
+msgstr "Noord Korea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:54
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:55
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
# continenten
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Continents"
msgstr "Werelddelen"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "America"
+msgstr "Amerika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarctica"
+
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:1
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanië"
+# engels taalfout: united state
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:3
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "United States Minor Outlying Islands"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:5
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikaans Samoa"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:6
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Eilanden"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:7
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieuw Zeeland"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:8
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Eilanden"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:9
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:10
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:11
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall eilanden"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:12
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nieuw Caledonië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:13
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:14
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:15
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:16
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:17
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Noordelijke Mariana Eilanden"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:18
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:20
+msgid "East Timor"
+msgstr "Oost Timor"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:21
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:22
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Frans Polynesië"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:23
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr "Pitcairn eilanden"
+
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
+msgid "North America"
+msgstr "Noord-Amerika"
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenland"
+
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
+msgid "Iceland"
+msgstr "IJsland"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Central America"
+msgstr "Centraal Amerika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse republiek"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenland"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
-msgid "Iceland"
-msgstr "IJsland"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "North America"
-msgstr "Noord-Amerika"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
-# engels taalfout: united state
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "United States of America"
-msgstr "Verenigde Staten"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "Zuid-Amerika"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guiana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
-msgid "South America"
-msgstr "Zuid-Amerika"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Western Europe"
+msgstr "West-Europa"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
-msgid "The Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
# groot brittanië
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
msgid "United Kingdom"
msgstr "Engeland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
-msgid "Western Europe"
-msgstr "West-Europa"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Oost-Europa"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
# wit rusland
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
msgid "Bosnia Herzegovina"
msgstr "Bosnië Herzegovina"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Oost-Europa"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
+msgid "Serbia"
+msgstr "Servië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
-msgid "Serbia Montenegro"
-msgstr "Servië Montenegro"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slowakije"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkije"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Noord-Afrika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
msgid "Algeria"
msgstr "Algerijë"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinea"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivoorkust"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
msgid "Libya"
msgstr "Libië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
-msgid "Northern Africa"
-msgstr "Noord-Afrika"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:28
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:34
msgid "Western Sahara"
msgstr "West-Sahara"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "Zuidelijk Afrika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Democratische Republiek Congo"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
msgid "Republic of Congo"
msgstr "Democratische republiek Congo"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
-msgid "Southern Africa"
-msgstr "Zuidelijk Afrika"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:135
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
msgid "Simple Letters"
msgstr "Eenvoudige Letters"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:136
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Typ de vallende letters voor ze de grond raken"
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:479
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:904
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1160
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:864
-#, c-format, python-format
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:215
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of letters to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Fout: We kunnen geen\n"
+"lijst met letters te vinden om dit spel te spelen.\n"
+
+#. Should display the dialog box here
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:786
+msgid "ERROR: Unable to get letter from wordlist"
+msgstr "ERROR: Kan geen letter uit de woordenlijst halen"
+
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1032
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:918
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1259
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:936
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
" for profile <b>%s</b>"
@@ -4353,20 +6182,28 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> configuratie\n"
" voor profiel <b>%s</b>"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1064
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
msgid "Enable sounds"
msgstr "Geluiden aanzetten"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "Toetsenbord-vaardigheden"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1068
+msgid ""
+"Show letters in UPPERCASE\n"
+"Type in lowercase or UPPERCASE as you wish"
+msgstr ""
+"Toon letters als HOOFDLETTER\n"
+"Type letters als kleine letter of HOOFDLETTER zoals je wilt"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Herken letters op het scherm en toetsenbord"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Toetsenbord-vaardigheden"
+
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
msgid "Equality Number Munchers"
msgstr "Gelijkheids-monsters"
@@ -4403,9 +6240,8 @@ msgid " and %d"
msgstr " en %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d is deelbaar door %s."
+msgid "{0} is divisible by {1}."
+msgstr "{0} is deelbaar door {1}."
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
msgid "1 is not a prime number."
@@ -4434,9 +6270,8 @@ msgstr "Factoren van %d"
# priemfactoren/factoren
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "%s zijn de factoren van %d."
+msgid "{0} are the factors of {1}."
+msgstr "{0} zijn the factoren van {1}."
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
#, python-format
@@ -4444,29 +6279,24 @@ msgid "Multiples of %d"
msgstr "Veelvouden van %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
+msgid "{0} = {1}"
+msgstr "{0} = {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
+msgid "{0} + {1}"
+msgstr "{0} + {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
-#, python-format
-msgid "%d − %d"
-msgstr "%d − %d"
+msgid "{0} − {1}"
+msgstr "{0} − {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
-#, python-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
+msgid "{0} × {1}"
+msgstr "{0} × {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
-#, python-format
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d ÷ %d"
+msgid "{0} ÷ {1}"
+msgstr "{0} ÷ {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
#, python-format
@@ -4553,6 +6383,10 @@ msgstr ""
"eten."
#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr "Ongelijkheids-monsters"
+
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
msgid ""
"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
"number at the top of the screen."
@@ -4560,29 +6394,25 @@ msgstr ""
"Stuur het monster naar alle sommen die niet het getal bovenaan het scherm "
"als uitkomst hebben."
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
-msgid "Inequality Number Munchers"
-msgstr "Ongelijkheids-monsters"
-
#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
msgstr "Oefenen met optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen."
#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "Meervouden-monsters"
+
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
msgid ""
"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
"the screen."
msgstr ""
"Stuur het monster naar alle meervouden van het getal bovenaan het scherm."
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
msgid "Learn about multiples and factors."
msgstr "Leren over meervouden en factoren."
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
-msgid "Multiple Number Munchers"
-msgstr "Meervouden-monsters"
-
#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
msgid ""
"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
@@ -4615,17 +6445,17 @@ msgstr ""
"Druk op de spatiebalk om een getal op te eten"
#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "Priemgetallen-monsters"
+
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
msgstr "Stuur het monster naar alle priemgetallen."
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
msgid "Learn about prime numbers"
msgstr "Leren over priemgetallen"
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
-msgid "Prime Number Munchers"
-msgstr "Priemgetallen-monsters"
-
#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
msgid ""
"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
@@ -4647,25 +6477,23 @@ msgstr ""
"Gebruik de pijltjestoetsen om te navigeren en gebruik de spatiebalk om een "
"getal op te eten. "
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:199
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "Raad een getal tussen %d en %d"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
+msgid "Guess a number between {0} and {1}"
+msgstr "Raad een getal tussen {0} and {1}"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:299
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Geef een getal tussen %d en %d"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
+msgstr " Geef een getal tussen {0} and {1}"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:304
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
msgid "Out of range"
msgstr "Buiten het bereik"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:310
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:318
msgid "Too high"
msgstr "Te hoog"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:320
msgid "Too low"
msgstr "Te laag"
@@ -4682,7 +6510,7 @@ msgstr ""
# laatste niveau/level
#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
-msgstr "Getallen van 1 to 1000 voor het laatste level."
+msgstr "Getallen van 1 to 1000 voor het laatste niveau."
#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -4699,38 +6527,55 @@ msgstr ""
"oplossing bent."
#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
-msgid "aeiouy"
-msgstr "aeiouy"
+#. Separate with /. You can use digraphs, trigraphs etc.
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:62
+msgid "a/e/i/o/u/y"
+msgstr "a/e/i/o/u/y"
#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
-msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-
-#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. Separate with /. You can use digraphs, trigraphs etc. For example, both 's' and 'sch' could be in the
list for German
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "b/c/d/f/g/h/j/k/l/m/n/p/q/r/s/t/v/w/x/z"
+msgstr "b/c/d/f/g/h/j/k/l/m/n/p/q/r/s/t/v/w/x/z"
+
+#. Keys to letters equivalence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "é=e/E è=e/E sch=S"
+#. Letters on the left of the = can be multigraphs and represent the letters on the buttons.
+#. Letters on the right are single letters pressed on the keyboard.
+#. If you wish to allow different key presses for the same letter, separate the letters
+#. on the right with the chararcter '/'. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:77
+msgid "a=a"
+msgstr "a=a"
+
+#. Letters equivalence for the hangman activity. It has the
#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
#. Keep the word NONE if not available in your language
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:94
msgid "NONE"
msgstr "a=àâ e=éèëê i=ïî o=öô u=üû"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:144
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:150
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:153
msgid "Could not find the list of words."
msgstr "Kon de lijst met woorden niet vinden."
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr "Het klassieke galgje-spel"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
msgstr "Er is een verborgen woord, je moet het letter voor letter ontdekken"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
msgid "Reading skill"
msgstr "Leesvaardigheid"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
-msgid "The classic hangman game"
-msgstr "Het klassieke galgje-spel"
-
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
msgstr "Dit is een goede oefening in het verbeteren van lezen en spellen."
@@ -4743,25 +6588,26 @@ msgstr ""
"U kunt de letters invoeren met het virtuele toetsenbord op het scherm of met "
"het echte toetsenbord."
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Versimpelde Toren van Hanoi"
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Maak de gegeven toren opnieuw"
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:349
msgid ""
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
"side."
msgstr "Maak op een vrije plaats dezelfde toren als die rechts te zien is."
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr "Concept afgekeken van EPI games."
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr ""
+"Reproduceer de toren aan de rechterkant in de lege ruimte aan de linkerkant"
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
msgid ""
"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
"the tower on the right in the empty space on the left."
@@ -4769,10 +6615,9 @@ msgstr ""
"Sleep de bovenste stukken van de ene paal naar de andere om de toren aan de "
"rechterkant na te bouwen op het lege gedeelte aan de linkerkant."
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
-msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr ""
-"Reproduceer de toren aan de rechterkant in de lege ruimte aan de linkerkant"
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "Concept afgekeken van EPI games."
#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
msgid "Tower of Hanoi"
@@ -4785,23 +6630,15 @@ msgstr ""
"per keer."
#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr ""
-"Sleep de bovenste stukken van de ene paal naar de andere om de toren aan de "
-"rechterkant na te bouwen op het lege gedeelte aan de linkerkant."
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "De Toren van Hanoi"
# Bouw/reproduceerbaar
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
msgid "Reproduce the tower on the right side"
msgstr "Bouw dezelfde toren als aan de rechterkant "
#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
-msgid "The Tower of Hanoi"
-msgstr "De Toren van Hanoi"
-
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
msgid ""
"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
"the following rules:\n"
@@ -4813,6 +6650,14 @@ msgstr ""
"* er mag slechts 1 schijf tegelijk worden verplaatst\n"
"* nooit mag een grotere schijf op een kleinere rusten"
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Sleep de bovenste stukken van de ene paal naar de andere om de toren aan de "
+"rechterkant na te bouwen op het lege gedeelte aan de linkerkant."
+
#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
msgid ""
"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
@@ -4832,11 +6677,16 @@ msgstr ""
"geïnspireerd. (bron Wikipedia <http://nl.wikipedia.org/wiki/"
"Toren_van_Hanoi>)"
+# zeskant?
#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "hexagon"
+msgstr "zeshoek"
+
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Zoek de aardbei door op de blauwe velden te klikken"
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
"as you get closer."
@@ -4844,11 +6694,6 @@ msgstr ""
"Probeer de aardbei te vinden onder de blauwe velden. Hoe dichter bij de "
"aardbei, hoe roder de velden worden."
-# zeskant?
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
-msgid "hexagon"
-msgstr "zeshoek"
-
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
msgid ""
@@ -4868,20 +6713,21 @@ msgstr ""
"die weer druppels kunnen vormen die groot genoeg zijn om als regen neer te "
"komen"
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:169
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
msgstr ""
"Dit is de meter voor de elektriciteit die door de turbine wordt gemaakt. "
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:282
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:289
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:319
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:341
-msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
-msgstr "De elektrische energie wordt gemeten in Watt (W)."
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:172
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:296
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:327
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:350
+msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
+msgstr "De elektrische energie wordt gemeten in watt (W)."
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:175
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:177
msgid ""
"Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a "
"force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow "
@@ -4891,11 +6737,11 @@ msgstr ""
"kracht op de bladen wordt uitgeoefend. Op deze manier vloeit energie uit de "
"waterstroom naar de turbine"
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:189
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:191
msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
msgstr "Deze wolk simuleert de wind, klik erop om wind te maken."
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:227
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:229
msgid ""
"This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, "
"ready to be used by the customers."
@@ -4903,21 +6749,24 @@ msgstr ""
"Dit is een hoog naar laag transformator. Elektriciteit wordt naar een laag "
"voltage getransformeerd, klaar om door klanten te worden gebruikt."
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:281
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:287
msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
msgstr "Dit is de meter voor alle geproduceerde elektriciteit. "
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:295
msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
msgstr "Dit is de meter voor de door gebruikers gebruikte elektriciteit. "
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:318
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:326
msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
msgstr ""
"Dit is de meter voor de elektriciteit die door de zonnepanelen wordt "
"gemaakt. "
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:324
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:332
msgid ""
"Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity "
"through the photovoltaic effect."
@@ -4925,13 +6774,14 @@ msgstr ""
"Zonnepanelen gebruiken lichtenergie (fotonen) van de zon om elektriciteit te "
"maken via het fotovoltaïsche effect."
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:340
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:349
msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
msgstr ""
"Dit is de meter voor de elektriciteit die door de windturbines wordt "
"gemaakt. "
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:355
msgid ""
"A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity "
"generation. It is called a wind generator or wind charger. "
@@ -4939,7 +6789,7 @@ msgstr ""
"Een windturbine is een apparaat dat bewegingsenergie in wind omzet in "
"elektriciteit. Het wordt een windgenerator of windmolen genoemd. "
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:732
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:741
msgid ""
"It is not possible to consume more electricity than what is produced. This "
"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
@@ -4960,7 +6810,7 @@ msgstr ""
"transmissieapparatuur zich afsluiten, wat, in het ergste geval, kan leiden "
"tot een belangrijke regionale uitval."
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:946
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:958
msgid ""
"This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages "
"(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
@@ -4970,22 +6820,10 @@ msgstr ""
"over lange afstand te verminderen."
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
-"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
-"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
-"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
-msgstr ""
-"Klik op de verschillende actieve elementen: zon, wolk, dam, zonnepanelen, "
-"windmolenpark om de elektriciteitsvoorziening op gang te brengen. Als het "
-"systeem weer op is en Tux thuis is, druk je voor hem op de lichtknop. Om te "
-"winnen moet je alle klanten aanschakelen terwijl alle producenten werken."
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
msgstr "Leer wat over een elektrisch systeem gebaseerd op duurzame energie"
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
"electrical system back up so he can have light in his home."
@@ -4994,10 +6832,26 @@ msgstr ""
"elektriciteitsvoorziening te herstellen zodat hij weer licht heeft in zijn "
"huis."
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
+"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
+"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
+"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
+msgstr ""
+"Klik op de verschillende actieve elementen: zon, wolk, dam, zonnepanelen, "
+"windmolenpark om de elektriciteitsvoorziening op gang te brengen. Als het "
+"systeem weer op is en Tux thuis is, druk je voor hem op de lichtknop. Om te "
+"winnen moet je alle klanten aanschakelen terwijl alle producenten werken."
+
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
@@ -5009,7 +6863,7 @@ msgstr "Lezen"
msgid "Learn how to read"
msgstr "Leer lezen"
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:526
msgid ""
"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
"proposed."
@@ -5017,118 +6871,118 @@ msgstr ""
"Gegevensbestand voor dit niveau is niet juist geformatteerd. Er worden "
"teveel keuzes aangeboden."
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:592
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:616
msgid "Data file for this level is not properly formatted."
msgstr "Gegevensbestand voor dit niveau is niet juist geformatteerd."
#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
-msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Klik op het woord dat bij het plaatje past."
+msgid "Reading practice"
+msgstr "Lees-oefening"
#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Lees-oefening om woorden aan beelden te koppelen"
#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading practice"
-msgstr "Lees-oefening"
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Klik op het woord dat bij het plaatje past."
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "apple"
-msgstr "appel"
+msgid "satchel"
+msgstr "handtas"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "bag"
-msgstr "zak"
+msgid "cheese"
+msgstr "kaas"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "house"
+msgstr "huis"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
msgid "banana"
msgstr "banaan"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
msgid "book"
msgstr "boek"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
-msgid "cheese"
-msgstr "kaas"
-
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
-msgid "cow"
-msgstr "koe"
+msgid "bag"
+msgstr "zak"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "huis"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "appel"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "pear"
msgstr "peer"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
-msgid "satchel"
-msgstr "handtas"
+msgid "cow"
+msgstr "koe"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
-msgid "back"
-msgstr "terug"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "bal"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
msgid "bed"
msgstr "bed"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
-msgid "boat"
-msgstr "boot"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
msgid "bottle"
msgstr "fles"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
+msgid "back"
+msgstr "terug"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "car"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
msgid "cake"
msgstr "cake"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
msgid "camel"
msgstr "kameel"
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "ball"
+msgstr "bal"
+
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
-msgid "car"
-msgstr "auto"
+msgid "boat"
+msgstr "boot"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
-msgid "cat"
-msgstr "kat"
+msgid "fish"
+msgstr "vis"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
msgid "catch"
msgstr "vangen"
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
+msgid "cat"
+msgstr "kat"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
msgid "dog"
msgstr "hond"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
msgid "finish"
msgstr "voltooien"
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
-msgid "fish"
-msgstr "vis"
-
#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
msgid "plane"
msgstr "vliegtuig"
@@ -5138,6 +6992,14 @@ msgid "Drag and Drop each item above its name"
msgstr "Sleep en laat het object los boven zijn naam"
#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Image Name"
+msgstr "Plaatjes Noemen"
+
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Woordenschat en leesoefening"
+
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
msgid ""
"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -5145,14 +7007,6 @@ msgstr ""
"Sleep de afbeeldingen uit het linkergedeelte naar de corresponderende naam "
"aan de rechterkant. Klik op OK om je antwoord te controleren."
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
-msgid "Image Name"
-msgstr "Plaatjes Noemen"
-
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
-msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr "Woordenschat en leesoefening"
-
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
@@ -5165,90 +7019,90 @@ msgstr "Sleep de objecten naar hun geschreven naam"
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
-msgid "bulb"
-msgstr "peertje"
+msgid "mail box"
+msgstr "brievenbus"
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "fishing boat"
-msgstr "vissersboot"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+msgid "sailing boat"
+msgstr "zeilboot"
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "schemerlamp"
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
-msgid "mail box"
-msgstr "brievenbus"
-
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "postkaart"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "fishing boat"
+msgstr "vissersboot"
+
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
-msgid "sailing boat"
-msgstr "zeilboot"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
+msgid "bulb"
+msgstr "peertje"
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "glass"
+msgstr "glas"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "egg"
msgstr "ei"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "eggcup"
msgstr "eierdop"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
msgid "flower"
msgstr "bloem"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "glass"
-msgstr "glas"
-
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "vaas"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "light house"
-msgstr "vuurtoren"
-
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "rocket"
msgstr "raket"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "ster"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "sofa"
msgstr "sofa"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
-msgid "star"
-msgstr "ster"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "light house"
+msgstr "vuurtoren"
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+msgid "tree"
+msgstr "boom"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "bicycle"
msgstr "fiets"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "carrot"
msgstr "wortel"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "grater"
msgstr "rasp"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
-msgid "tree"
-msgstr "boom"
-
#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "potlood"
@@ -5261,11 +7115,11 @@ msgstr "vrachtwagen"
msgid "van"
msgstr "bestelwagen"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "castle"
msgstr "kasteel"
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "crown"
msgstr "kroon"
@@ -5277,31 +7131,457 @@ msgstr "vlag"
msgid "racket"
msgstr "raket"
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
+msgid "Music instruments"
+msgstr "Muziekinstrumenten"
+
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct musical instruments"
+msgstr "Klik op de juiste muziekinstrumenten"
+
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
+msgid "Learn to recognize musical instruments."
+msgstr "Leer muziekinstrumenten te herkennen."
+
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
+msgid "Click on the correct instrument."
+msgstr "Klik op het juiste instrument."
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:1
+msgid "Find the clarinet"
+msgstr "Zoek de klarinet"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find the transverse flute"
+msgstr "Zoek de dwarsfluit"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
+msgid "Find the guitar"
+msgstr "Zoek de gitaar"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
+msgid "Find the harp"
+msgstr "Zoek de harp"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
+msgid "Find the piano"
+msgstr "Zoek de piano"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
+msgid "Find the saxophone"
+msgstr "Zoek de saxofoon"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
+msgid "Find the trombone"
+msgstr "Zoek de trombone"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
+msgid "Find the trumpet"
+msgstr "Zoek de trompet"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
+msgid "Find the violin"
+msgstr "Zoek de viool"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
+msgid "Find the flute traversiere"
+msgstr "Zoek de dwarsfluit"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
+msgid "Find the drum kit"
+msgstr "Zoek het drumstel"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+msgid "Find the accordion"
+msgstr "Zoek de accordeon"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+msgid "Find the banjo"
+msgstr "Zoek de banjo"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+msgid "Find the bongo"
+msgstr "Zoek de bongo"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+msgid "Find the electric guitar"
+msgstr "Zoek de elektrische gitaar"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+msgid "Find the castanets"
+msgstr "Zoek de castagnetten"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+msgid "Find the cymbal"
+msgstr "Zoek de cimbaal"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+msgid "Find the cello"
+msgstr "Zoek de cello"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+msgid "Find the harmonica"
+msgstr "Zoek de harmonica"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+msgid "Find the horn"
+msgstr "Zoek de hoorn"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+msgid "Find the maracas"
+msgstr "Zoek de maracas"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+msgid "Find the organ"
+msgstr "Zoek het orgel"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
+msgid "Find the snare drum"
+msgstr "Zoek de kleine trommel"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+msgid "Find the timpani"
+msgstr "Zoek de timpani"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+msgid "Find the triangle"
+msgstr "Zoek de triangel"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+msgid "Find the tambourine"
+msgstr "Zoek de tamboerijn"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+msgid "Find the tuba"
+msgstr "Zoek de tuba"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:100
+msgid ""
+"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
+"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
+"dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the "
+"square of the distance that separates their centers."
+msgstr ""
+"Zwaartekracht is overal aanwezig en de universele wet van de zwaartekracht "
+"van Newton breidt de zwaartekracht uit voorbij de aarde. Deze kracht van "
+"aantrekking door zwaartekracht is is recht evenredig met de massa van beide "
+"voorwerpen en is omgekeerd evenredig met het kwadraat van de afstand tussen "
+"de hun centra."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:107
+msgid ""
+"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
+"interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
+"greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the "
+"force of gravitational attraction between them also increases but this force "
+"is inversely proportional to the square of the separation distance between "
+"the two interacting objects, more separation distance will result in weaker "
+"gravitational forces."
+msgstr ""
+"Aangezien de zwaartekracht recht evenredig is met de massa van de twee op "
+"elkaar inwerkende voorwerpen, zullen voorwerpen met meer massa elkaar met "
+"een grotere zwaartekracht aantrekken. Dus als de massa van elk voorwerp "
+"groter wordt neemt de aantrekking door zwaartekracht ook toe maar doordat "
+"die kracht omgekeerd evenredig is met het kwadraat van de afstand tussen de "
+"twee elkaar beinvloedende voorwerpen zal een grotere afstand resulteren in "
+"een zwakkere zwaartekracht."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:120
+msgid ""
+"Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its "
+"surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on "
+"them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
+msgstr ""
+"Je doel is om het ruimteschip van Tux te laten bewegen door de massa van de "
+"planeten eromheen te wijzigen. Kom niet te dicht bij de planeten want dan "
+"stort je erop neer. De pijl geeft de richting van de kracht op je schip aan."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:130
+msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
+msgstr "Vermijd de asteroide en koppel aan het ruimteveer om te winnen."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
+msgid "Intro gravity"
+msgstr "Inleiding tot de zwaartekracht"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
+msgid "Introduction to the concept of gravity"
+msgstr "Inleiding tot het begrip zwaartekracht"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or "
+"the asteroids"
+msgstr ""
+"Hou het ruiteschip in het midden zonder tegen de planeten of de asteroiden "
+"te botsen"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
+msgid "Follow the instructions when you run the activity."
+msgstr "Volg de aanwijzingen terwijl je de activiteit uitvoert."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
+#, python-format
+msgid "Gravity: %s"
+msgstr "Zwaartekracht: %s"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:166
+msgid ""
+"Use the up and down keys to control the thrust\n"
+"Use the right and left keys to control direction.\n"
+"You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
+"The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
+msgstr ""
+"Gebruik de op en neer toetsen om de voortstuwing te bedienen\n"
+"Gebruik de links en rechts toetsen om de richting bepalen\n"
+"Het landingsplatform wordt groen als de snelheid veilig is om te landen"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
+msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
+msgstr "Klik op mij of druk op de Return toets als je klaar bent."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:173
+msgid "I am ready!"
+msgstr "Ik ben klaar!"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:473
+msgid "Height: "
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:491
+msgid "Fuel"
+msgstr "Brandstof"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:525
+msgid "Velocity: "
+msgstr "Snelheid:"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
+msgid "Land Safe"
+msgstr "Landt veilig"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
+msgid "Understanding acceleration due to gravity."
+msgstr "Versnelling door de zwaartekracht begrijpen."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
+msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
+msgstr "Stuur het ruimteschip naar het groene landingsgebied."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly "
+"proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the "
+"square of the distance from the center of the planet. Thus, with every "
+"planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and "
+"closer to the planet the acceleration increases.\n"
+"\n"
+"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to "
+"control direction.\n"
+"\n"
+"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Versnelling door de zwaartekracht die het ruimteschip ondervindt is recht "
+"evenredig met de massa van de planeet en omgekeerd evenredig met het "
+"kwadraat van de afstand tot het centrum van de planeet."
+
+#: ../src/lang-activity/langEnterText.py:139
+msgid "Enter the text you hear:"
+msgstr "type de tekst in die je hoort:"
+
+#: ../src/lang-activity/langLib.py:69
+msgid "Missing translation for '{word}'"
+msgstr "Ontbrekende vertaling voor '{word}'"
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:1
+msgid "Enrich your vocabulary"
+msgstr "Breidt je woordenschat uit"
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'nature' category."
+msgstr "Woordenlijst in de categorie 'natuur'"
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:4
+msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
+msgstr "Breidt je woordenschat uit in je eigen taal of in een vreemde taal."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Review a set of words. Each word is shown with a voice a text and an image. "
+"When done you are suggested an exercice in which, given the voice, you must "
+"find the right word. In the configuration you can select the language you "
+"want to learn."
+msgstr ""
+"Repeteer een groep woorden. Elk woord wordt getoonde met een stem, een tekst "
+"en een beeld. Als je klaar bent wordt je een oefening voorgesteld waarin je "
+"het juiste woord moet vinden aan de hand van de stem. In de configuratie kan "
+"je de taal kiezen die je wilt leren."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The images and voices come from the Art4Apps project: http://www.art4apps."
+"org/. You can also access this activity online on http://gcompris.net/"
+"activity/lang."
+msgstr ""
+"De beelden den de stemmen komen uit het Art4Apps project: http://www."
+"art4apps.org/. Je kan ook online toegang krijgen tot de activiteit op http://"
+"gcompris.net/activity/lang."
+
+# of wordt hier bedoeld 'onderwerp'
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'object' category."
+msgstr "Woordenlijst in de categorie 'voorwerp'"
+
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'other' category."
+msgstr "Woordenlijst in de categorie 'ander'"
+
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'people' category."
+msgstr "Woordenlijst in de categorie 'mensen'"
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:100
+msgid "ERROR, we found no words in this language."
+msgstr "ERROR, we hebben geen woorden gevonden in deze taal."
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:101
+msgid "Please consider contributing a voice set."
+msgstr "Wil je misschien een set met stemmen bijdragen"
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"Configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Configuratie\n"
+" voor profiel <b>%s</b>"
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:177
+msgid "Select locale"
+msgstr "Selecteer de landeninstelling"
+
+#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
+msgid "Go to the language learning activities"
+msgstr "Ga naar de activiteiten om talen te leren"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:1
+msgid "other"
+msgstr "ander"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:2
+msgid "action"
+msgstr "actie"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:3
+msgid "adjective"
+msgstr "bijvoegelijk naamwoord"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:5
+msgid "number"
+msgstr "getal"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:6
+msgid "bodyparts"
+msgstr "lichaamsdelen"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:7
+msgid "clothes"
+msgstr "kleren"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:8
+msgid "emotion"
+msgstr "emotie"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:9
+msgid "job"
+msgstr "werk"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:10
+msgid "people"
+msgstr "mensen"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:11
+msgid "sport"
+msgstr "sport"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:12
+msgid "food"
+msgstr "voedsel"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:13
+msgid "animal"
+msgstr "dier"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:14
+msgid "fruit"
+msgstr "fruit"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:15
+msgid "nature"
+msgstr "natuur"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:16
+msgid "plant"
+msgstr "fabriek"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:17
+msgid "vegetables"
+msgstr "groente"
+
+# Aftrekken eenvoudig/eenvoudige aftrekkingen
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:18
+msgid "construction"
+msgstr "constructie"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:19
+msgid "furniture"
+msgstr "meubilair"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:20
+msgid "houseware"
+msgstr "huisraad"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:21
+msgid "object"
+msgstr "voorwerp"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:22
+msgid "tool"
+msgstr "werktuig"
+
#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
-#: ../src/searace-activity/searace.py:415
-#: ../src/searace-activity/searace.py:439
-#: ../src/searace-activity/searace.py:529
-#: ../src/searace-activity/searace.py:838
-#: ../src/searace-activity/searace.py:872
-#: ../src/searace-activity/searace.py:964
-msgid "left"
-msgstr "links"
+msgid "Left hand"
+msgstr "Linkerhand"
#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236
-#: ../src/searace-activity/searace.py:415
-#: ../src/searace-activity/searace.py:439
-#: ../src/searace-activity/searace.py:539
-#: ../src/searace-activity/searace.py:840
-#: ../src/searace-activity/searace.py:874
-#: ../src/searace-activity/searace.py:958
-msgid "right"
-msgstr "rechts"
+msgid "Right hand"
+msgstr "Rechterhand"
#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Vind de rechter- en linkerhanden"
+
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
msgstr "Bepaal of je een linker of rechterhand ziet"
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
@@ -5309,19 +7589,13 @@ msgstr ""
"De linkerhand van de rechterhand onderscheiden vanuit verschillende "
"gezichtspunten. Ruimtelijk inzicht"
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "Vind de rechter- en linkerhanden"
-
#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
+#| "button on the left, or the green button on the right."
msgid ""
-"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
-"button on the left, or the green button on the right."
+"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
+"button, or the right button depending on the displayed hand."
msgstr ""
"Er wordt een hand getoond. Jij moet zeggen of het een rechter- of een "
"linkerhand is. Klik op de rode knop links, of de groene knop rechts."
@@ -5345,53 +7619,64 @@ msgstr "Het doel is alle lichten uit te schakelen."
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid ""
"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
-"of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color "
-"of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
+"of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of "
+"the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
"click on Tux, the solution is shown."
msgstr ""
-"Het effect van op een knop drukken is het omschakelen van de status van die "
-"knop en van zijn onmiddellijke verticale en horizontale buren. De zon en de "
-"kleur van de lucht hangt af van het aantal klikken dat nodig is om de puzzel "
-"op te lossen. Als je op Tux klikt wordt de oplossing getoond."
+"Het effect van op een knop drukken is het omschakelen van de toestand van "
+"die knop en van zijn directe verticale en horizontale buren. De zon en de "
+"kleur van de lucht hangen af van het aantal klikken dat je nodig hebt om de "
+"puzzel op te lossen. Als je op Tux klikt wordt de oplossing getoond."
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
msgid ""
-"The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to "
-"know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara.co.uk/Lights/"
-"solving.html>"
+"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
+"Lights Off game: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>"
msgstr ""
-"Het oplossingsalgoritme beschreven op haar.clara.co.uk is een waardevolle "
-"bron voor meer kennis over het spel Lichten uit: <http://www.haar.clara."
-"co.uk/Lights/solving.html>"
+"Het oplossingsalgoritme beschreven in Wikipedia. om meer te weten te komen "
+"over het Licht-uit spel: <http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Lights_Out_(game)>"
-#: ../src/login-activity/login.py:101
+#: ../src/login-activity/login.py:102
msgid "Profile: "
msgstr "Profiel: "
# dit is aanmeldnaam hier, niet 'aanmelden' of 'inloggen'
# het gaat dus hier om de gebruikersnaam/aanmeldnaam
-#: ../src/login-activity/login.py:234
+#: ../src/login-activity/login.py:235
msgid "Login: "
msgstr "Gebruikersnaam: "
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:488
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:942
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:959
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Alleen hoofdletters"
+
# huh? Enter login to log
#. toggle box
-#: ../src/login-activity/login.py:494
+#: ../src/login-activity/login.py:498
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Voer een gebruikersnaam in om in te loggen"
#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr "GCompris aanmeldscherm"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "Selecteer, of geef je naam om je aan te melden bij GCompris"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
msgid ""
"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
"GCompris identificeert ieder afzonderlijk kind, dus we kunnen kind-"
"specifieke rapporten opmaken."
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
-msgid "GCompris login screen"
-msgstr "GCompris aanmeldscherm"
-
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:4
msgid ""
"In order to activate the login screen, you must\n"
"first add users in the administration part of GCompris.\n"
@@ -5413,22 +7698,146 @@ msgstr ""
"volgt op: 'gcompris -p profiel' waarbij 'profiel' de naam is van een\n"
"profiel dat u in de beheerdersmodule heeft aangemaakt."
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
-msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
-msgstr "Selecteer, of geef je naam om je aan te melden bij GCompris"
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
+msgid "Click to confirm your sequence"
+msgstr "Klik om je reeks te bevestigen"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
+msgid "The History of Louis Braille"
+msgstr "De geschiedenis van Louis Braille"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
+msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
+msgstr ""
+"Repeteer de belangrijkste data van de uitvinder van het Braille systeem."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the "
+"Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the "
+"respective story page. At the end, arrange the sequence in the chronological "
+"order."
+msgstr ""
+"Lees de geschiedenis van Louis Braille, zijn levensloop en ontdekking van "
+"het Braille systeem. Klik op de vorige en volgende knoppen om naar de "
+"betreffende geschiedenis bladzijde te gaan. Zet aan het einde de reeks in "
+"chronologische volgorde."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Louis Braille Video: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
+msgstr ""
+"De Louis Braille Video: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
+msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
+msgstr "Geboren op 4 januari in Coupvary bij Parijs in Frankrijk."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
+"workshop."
+msgstr ""
+"Louis Braille verwondde zijn rechteroog met een priem uit de werkplaats van "
+"zijn vader"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
+"spread to his left eye."
+msgstr ""
+"Toen hij drie was werd Louis blind ten gevolge van een zware infectie die "
+"naar zijn linkeroog oversloeg."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
+"Blind Youth."
+msgstr ""
+"Toen hij 10 was werd hij naar Parijs gestuurd om aan het Koninklijk "
+"Blindeninstituut te gaan studeren."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
+msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
+msgstr ""
+"Hij maakte indruk op zijn klasgenoten en begon piano en orgel te spelen."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
+msgid ""
+"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
+"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
+"battlefields."
+msgstr ""
+"Een Franse soldaat, Charles Barbier, bezocht zijn school en deelde zijn "
+"uitvinding van nachtschrift, een code van 12 opstaande stippen om informatie "
+"te delen op het slagveld."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
+msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
+msgstr ""
+"Louis bracht de 12 stippen van Barbier terug tot 6 en vond het Braille "
+"systeem uit."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
+msgid ""
+"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
+"teaching it at the Institute."
+msgstr ""
+"Hij werd leraar na zijn afstuderen en verspreidde zijn methode door er "
+"stiekem les in te geven op het instituut."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
+msgid ""
+"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
+"punctuations and music notations."
+msgstr ""
+"Hij herzag braille en breidde het uit om wiskunde, symbolen, interpunctie en "
+"muzieknotatie te omvatten."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
+msgid ""
+"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
+"is erected to honor him."
+msgstr ""
+"Hij stierf aan tuberculose. Hij is begraven in het Pantheon in Parijs. Er is "
+"een monument opgericht om hem te eren."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
+msgid "After his Death"
+msgstr "Na zijn Dood"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
+msgid ""
+"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
+"you have motivation you can do incredible things."
+msgstr ""
+"Braille werd geaccepteerd als wereldstandaard. Louis Braille bewees dat "
+"ongelofelijke dingen kan doen als je gemotiveerd bent."
#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+msgid "The magician hat"
+msgstr "De magische hoed"
+
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr ""
"Tel hoeveel dingen zich onder de magische hoed bevinden nadat sommigen zijn "
"ontsnapt"
# Aftrekken eenvoudig/eenvoudige aftrekkingen
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Getallen aftrekken"
+
+# Aftrekken eenvoudig/eenvoudige aftrekkingen
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
msgid "Learn subtraction"
msgstr "Leer getallen van elkaar aftrekken"
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
msgid ""
"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
@@ -5441,27 +7850,21 @@ msgstr ""
"nog onder de hoed zitten. Klik op het gedeelte rechtsonder om je antwoord te "
"geven."
-# Aftrekken eenvoudig/eenvoudige aftrekkingen
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Getallen aftrekken"
-
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "De magische hoed"
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Tel hoeveel dingen zich onder de magische hoed bevinden"
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
msgid "Addition"
msgstr "Optellen"
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Leer optellen"
+
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
msgid ""
"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
@@ -5471,76 +7874,81 @@ msgstr ""
"je bewegen onder de hoed? Tel ze aandachtig. :) Klik in het veld rechtsonder "
"om je antwoord te geven."
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Tel hoeveel dingen zich onder de magische hoed bevinden"
-
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Leer optellen"
-
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../src/maze-activity/maze.c:141 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Maze"
msgstr "Doolhof"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Vind de uitgang van de doolhof"
-
-#: ../src/maze-activity/maze.c:599
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr ""
-"Bekijk je positie en ga terug naar onzichtbare weergave om te kunnen bewegen"
-
-# modus/weergave
-#: ../src/maze-activity/maze.c:601
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr "Bekijk je positie en ga terug naar 3D-modus om te kunnen bewegen"
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "Vind de uitgang van het doolhof (verplaatsing is relatief)"
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr ""
"Je kunt de pijltjes op het toetsenbord gebruiken om een object te bewegen."
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Haal Tux uit de doolhof."
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr "Gebruik de pijltjes op het toetsenbord om Tux naar de deur te brengen."
-
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
-msgstr "Vind de uitgang van het doolhof (verplaatsing is relatief)"
-
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
-"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
-"let you turn Tux in another direction."
-msgstr ""
-"Gebruik de pijltjestoetsen op het toetsenbord om Tux naar de deur te "
-"bewegen. In dit doolhof is de beweging relatief (eerste persoon). Gebruik "
-"omhoog om naar voren te gaan. De andere pijlen bewegen Tux in een andere "
-"richting."
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrows "
+"let you turn Tux in another direction.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik de pijlen op het toetsenbord om Tux tot bij de deur te zetten. In "
+"deze doolhof is de beweging relatief (eerste persoon). Gebruik de pijl naar "
+"boven om vooruit te gaan. De andere pijlen laten je Tux in een andere "
+"richting draaien.\n"
+"\n"
+"In de eerste levels loopt Tux op zijn gemak door het doolhof, een stap per "
+"toetsaanslag.\n"
+"\n"
+"Voor grotere doohoven is er een speciale loopmodus die \"run-fast-mode\" "
+"heet. Als deze snelloop modus is ingeschakeld zal Tux automatisch de hele "
+"weg rennen tot hij een splitsing tegenkomt en jij moet beslissen naar welke "
+"kant verder te gaan.\n"
+"\n"
+"Je kan zien of deze modus aanstaat of niet door naar de voeten van Tux te "
+"kijken: als Tux op blote voeten loopt staat \"run-fast-mode\" uit. En als "
+"hij rode sportschoenen aanheeft staat \"run-fast-mode\" aan.\n"
+"\n"
+"Vanaf level 14 staat de snelloop modus automatisch aan. Als je deze "
+"mogelijkheid in eerdere levels aan wilt zetten of in latere levels wilt "
+"uitzetten klik op Tux of het \"blotevoet / sportschoen\"-icoon in de "
+"linkerbovenhoek van het scherm om de snelloop modus om te schakelen.\n"
#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D-Doolhof"
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Vind de uitgang van de doolhof"
@@ -5555,6 +7963,65 @@ msgstr ""
"Weergave in 2D geeft een idee van je positie zoals bij een landkaart. Je "
"kunt Tux niet bewegen in tweedimensionale weergave."
+#: ../src/maze-activity/maze.c:142 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Vind de uitgang van de doolhof"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:637
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr ""
+"Bekijk je positie en ga terug naar onzichtbare weergave om te kunnen bewegen"
+
+# modus/weergave
+#: ../src/maze-activity/maze.c:639
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "Bekijk je positie en ga terug naar 3D-modus om te kunnen bewegen"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Gebruik de pijlen op het toetsenbord om Tux tot bij de deur te zetten.\n"
+"\n"
+"In de eerste levels loopt Tux op zijn gemak door het doolhof, een stap per "
+"toetsaanslag.\n"
+"\n"
+"Voor grotere doohoven is er een speciale loopmodus die \"run-fast-mode\" "
+"heet. Als deze snelloop modus is ingeschakeld zal Tux automatisch de hele "
+"weg rennen tot hij een splitsing tegenkomt en jij moet beslissen naar welke "
+"kant verder te gaan.\n"
+"\n"
+"Je kan zien of deze modus aanstaat of niet door naar de voeten van Tux te "
+"kijken: als Tux op blote voeten loopt staat \"run-fast-mode\" uit. En als "
+"hij rode sportschoenen aanheeft staat \"run-fast-mode\" aan.\n"
+"\n"
+"Vanaf level 14 staat de snelloop modus automatisch aan. Als je deze "
+"mogelijkheid in eerdere levels aan wilt zetten of in latere levels wilt "
+"uitzetten klik op Tux of het \"blotevoet / sportschoen\"-icoon in de "
+"linkerbovenhoek van het scherm om de snelloop modus om te schakelen.\n"
+"\t"
+
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Vind de weg door het onzichtare doolhof"
@@ -5563,12 +8030,47 @@ msgstr "Vind de weg door het onzichtare doolhof"
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
-"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
-msgstr ""
-"Gebruik de pijltjestoetsen om Tux naar de deur te brengen. Gebruik de "
-"spatiebalk om de weergave te wisselen tussen onzichtbaar en onzichtbaar. "
-"Zichtbare weergave geeft een idee van je positie zoals bij een landkaart. Je "
-"kunt Tux niet bewegen in zichtbare weergave."
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible "
+"mode.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik de pijlen op het toetsenbord om Tux tot bij de deur te zetten. "
+"Gebruik de spatiebalk om tussen zichtbare en onzichtbare modus te schakelen. "
+"Zichtbare modus geeft je alleen een indicatie van je positie als op een "
+"kaart. Je kunt Tux niet verplaatsen in zichtbare modus.\n"
+"\n"
+"In de eerste levels loopt Tux op zijn gemak door het doolhof, een stap per "
+"toetsaanslag.\n"
+"\n"
+"Voor grotere doohoven is er een speciale loopmodus die \"run-fast-mode\" "
+"heet. Als deze snelloop modus is ingeschakeld zal Tux automatisch de hele "
+"weg rennen tot hij een splitsing tegenkomt en jij moet beslissen naar welke "
+"kant verder te gaan.\n"
+"\n"
+"Je kan zien of deze modus aanstaat of niet door naar de voeten van Tux te "
+"kijken: als Tux op blote voeten loopt staat \"run-fast-mode\" uit. En als "
+"hij rode sportschoenen aanheeft staat \"run-fast-mode\" aan.\n"
+"\n"
+"Vanaf level 14 staat de snelloop modus automatisch aan. Als je deze "
+"mogelijkheid in eerdere levels aan wilt zetten of in latere levels wilt "
+"uitzetten klik op Tux of het \"blotevoet / sportschoen\"-icoon in de "
+"linkerbovenhoek van het scherm om de snelloop modus om te schakelen.\n"
#: ../src/melody-activity/melody.py:107
msgid ""
@@ -5583,12 +8085,20 @@ msgstr ""
"het geluid aan te zetten."
#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
+msgid "Melody"
+msgstr "Melodie"
+
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "Een melodie herhalen"
+
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
msgid "Ear-training activity"
msgstr "Gehoortraining"
# voorwerpen ipv elementen.
# is dit correct?
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -5597,63 +8107,80 @@ msgstr ""
"de verschillende voorwerpen te klikken. Je kunt het voorbeeld nogmaals horen "
"door op de herhaalknop te klikken."
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
-msgid "Melody"
-msgstr "Melodie"
-
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
-msgid "Repeat a melody"
-msgstr "Een melodie herhalen"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+#: ../src/memory-activity/memory.c:272
msgid "zero"
msgstr "nul"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+#: ../src/memory-activity/memory.c:273
msgid "one"
msgstr "een"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+#: ../src/memory-activity/memory.c:274
msgid "two"
msgstr "twee"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+#: ../src/memory-activity/memory.c:275
msgid "three"
msgstr "drie"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+#: ../src/memory-activity/memory.c:276
msgid "four"
msgstr "vier"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+#: ../src/memory-activity/memory.c:277
msgid "five"
msgstr "vijf"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+#: ../src/memory-activity/memory.c:278
msgid "six"
msgstr "zes"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+#: ../src/memory-activity/memory.c:279
msgid "seven"
msgstr "zeven"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
msgid "eight"
msgstr "acht"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
msgid "nine"
msgstr "negen"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+#: ../src/memory-activity/memory.c:293
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+#: ../src/memory-activity/memory.c:294
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Zoek het gelijke paar"
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language, letters separated by: /
+#. * Supports multigraphs, e.g. /sh/ or /sch/ gets treated as one letter
+#. * This is used in reading/click_on_letter and discovery/memory-group
+#: ../src/memory-activity/memory.c:734
+msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
+msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/memory-activity/memory.c:949
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Geheugenspel met afbeeldingen"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "Vind de overeenkomstige kaarten door ze om te draaien"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "Train je geheugen en haal alle kaarten weg"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
@@ -5666,30 +8193,12 @@ msgstr ""
"per beurt slechts twee kaarten omdraaien. Onthoud waar de afbeeldingen "
"liggen en probeer twee dezelfde afbeeldingen te vinden in één beurt."
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
-msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
-msgstr "Vind de overeenkomstige kaarten door ze om te draaien"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
-msgid "Memory Game with images"
-msgstr "Geheugenspel met afbeeldingen"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
-msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr "Train je geheugen en haal alle kaarten weg"
-
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
msgid "Addition memory game"
msgstr "Geheugenspel met geluid"
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
-msgstr "Optellen oefenen totdat alle kaarten op zijn."
-
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
"cards are gone."
@@ -5697,6 +8206,11 @@ msgstr ""
"Draai de kaarten om teneinde twee getallen te vinden die opgeteld hetzelfde "
"zijn, net zolang tot alle kaarten op zijn."
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "Optellen oefenen totdat alle kaarten op zijn."
+
#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -5745,11 +8259,6 @@ msgstr "Geheugenspel met optellen en aftrekken"
#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Oefenen met optellen, aftrekken, totdat de kaarten op zijn."
-
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
"until all the cards are gone."
@@ -5757,6 +8266,16 @@ msgstr ""
"Draai de kaarten om teneinde twee getallen te vinden die bij elkaar opgeteld "
"of van elkaar afgetrokken hetzelfde zijn totdat alle kaarten op zijn."
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Addition and subtraction"
+msgstr "Optellen en aftrekken"
+
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Oefenen met optellen, aftrekken, totdat de kaarten op zijn."
+
#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
@@ -5792,16 +8311,31 @@ msgstr ""
"Als alle kaarten verdwenen zijn, heb je het spel gewonnen!"
#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
-msgstr "Oefenen met optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen"
-
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game"
msgstr "Rekenkundig geheugenspel"
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
+"gone."
+msgstr ""
+"Draai de kaarten om teneinde een passende rekenkundige operatie (optellen, "
+"aftrekken, delen of vermenigvuldigen) te vinden, net zo lang tot alle "
+"kaarten op zijn."
+
#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "Oefenen met optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen"
+
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
"cards are gone."
@@ -5809,22 +8343,7 @@ msgstr ""
"Oefen met optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen totdat de kaarten "
"op zijn."
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
-"gone."
-msgstr ""
-"Draai de kaarten om teneinde een passende rekenkundige operatie (optellen, "
-"aftrekken, delen of vermenigvuldigen) te vinden, net zo lang tot alle "
-"kaarten op zijn."
-
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "All operations memory game against Tux"
msgstr "Speel rekenkundige memoryspelletjes tegen Tux"
@@ -5836,41 +8355,41 @@ msgstr "Speel memory met optellen en aftrekken tegen Tux"
msgid "Addition memory game against Tux"
msgstr "Speel memory met optellen tegen Tux"
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
msgid "Additions"
msgstr "Optellen"
#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Division"
-msgstr "Delen"
-
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
msgid "Division memory game"
msgstr "Geheugenspel met delen"
#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Division"
+msgstr "Delen"
+
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
msgid "Practise division, until all the cards are gone."
msgstr "Oefen delen totdat de kaarten op zijn."
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Division memory game against Tux"
msgstr "Speel memory met delen tegen Tux"
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
msgid "Enumeration memory game"
msgstr "Geheugenspel met tellen"
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
-msgid "Numeration training, memory."
-msgstr "Memoryspel - Leren tellen"
-
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
msgstr "Draai de kaarten om om het cijfer te vinden op het getekende plaatje."
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "Memoryspel - Leren tellen"
+
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
@@ -5880,16 +8399,11 @@ msgstr ""
"kant staat. Elke kaart verbergt een aantal plaatjes of een getal."
#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
-msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Oefen met aftrekken totdat de kaarten op zijn."
-
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game"
msgstr "Geheugenspel met aftrekken"
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
"the cards are gone."
@@ -5897,6 +8411,11 @@ msgstr ""
"Draai de kaarten om teneinde twee getallen te vinden die van elkaar "
"afgetrokken hetzelfde zijn, net zolang tot alle kaarten op zijn."
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Oefen met aftrekken totdat de kaarten op zijn."
+
#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -5910,52 +8429,50 @@ msgid ""
"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"at subtracting numbers!\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
-"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
-"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
-"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"need to find the two parts of the subtraction, and bring them together "
+"again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the "
+"other card that goes with it, to make a whole difference. You can only turn "
+"over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are "
+"hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing "
+"the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together "
+"and make a proper difference. When you do that, both those cards disappear! "
+"When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the "
+"game! :)"
msgstr ""
"Sommige kaarten kun je zien, maar nooit de rugzijde. Elke kaart verbergt een "
"aftreksom of het aantwoord op een aftreksom.\n"
"Een aftreksom ziet er alsvolgt uit: 3 - 1 = 2\n"
"De getallen aan de linkerkant van het isgelijkteken (=) moeten samen "
"hetzelfde zijn als aan de rechterkant. Dus 3 (1, 2, 3) met 1 eraf maakt "
-"samen 2 (1, 2). Dit lukt het best als je hardop en met je vingers telt. Je "
-"kunt ook blokken, legostenen of knikkers gebruiken om te tellen.\n"
+"samen 2. Tel hardop terwijl je dit uitwerkt en tel op je vingers omdat hoe "
+"vaker je iets doet hoe beter je het onthoudt. Je kunt ook blokken, knopen of "
+"alles wat je kan tellen gebruiken. Als je veel broertjes en zusjes hebt kan "
+"je die tellen! Of kinderen van je klas op school. Zing liedjes met tellen. "
+"Tel heel veel dingen om te oefenen en je wordt heel goed in aftrekken!\n"
"\n"
"In dit spel verbergen de kaarten de twee delen van een aftreksom. Je moet de "
"twee delen van de som vinden en ze weer bij elkaar brengen. Klik op een "
-"kaart om te zien welk getal deze vergbergt en probeer een andere kaart te "
-"vinden zodanig dat de getallen van deze kaarten samen gelijk zijn aan de "
-"hele som. Je kunt in één beurt slechts twee kaarten omdraaien. Je moet "
-"daarom onthouden welk getal bij welke kaart hoort. Als de getallen van twee "
-"gekozen kaarten samen gelijk zijn aan de som, verdwijnen ze. Als alle "
-"kaarten verdwenen zijn, heb je alle sommen opgelost en het spel gewonnen! :)"
+"kaart om te zien welk getal deze verbergt en probeer de andere kaart te "
+"vinden die erbij hoort om de hele aftrekking te maken. Je kunt per beurt "
+"maar twee kaarten omdraaien. Je moet daarom onthouden waar de getallen "
+"verstopt zitten dan kan je ze bij elkaar brengen als je de andere helft "
+"vindt. jij doet het werk van het isgelijk teken en de getallen hebben jou "
+"nodig om ze samen te brengen en een juiste aftrekking te maken. Als je dat "
+"doet verdwijnen allebei de kaarten!. Als je alle kaarten hebt laten "
+"verdwijnen, alle aftrekkingen hebt gevonden, heb je het spel gewonnen! :)"
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Subtraction memory game against Tux"
msgstr "Speel memory met aftrekken tegen Tux"
#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Tafel van vermenigvuldiging"
-
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
msgid "Multiplication memory game"
msgstr "Geheugenspel met tafels van vermenigvuldiging"
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
-msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
-msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen totdat de kaarten op zijn."
-
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
"the cards are gone."
@@ -5963,17 +8480,25 @@ msgstr ""
"Draai de kaarten om teneinde twee getallen te vinden die met elkaar "
"vermenigvuldigd hetzelfde zijn, net zolang tot alle kaarten op zijn."
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Tafel van vermenigvuldiging"
+
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen totdat de kaarten op zijn."
+
#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game"
msgstr "Memoryspel met vermenigvuldigen en delen"
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Multiplication, division"
msgstr "Vermenigvuldigen, delen"
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen en delen totdat de kaarten op zijn."
@@ -5981,65 +8506,65 @@ msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen en delen totdat de kaarten op zijn."
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
msgstr "Speel memory met vermenigvuldigen en delen tegen Tux"
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
msgid "Multiplication memory game against Tux"
msgstr "Speel memory met vermenigvuldigen tegen Tux"
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
msgstr "Oefen met vermenigvuldigen totdat de kaarten op zijn."
#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
-"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
-"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
-"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
-"turn over the twins, they both disappear."
-msgstr ""
-"Je ziet een verzameling Tux-figuren die allemaal viool spelen. Om een Tux te "
-"horen spelen klik je op de Tux-figuur. Je kunt per beurt slechts twee "
-"violisten laten horen. Onthoud wie welke melodie speelt en vind de violisten "
-"die hetzelfde stuk spelen. "
-
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game"
msgstr "Geheugenspel met geluid"
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
msgstr ""
"Klik op een Tux-violist en luister goed om de overeenkomstige melodieën te "
"vinden"
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation, Brain."
msgstr "Omgaan met de muis."
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
+msgstr "Train je geheugen voor geluiden en haal alle violisten weg Tux"
+
#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
-msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
-msgstr "Train je geluidsgeheugen en haal alle Tux-violisten weg"
+msgid ""
+"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
+"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
+"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
+"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
+"turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+"Je ziet een verzameling Tux-figuren die allemaal viool spelen. Om een Tux te "
+"horen spelen klik je op de Tux-figuur. Je kunt per beurt slechts twee "
+"violisten laten horen. Onthoud wie welke melodie speelt en vind de violisten "
+"die hetzelfde stuk spelen. "
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
msgid "Audio memory game against Tux"
msgstr "Speel het geheugenspel met geluid tegen Tux"
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
msgid "Play the audio memory game against Tux"
msgstr "Speel het geheugenspel met geluid tegen Tux"
#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
-msgid "Have a memory competition with Tux."
-msgstr "Speel een geheugenspel met Tux."
-
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
msgid "Memory Game with images, against Tux"
msgstr "Geheugenspel met afbeeldingen tegen Tux"
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr "Speel een geheugenspel met Tux."
+
#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
@@ -6055,18 +8580,18 @@ msgstr ""
"liggen en probeer twee dezelfde afbeeldingen te vinden in één beurt. Om het "
"spel te winnen moet je meer overeenkomstige kaarten vinden dan Tux."
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
-msgid "Reading numbers, memory."
-msgstr "Memory - Cijfers lezen."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "Geheugenspel met woordcijfers"
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
msgstr ""
"Draai de kaarten om om het getal te vinden behorende bij het getal als woord."
#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
-msgid "Wordnumber memory game"
-msgstr "Geheugenspel met woordcijfers"
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "Memory - Cijfers lezen."
#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -6076,66 +8601,106 @@ msgstr ""
"Je kunt kaarten zien, maar niet wat er aan de andere kant staat. Elke kaart "
"verbergt een cijfer als cijfer en dat cijfer als woord."
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
+msgid "Mining for gold"
+msgstr "Goud delven"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
+msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
msgstr ""
-"Je ziet een object op het bord, met een onvolledig woord eronder. Zoek de "
-"ontbrekende letters om het woord af te maken."
+"Gebruik het muiswiel om dichter bij de rotswand te komen en naar "
+"goudklompjes uit te kijken."
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill in the missing letter"
-msgstr "Vul de ontbrekende letter in"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
+msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
+msgstr "Je moet vertrouwd zijn met het bewegen van de muis en met klikken."
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "Ontbrekende letter"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
+msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
+msgstr "Leer om het muiswiel te gebruiken om in en uit te zoomen."
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Training reading skills"
-msgstr "Oefening in leesvaardigheden"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
+"cursor next to this sparkle and use the mousewheel to zoom in. If you zoomed "
+"in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. "
+"Click on the gold nugget to collect it.\n"
+"\n"
+"Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you "
+"zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold "
+"nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
+"\n"
+"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number "
+"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
+"this level.\n"
+"\n"
+"To start the tutorial, click on professor Tux (available at level 1) and let "
+"him show you, what to do next.\n"
+"\n"
+"Have fun! :)"
+msgstr ""
+"Als je naar de rotswand kijkt zie ergens iets glinsteren. Beweeg de "
+"muiscursor tot bij het glinsteren en gebruik het muiswiel om in te zoomen. "
+"Als je maximaal bent ingezoomd zal er op de positie van het glinsteren een "
+"goudklompje verschijnen. Klik op het goudklompje om het op te pakken.\n"
+"\n"
+"Gebruik het muiswiel om weer uit te zoomen nadat je het klompje hebt "
+"opgepakt. Als je maximaal bent uitgezoomd zal er weer een glinstering "
+"verschijnen die het volgende gouklompje aanwijst. Verzamel genoeg "
+"goudklompjes om het niveau af te maken.\n"
+"\n"
+"Klik op Tux (beschikbaar op level 1) om de les te starten en laat hem je "
+"tonen wat je verder moet doen.\n"
+"\n"
+"Veel plezier! :)"
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid "Word reading"
-msgstr "Woorden lezen"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
+"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
+msgstr ""
+"Dank aan het Tuxpaint team voor het leveren van de volgende geluiden onder "
+"GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - wordt gebruikt als er een nieuw goudklompje verschijnt\n"
+"- metalpaint.wav - remixed en gebruikt als een gouklompje wordt verzameld"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
msgid "Please select an image."
msgstr "Selecteer een afbeelding."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:85
msgid "Choice cannot be empty."
msgstr "Je moet een keuze maken."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:91
msgid "Question cannot be empty."
msgstr "Een lege vraag mag niet."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
msgid ""
"Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
msgstr ""
"De vraag moet het teken '_' bevatten. Het staat voor de te zoeken letter."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
msgid "Pixmap cannot be empty"
msgstr "Pixmap mag niet leeg zijn"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:110
msgid "There must be at least 2 choices."
msgstr "Er moeten minstens twee keuzen zijn."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
msgstr ""
"Het antwoord en de vraag moeten hetzelfde zijn, behalve voor het teken '_'."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
msgstr "De eerste keuze moet de oplossing zijn die het teken '_' vervangt."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
#, c-format
msgid ""
"Invalid entry:\n"
@@ -6152,19 +8717,6 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr "Plaatje"
-# leerling/gebruiker
-#. answer
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
-msgid "Answer"
-msgstr "Antwoord"
-
-#. question
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
#. choice
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:583
@@ -6197,9 +8749,33 @@ msgstr ""
"Hier de letter invoeren die zal worden voorgesteld. De eerste letter hier "
"moet de oplossing zijn."
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Ontbrekende letter"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
+msgstr "Vul de ontbrekende letter in"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Word reading"
+msgstr "Woorden lezen"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Training reading skills"
+msgstr "Oefening in leesvaardigheden"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Je ziet een object op het bord, met een onvolledig woord eronder. Zoek de "
+"ontbrekende letters om het woord af te maken."
+
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "auto/au_o/t/r/d"
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "vliegtuig/_liegtuig/v/f/w"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "dog/_og/d/p/q"
@@ -6210,12 +8786,12 @@ msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "vis/v_s/i/u/l"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "vliegtuig/_liegtuig/v/f/w"
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "auto/au_o/t/r/d"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "appel/_ppel/a/u/o"
+msgid "bag/b_g/a/o/i"
+msgstr "bak/b_k/a/o/i"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
@@ -6226,120 +8802,120 @@ msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "huis/hui_/s/z/f"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "schooltas/schoolt_s/a/o/u"
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "appel/_ppel/a/u/o"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
-msgid "ball/_all/b/p/d/m"
-msgstr "bal/_al/b/p/d/m"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
msgstr "bed/_ed/b/p/t"
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
msgstr "fles/_les/f/v/k/b"
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
msgstr "taart/_aart/t/p/v/k"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "bal/_al/b/p/d/m"
+
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
-msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
-msgstr "appel/app_l/e/a/u/o/i"
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "vliegtuig/v_iegtuig/l/r/n/j"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
-msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
-msgstr "banaan/_anaan/b/d/p/m"
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "hond/h_nd/o/a/u/i"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
-msgid "car/_ar/c/k/b/u"
-msgstr "auto/_uto/a/u/o/b"
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "vis/_is/v/f/h/j"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
-msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
-msgstr "hond/h_nd/o/a/u/i"
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "auto/_uto/a/u/o/b"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
-msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
-msgstr "vis/_is/v/f/h/j"
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "schooltas/_chooltas/s/f/t/z"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
-msgid "house/h_use/o/f/u/i"
-msgstr "huis/h_is/u/a/o/e"
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "banaan/_anaan/b/d/p/m"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
-msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
-msgstr "vliegtuig/v_iegtuig/l/r/n/j"
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "huis/h_is/u/a/o/e"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
-msgstr "schooltas/_chooltas/s/f/t/z"
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "appel/app_l/e/a/u/o/i"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
-msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
-msgstr "appel/appe_/l/n/r/t/i"
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "bed/b_d/e/a/i/o/u"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
-msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
-msgstr "bal/b_l/a/u/o/i/e/y"
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "fles/f_es/l/r/n/i/e/a"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
-msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
-msgstr "bal/ba_/l/d/k/t/s"
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "taart/t_art/a/u/o/i/y/e"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
-msgstr "banaan/ba_aan/n/m/b/z/l"
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "bal/b_l/a/u/o/i/e/y"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
-msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
-msgstr "bed/b_d/e/a/i/o/u"
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "vliegtuig/vli_gtuig/e/i/u/o/y/a"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
-msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
-msgstr "bed/be_/d/p/t/n/e/f"
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "hond/hon_/d/t/b/g/i"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
-msgstr "fles/f_es/l/r/n/i/e/a"
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "vis/vi_/s/z/v/e/a"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
-msgstr "fles/fl_s/e/o/a/i/u"
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "auto/aut_/o/e/a/i/h"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
-msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
-msgstr "taart/t_art/a/u/o/i/y/e"
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "schooltas/schoo_tas/l/r/t/d/f/g"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
-msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
-msgstr "taart/taa_t/r/p/g/z/k/l"
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "banaan/ba_aan/n/m/b/z/l"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
-msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
-msgstr "auto/aut_/o/e/a/i/h"
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "huis/_uis/h/f/g/p/s/z"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
-msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
-msgstr "hond/hon_/d/t/b/g/i"
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "appel/appe_/l/n/r/t/i"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
-msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
-msgstr "vis/vi_/s/z/v/e/a"
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "bed/be_/d/p/t/n/e/f"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
-msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
-msgstr "huis/_uis/h/f/g/p/s/z"
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "fles/fl_s/e/o/a/i/u"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
-msgstr "vliegtuig/vli_gtuig/e/i/u/o/y/a"
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "taart/taa_t/r/p/g/z/k/l"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
-msgstr "schooltas/schoo_tas/l/r/t/d/f/g"
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "bal/ba_/l/d/k/t/s"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will
be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
#: ../src/money-activity/money.c:795
@@ -6354,7 +8930,7 @@ msgid "$ %.0f"
msgstr "€ %.0f"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
-#: ../src/money-activity/money.c:932
+#: ../src/money-activity/money.c:940
#, c-format
msgid ""
"Tux just bought some items in your shop.\n"
@@ -6364,35 +8940,23 @@ msgstr ""
"Hij geeft je € %d, geef hem het wisselgeld."
#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
-msgid "Can count"
-msgstr "Kan tellen"
+msgid "Money"
+msgstr "Geld"
#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr ""
-"Klik op de muntjes of de briefjes onderaan het scherm om te betalen. Als je "
-"een muntje of briefje wilt weghalen klik je erop in het bovenste gedeelte "
-"van het scherm."
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Leren omgaan met geld"
#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
-msgid "Money"
-msgstr "Geld"
+msgid "Can count"
+msgstr "Kan tellen"
#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage"
-msgstr "Leren omgaan met geld"
-
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -6401,17 +8965,29 @@ msgstr ""
"hoger niveay worden verschillende goederen getoond en moet je eerst de "
"totale prijs berekenen."
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
+"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr ""
+"Klik op de muntjes of de briefjes onderaan het scherm om te betalen. Als je "
+"een muntje of briefje wilt weghalen klik je erop in het bovenste gedeelte "
+"van het scherm."
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
msgid "Give tux his change"
msgstr "Geef Tux zijn wisselgeld"
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
msgstr "Leren met geld omgaan door aan Tux zijn wisselgeld te geven"
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
msgid ""
"Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
"back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must "
@@ -6421,15 +8997,16 @@ msgstr ""
"zijn wisselgeld teruggeven. Op hogere niveaus worden er verschillende "
"spullen getoond en moet je eerst de totale prijs uitrekenen."
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
msgid "Give tux his change, including cents"
msgstr "Geef Tux zijn wisselgeld, inclusief centen"
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Leren met geld en kleingeld omgaan"
#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:2
msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
msgstr ""
"Maak in het rechter gedeelte van het bord hetzelfde mozaïek als aan de "
@@ -6439,6 +9016,102 @@ msgstr ""
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "Maak het mozaïek"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:119
+msgid ""
+"These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
+msgstr ""
+"Dit zijn de acht basisnoten in de vioolsleutel. Zij vormen de toonladder in "
+"C Majeur."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:129
+msgid ""
+"These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major "
+"Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
+msgstr ""
+"Dit zijn de acht basisnoten in de bassleutel. Zij vormen ook de C Majeur "
+"toonladder. Let op dat de posities van de noten anders zijn dan in de "
+"vioolsleutel."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:144
+msgid "Play Scale"
+msgstr "Speel Toonladder"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:151
+msgid "Play Treble Clef Game"
+msgstr "Speel Vioolsleutel Spel"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:153
+msgid "Play Bass Clef Game"
+msgstr "Speel Bassleutel Spel"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:184
+msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
+msgstr ""
+"Klik op de naam van de noot om dezelfde toonhoogte te bereiken. Klik daarna "
+"op OK om te controleren."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:186
+msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
+msgstr "Er zijn ook noten met een kruis. Deze zijn een halve toon verhoogd."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:188
+msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
+msgstr "Er zijn ook noten met een mol. Deze zijn een halve toon verlaagd."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:194
+msgid "Click the note to hear it played"
+msgstr "Klik op de noot om het te horen afspelen"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:247
+msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
+msgstr ""
+"Heb je een aanwijzing nodig? Klik hier voor namen van noten met een "
+"kleurcode."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:250
+msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
+msgstr "Ben je klaar voor een uitdaging? Kleur al de knoppen zwart!"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
+msgid "Name that Note!"
+msgstr "Noem de naam van deze noot!"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of "
+"sounds and colors"
+msgstr ""
+"Leer de namen van de noten met bassleutel en vioolsleutel met behulp van "
+"geluiden en kleuren"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:3
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To develop a good understanding of note position and naming convention. To "
+"prepare for the piano player and composition activity"
+msgstr ""
+"Om een goed begrip te kweken van de positie en namen van de noten. Om voor "
+"te bereiden op de pianospeel- en componeer activiteit"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The first level and the eleventh level introduce two different staffs with a "
+"C major scale. The following levels then quiz the player on note names. To "
+"help learn the names, the note pitches are played when the mouse is rolled "
+"over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Het eerste niveau en het elfde niveau introduceren twee verschillende "
+"notenbalken met een C Majeur toonladder. De volgende niveaus ondervragen de "
+"speler dan over de namen van de noten. Om te helpen de namen te leren worden "
+"de toonhoogtes gespeeld de muis over de noot gaat en de namen van de "
+"toonhoogtes kunnen kleur gecodeerd worden.\n"
+" "
+
#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Maak de puzzel af"
@@ -6448,6 +9121,14 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Sleep de plaatjes naar de juiste plaats"
#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Omgaan met de muis: bewegen, klikken en slepen "
+
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "Ruimtelijke voorstelling"
+
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
@@ -6455,29 +9136,18 @@ msgstr ""
"Sleep de stukken uit het linkergedeelte om een schilderij of het hoofdbord "
"te maken."
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Omgaan met de muis: bewegen, klikken en slepen "
-
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
-msgid "Spatial representation"
-msgstr "Ruimtelijke voorstelling"
-
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, De Dansles - 1873-75"
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr "Pierre-Auguste Renoir, De Molen van la Galette - 1876"
-
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
msgid ""
-"Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
-"Embankment - 1830"
+"Katsushika Hokusai,\n"
+"Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya Embankment - 1830"
msgstr ""
-"Katsushika Hokusai,\\nNaar de zonsondergang over de Ryogoku Bridge kijken "
-"vanuit de Ommaya Embankment - 1830"
+"Katsushika Hokusai,\n"
+"Naar de zonsondergang over de Ryogoku Brug kijken vanaf de Ommaya Oever - "
+"1830"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
@@ -6487,6 +9157,10 @@ msgstr "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
msgstr "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, De Molen van la Galette - 1876"
+
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Voorjaar - 1573"
@@ -6513,10 +9187,11 @@ msgstr "Katsushika Hokusai, De grote golf vanaf Kanagawa - 1823-1829"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
msgid ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+"Utagawa Hiroshige,\n"
+"The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
msgstr ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nDe Benzaiten graftombe bij Inokashira in de sneeuw - "
-"1760-70"
+"Utagawa Hiroshige,\n"
+"Het Benzaiten heiligdom bij Inokashira in de sneeuw - 1760-70"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
@@ -6547,13 +9222,13 @@ msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Meisjes Aan De Piano - 1892"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "Olie op doek, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
msgstr "Wassily Kandinsky, Compositie VIII - 1923"
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Olie op doek, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, De Versterkingen te Aigues-Mortes - 1867"
@@ -6566,25 +9241,25 @@ msgstr "Mary Cassatt, Zomer - 1894"
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Dorpsstraat in Auvers - 1890"
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
msgstr "Controleer de valsnelheid met de boven- en beneden-pijltjestoetsen."
-# Probeer de parachutist op de boot te laten landen
#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Help Tux the parachutist land safely"
-msgstr "Help Tux de parachutist veilig te landen"
+msgid "Parachutist"
+msgstr "Parachutist"
+# Probeer de parachutist op de boot te laten landen
#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
-"on Tux to open the parachute."
-msgstr ""
-"Druk op een willekeurige toets of klik op het vliegtuig om Tux te laten "
-"springen. Druk nogmaals op een toets of klik op Tux om de parachute te "
-"openen."
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
+msgstr "Help Tux de parachutist veilig te laten landen"
#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr ""
+"Dit bord is spel-georiënteerd. Er zijn geen speciale vaardigheden voor nodig."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
msgid ""
"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
@@ -6592,14 +9267,14 @@ msgstr ""
"In dit spel heeft Tux de parachutist hulp nodig om veilig te landen op de "
"vissersboot. Hij moet rekening houden met de windrichting en snelheid."
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid "Parachutist"
-msgstr "Parachutist"
-
#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgid ""
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-"Dit bord is spel-georiënteerd. Er zijn geen speciale vaardigheden voor nodig."
+"Druk op een willekeurige toets of klik op het vliegtuig om Tux te laten "
+"springen. Druk nogmaals op een toets of klik op Tux om de parachute te "
+"openen."
#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
msgid "Click on the ball to place it again."
@@ -6610,6 +9285,14 @@ msgid "Click twice on the ball to shoot it."
msgstr "Klik twee keer op de bal om hem kapot te schieten."
#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Strafschop"
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Dubbelklik met de muis op de bal om een doelpunt te scoren."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
msgid ""
"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
@@ -6620,27 +9303,27 @@ msgstr ""
"Tux de bal tegen. Om hem weer naar de vorige plek te brengen, kun je erop "
"klikken."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Dubbelklik met de muis op de bal om een doelpunt te scoren."
-
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "Strafschop"
-
#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
msgstr "Fout: geen enkele foto gevonden in de gegevensmap"
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:575
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
msgid "Click on the differences between the two images."
msgstr "Klik op de verschillen tussen de twee plaatjes."
#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "Jager naar foto's"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
msgid "Find the differences between two pictures"
msgstr "Zoek de verschillen tussen twee plaatjes"
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "Visueel onderscheid maken."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
msgid ""
"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
"you find a difference you must click on it."
@@ -6648,16 +9331,464 @@ msgstr ""
"Kijk goed naar beide plaatjes. Er zijn enkele kleine verschillen. Wanneer je "
"een verschil ziet, moet je er op klikken."
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
-msgid "Photo hunter"
-msgstr "Jager naar foto's"
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
-msgid "Visual discrimination."
-msgstr "Visueel onderscheid maken."
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "D#"
+msgstr "D#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "F#"
+msgstr "F#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "G#"
+msgstr "G#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "A#"
+msgstr "A#"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Db"
+msgstr "Db"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Eb"
+msgstr "Eb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Gb"
+msgstr "Gb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Ab"
+msgstr "Ab"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Bb"
+msgstr "Bb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:291
+msgid "The staff is full. Please erase some notes"
+msgstr "De notenbalk is vol. Wis een paar noten uit"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
+msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
+msgstr "Dit is de Vioolsleutel notenbalk voor hoge tonen"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
+msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
+msgstr "Dit zijn de acht \"witte\" toetsen in een octaaf"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
+msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
+msgstr "Dit is de Bassleutel notenbalk voor lage tonen"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
+msgid "These keys form the C Major scale"
+msgstr "Deze toetsen vormen de C Majeur toonladder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
+msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
+msgstr ""
+"Klik op de symbolen van de noten om noten met verschillende lengte te "
+"schrijven"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
+msgid ""
+"Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
+msgstr ""
+"Er zijn veel verschillende soorten noten zoals kwart noten, halve noten en "
+"hele noten"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
+msgid "Sharp notes have a # sign"
+msgstr "Verhoogde noten hebben een # -kruis- als voorteken"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
+msgid "The black keys are sharp and flat keys"
+msgstr "De zwarte toetsen zijn verhoogde en verlaagde toetsen"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
+msgid "Flat notes have a b sign"
+msgstr "Verlaagde noten hebben een b -mol- als voorteken"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
+msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
+msgstr ""
+"Elke zwarte toets heeft twee namen, een met een kruis en een met een mol"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
+msgid "Now you can load melodies from around the world"
+msgstr "Nu kun je melodieën uit de hele wereld inladen"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
+msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
+msgstr "Componeer nu muziek! Je kan nu je werk inladen en opslaan"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
+msgid "Erase All Notes"
+msgstr "Wis alle noten"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
+msgid "Erase Last Notes"
+msgstr "Wis de Laatste Notes"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
+msgid "Play Composition"
+msgstr "Speel de Compositie"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
+msgid "Erase and Change Clef"
+msgstr "Wis en verander van Toonladder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:223
+msgid "Change Note Type:"
+msgstr "Verander de Soort Noot:"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:244
+msgid "Eighth Note"
+msgstr "Achtste Noot"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:267
+msgid "Quarter Note"
+msgstr "Kwart Noot"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:280
+msgid "Half Note"
+msgstr "Halve Noot"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:293
+msgid "Whole Note"
+msgstr "Hele Noot"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:325
+msgid "Load Music"
+msgstr "Laad Muziek"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:330
+msgid "Change Accidental Style:"
+msgstr "Verander de Toevallige Stijl:"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
+msgid "Select A Melody to Load"
+msgstr "Kies een Melodie om in te laden"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:405
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige Pagina"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:415
+msgid "Next Page"
+msgstr "Volgende Pagina"
+
+#. FIXME Should remove the space in the data file instead
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:450
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:580
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
+msgid "Piano Composition"
+msgstr "Compositie voor Piano"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
+msgid ""
+"An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on "
+"a musical staff and explore music composition by loading and saving your "
+"work."
+msgstr ""
+"Een activiteit om te leren hoe het toetsenbord van de piano werkt, hoe noten "
+"op een toonladder worden geschreven en ontdek het componeren van muziek door "
+"je werk op te slaan en in te laden."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to "
+"learn this notation."
+msgstr ""
+"Bekendheid met de gebruikelijke naamgeving voor noten, noten-namen "
+"activiteit die nuttig is om deze notatie te leren."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
+"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
+"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
+"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
+"MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation "
+"tool."
+msgstr ""
+"Ontwikkel begrip voor muziek componeren en vehoog de belangstelling om "
+"muziek te maken op een piano toetsenbord. De activiteit omvat veel basis "
+"aspecten van muziek, maar is valt meer te ontdekken over het componeren van "
+"muziek. Als je deze activiteit leuk vindt maar een meer gevorderd hulpmiddel "
+"downloadt dan MuseScore (http://musescore.org/en/download), een open source "
+"hulpmiddel voor muziek notatie."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the "
+"previous level.\n"
+"Level 1: basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment "
+"with clicking the colored rectangle keys to write music\n"
+"Level 2: the musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than "
+"in previous level\n"
+"Level 3: option to choose between treble and bass clef, additional function "
+"includes option to select note duration (quarter, half, and whole notes)\n"
+"Level 4: addition of black keys (sharp keys)\n"
+"Level 5: flat notation used for black keys\n"
+"Level 6: load children's melodies from around the world\n"
+"Level 7: all features available, with the additional feature to load and "
+"save your composition\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this activity:\n"
+"- backspace: erase one note\n"
+"- delete: erase all notes\n"
+"- space bar: play composition\n"
+"- number keys:\n"
+" 1: C\n"
+" 2: D\n"
+" 3: E\n"
+" 4: F\n"
+" 5: G\n"
+" 6: A\n"
+" 7: B\n"
+" 8: C (higher octave)\n"
+" etc.\n"
+" F1: C# / Db\n"
+" F2: D# / Eb\n"
+" F3: F# / Gb\n"
+" F4: G# / Ab\n"
+" F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"Deze activiteit heeft meerdere niveaus, elk niveau voegt een nieuwe "
+"functionaliteit aan het vorige niveau toe.\n"
+"Niveau 1: basis piano toetsenbord (alleen de witte toetsen) en de leerlingen "
+"kunnen experimenteren met klikken op de gekleurde rechthoekige toetsen om "
+"muziek te schrijven\n"
+"Niveau 2: de toonladder schakelt om naar de bassleutel dus de toonhoogtes "
+"zijn lager dan in het vorige niveau\n"
+"Niveau 3: optie om te kiezen tussen vioolsleutel en bassleutel, een "
+"aanvullende functie omvat de optie om de langte van de noot te kiezen "
+"(kwart, half en hele noten)\n"
+"Niveau 4: het toevoegen van zwarte toetsen (verhoogde toetsen)\n"
+"Niveau 5: verlaagde notatie gebruikt voor de zwarte toetsen\n"
+"Niveau 6: laad kinderliedjes uit de hele wereld in\n"
+"Niveau 7: all mogelijkheden beschikbaar met de toegevoegde mogelijkheid om "
+"je eigen compositie op te slaan en in te laden\n"
+"\n"
+"De volgende toets toewijzingen werken in deze activiteit:\n"
+"-backspace: wis een noot\n"
+"-delete: wis alle noten\n"
+"-spatiebalk: speel de compositie\n"
+"-cijfertoetsen:\n"
+" 1: C\n"
+" 2: D\n"
+" 3: E\n"
+" 4: F\n"
+" 5: G\n"
+" 6: A\n"
+" 7: B\n"
+" 8: C (een octaaf hoger)\n"
+" etc.\n"
+" F1: C# / Db\n"
+" F2: D# / Eb\n"
+" F3: F# / Gb\n"
+" F4: G# / Ab\n"
+" F5: A# / Bb\n"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:34
+msgid ""
+"\n"
+"Thank you to Bruno Coudoin for his mentorship.\n"
+"Thank you to Olivier Samyn for his contribution to improving the note design "
+"and coloring.\n"
+"Thank you to Federico Mena who inspired me with his wonderful enthusiasm for "
+"my music projects at GUADEC.\n"
+"Thank you to all contributors of children's songs from around the world, "
+"especially the GNOME community. Learn more about these\n"
+"melodies and who contributed them here: https://live.gnome.org/"
+"GComprisMelodies\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dank aan Bruno Coudoin voor zijn mentorschap.\n"
+"Dank aan Olivier Samyn voor zijn bijdrage aan verbetering van het ontwerp en "
+"kleuring van de noten.\n"
+"Dank aan Federico Mena die me inspireerde met zijn fantastische enthousiasme "
+"voor mijn muziekprojecten bij GUADEC.\n"
+"Dank aan iedereen die kinderliedjes vanuit de hele wereld heeft bijgedragen "
+"in het bijzonder de GNOME community. Kom hier meer te weten over deze\n"
+"melodieën en wie ze bijdroeg: https://live.gnome.org/GComprisMelodies\n"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
+msgid "America: English Lullaby"
+msgstr "Amerika: Engels Slaapliedje"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
+msgid "America: Patriotic"
+msgstr "Amerika: Vaderlandslievend"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
+msgid "America: Shaker Tune"
+msgstr "Amerika: Shaker Tune"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
+msgid "America: Nursery Rhyme"
+msgstr "Amerika: Kinderversje"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
+msgid "German Kid's Song"
+msgstr "Duits Kinderliedje"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
+msgid "Children's Song from Brazil"
+msgstr "Kinderliedje uit Brazilië"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
+msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
+msgstr "Hongarije, Kinderversje"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
+msgid "Hungary, Children's Song"
+msgstr "Hongarije, Kinderliedje"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
+msgid "Britain"
+msgstr "Groot Brittannië"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
+msgid "Mexican song to break a piñata"
+msgstr "Mexicaans lied om een piñata te breken"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
+msgid ""
+"Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the "
+"planet."
+msgstr ""
+"Klik op een willekeurige plek op het scherm om de satelliet op een afstand "
+"van de planeet te plaatsen."
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
+msgid ""
+"Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the "
+"satellite"
+msgstr ""
+"Klik daarna op de satelliet en trek een lijn die de snelheid van de "
+"satelliet instelt"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:268
+msgid "Satellite goes too fast"
+msgstr "De Satelliet gaat te hard"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:270
+msgid "Satellite goes too slow"
+msgstr "De Satelliet gaat te langzaam"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:274
+msgid "Distance: {:.1f}"
+msgstr "Afstand: {:.1f}"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:297
+msgid "Satellite is crashing"
+msgstr "De Satelliet stort neer"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:331
+msgid "Satellite not in orbit"
+msgstr "De satelliet zit niet in een omloopbaan"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:397
+msgid "Speed"
+msgstr "Snelheid"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
+msgid "Place your satellite"
+msgstr "Plaats je Satelliet"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
+msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
+msgstr "De invloed van massa en afstand op de omloopsneheid begrijpen."
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
+msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
+msgstr "Zorg ervoor dat de satelliet niet neerstort of wegvliegt"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"A satellite revolves around the Earth because of the force between them. "
+"Orbital velocity of a satellite of Earth is directly proportional to the "
+"square root of the mass of Earth and inversely proportional to the square "
+"root of the distance from the center of Earth to the satellite.\n"
+"\n"
+"In this activity, play with the speed of the satellite and mass of Earth to "
+"see what happens to the satellite. If the speed of the satellite is slower "
+"than the required orbital speed then the force applied by the Earth on the "
+"satellite is too much and thus the satellite gets pulled towards the Earth "
+"and burns in it's atmosphere. If the speed of the satellite is more than the "
+"required orbital speed then the Earth's force is not enough to keep it in "
+"orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Een satelliet draait om de Aarde heen vanwege de kracht tussen hen. De "
+"omloopsnelheid van een satelliet van de Aarde is recht evenredig met de "
+"wortel uit de massa van de Aarde en omgekeerd evenredig met de wortel uit de "
+"afstand van het middelpunt van de Aarde tot de satelliet.\n"
+"\n"
+"Speel in deze activiteit met de snelheid van de satelliet en de massa van de "
+"aarde om te zien wat er gebeurt met de satelliet. Als de snelheid van de "
+"satelliet lager is dan de benodigde omloopsnelheid dan is de kracht die de "
+"Aarde op de satelliet uitoefent te groot en dus wordt de satelliet naar de "
+"Aarde toe getrokken en verbrandt in de atmosfeer. Als de snelheid van de "
+"satelliet groter is dan de benodigde omloopsnelheid dan is de kracht van de "
+"Aarde niet groot genoeg en dus vliegt de satelliet weg tengevolge van zijn "
+"eigen traagheid.\n"
+" "
#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Getallen op volgorde"
@@ -6665,7 +9796,15 @@ msgstr "Getallen op volgorde"
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Vang met het vliegtuig de wolken in de juiste volgorde"
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Vang met de helicopter de wolken in de juiste volgorde"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
"arrows on the keyboard to move the helicopter."
@@ -6673,16 +9812,192 @@ msgstr ""
"Pak de getallen in oplopende volgorde. Maak gebruik van de pijltjestoetsen "
"om de helikopter te bewegen."
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
-msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Vang met de helicopter de wolken in de juiste volgorde"
+# kleur van de lijn/lijnkleur
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:123
+msgid "Color code notes?"
+msgstr "De noten kleurcoderen?"
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:144
+msgid "Click the piano keys that match the written notes."
+msgstr "Klik op de pianotoetsen die overeenkomen met de geschreven noten."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:166
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:180
+msgid "Play"
+msgstr "Speel"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:178
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:193
+msgid "Erase Attempt"
+msgstr "Wis de Poging"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
+msgid "Play Piano!"
+msgstr "Speel Piano!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
+msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
+msgstr "Leer melodieën te spelen op het pianotoetsenbord!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named "
+"'Piano Composition' first."
+msgstr ""
+"Kennis van muzieknotatie en toonladders. Speel eerst de activiteit 'Piano "
+"Compositie'."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
+"staff."
+msgstr ""
+"Begrijp hoe het toesenbord van de piano muziek kan spelen zoals die op de "
+"notenbalk staat."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on "
+"the keyboard that match the notes you hear and see. All levels except for "
+"the last have the notes colored so you can match the notes to the keyboard "
+"colors. Each level increases in difficulty by adding more notes. Levels 1-6 "
+"test the treble clef, levels 7-12 test the bass clef. When you get five "
+"points, you move onto the next level (incorrect answers deduct points, "
+"correct answers add points).\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+"- number keys:\n"
+" - 1: C\n"
+" - 2: D\n"
+" - 3: E\n"
+" - 4: F\n"
+" - 5: G\n"
+" - 6: A\n"
+" - 7: B\n"
+" - 8: C (higher octave)\n"
+" - etc.\n"
+" - F1: C# / Db\n"
+" - F2: D# / Eb\n"
+" - F3: F# / Gb\n"
+" - F4: G# / Ab\n"
+" - F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"De noten die je ziet worden voor je gespeeld. Klik op de toetsen op het "
+"toetsenbord die overeenkomen met de noten die je hoort en ziet. Alle niveaus "
+"behalve het laatste hebben gekleurde noten zodat je de de noten kan koppelen "
+"aan de kleuren op het toetsenbord. Elke niveau wordt moeilijker door meer "
+"noten toe te voegen. Niveaus 1-6 testen de vioolsleutel, niveaus 7-12 testen "
+"de bassleutel. Wanner je vijf punten hebt stap je naar het volgende niveau "
+"(foute antwoorden trekken punten af, goede antwoorden tellen puntne bij).\n"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:122
+msgid "Beat Count:"
+msgstr "Aantal tikken:"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:146
+msgid "Beat the rhythm on this drum."
+msgstr "Sla het ritme op de trommel"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:157
+msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
+msgstr "Klik voor wat hulp op de metronoom om het tempo te horen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:350
+msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
+msgstr "Luister naar het ritme en volge de opschuivende lijn"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:352
+msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
+msgstr "Klik op de drum in het ritme. Let op de verticale lijn als je begint."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:353
+msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
+msgstr "Je kan de spatiebalk gebruiken om het tempo te drummen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:356
+msgid ""
+"Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on "
+"the drum."
+msgstr ""
+"Lees nu het ritme. Het wordt niet voor je gespeeld. Sla daarna het ritme op "
+"de drum."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:359
+msgid "Click erase to try again."
+msgstr "Klik op wis om het opnieuw te proberen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
+msgid "Play Rhythm"
+msgstr "Speel Ritme"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
+msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
+msgstr "Leer om muziekritmes te beluisteren, lezen en spelen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
+msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
+msgstr "Een eenvoudig begrip van muziekritme en tempo."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
+"hear."
+msgstr ""
+"Leer om ritmes precies en accuraat te trommelen op basis van wat je ziet en "
+"hoort."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This is a relatively challenging game to master, so good luck.\n"
+"\n"
+"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would "
+"like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform "
+"the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the OK "
+"button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is "
+"displayed. If not, you must try again.\n"
+"\n"
+"Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which "
+"helps you see when to click to follow the rhythm. Click on the drum when the "
+"line is in the middle of the notes.\n"
+"\n"
+"Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm "
+"will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in "
+"tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo.\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+msgstr ""
+"Dit is een relatief uitdagend spel om onder de knie te krijgen dus veel "
+"geluk gewenst.\n"
+"Luister naar het gespeelde ritme en volg de muziek. Klik op de Play knop als "
+"je het nog eens wil horen. Klik op de OK knop als je klaar bent om exact "
+"hetzelfde ritme uit te voeren. Als je goed geklikt hebt en in het juiste "
+"tempo dan wordt er een ander ritme getoond, anders moet je het nogmaals "
+"proberen.\n"
+"\n"
+"Even niveaus laten een verticale speellijn zien wanneer je op de drum klikt, "
+"wat helpt om te zien wanneer je moet klikken om het ritme te volgen. Klik op "
+"de drum als de lijn in het midden van de noten staat.\n"
+"\n"
+"Oneven niveaus zijn moeilijker omdat er geen verticale spellijn is. Het "
+"ritme wordt net voor je gespeeld. Je moet het ritme lezen en het "
+"terugklikken in het juiste tempo. Klik op de metronoom om het kwartnoot "
+"tempo te horen.\n"
+"\n"
+"De volgende toetstoewijzingen werken in dit spel:- backspace: wis de poging\n"
+"- delete: wis de poging\n"
+"- enter/nieuwe regel: de OK knop\n"
+"- spatiebalk: speel\n"
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:69
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
msgid ""
"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
"Programming language."
@@ -6691,31 +10006,31 @@ msgstr ""
"geprogrammeerd."
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language-binding to GCompris."
-msgstr "Voeg een taalbinding toe aan GCompris."
+msgid "Python Template"
+msgstr "Python-sjabloon"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr "Geavanceerde Python-programmeur :)"
+msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
+msgstr "Een lege Python activiteit om als startpunt te gebruiken"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
-msgid "An empty python activity to use as a starting point"
-msgstr "Een lege python-activiteit om te gebruiken als startpunt"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Geavanceerde Python-programmeur :)"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
-msgid "Python Template"
-msgstr "Python-sjabloon"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Add a language-binding to GCompris."
+msgstr "Voeg een taalbinding toe aan GCompris."
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+"Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
msgstr ""
-"Met dank aan Guido van Rossum en het python team voor deze krachtige taal!"
+"Met dank aan Guido van Rossum en het Python team voor deze krachtige taal!"
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
msgid ""
"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -6724,47 +10039,43 @@ msgstr ""
"Python.\n"
"Met dank aan Olivier Samys die dit mogelijk heeft gemaakt."
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:202
msgid "This activity is not playable, just a test"
msgstr "Deze activiteit is nog niet speelbaar, alleen een test"
#. toggle box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:456
msgid "Disable line drawing in circle"
msgstr "Lijnen tekenen in cirkels uitzetten"
# kleur van de lijn/lijnkleur
#. combo box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:465
msgid "Color of the line"
msgstr "Lijnkleur"
#. spin button for int
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:476
msgid "Distance between circles"
msgstr "Afstand tussen cirkels"
# cirkels gebruiken/gebruik cirkels
#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:487
msgid "Use circles"
msgstr "Gebruik cirkels"
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:488
msgid "Use rectangles"
msgstr "Gebruik rechthoeken"
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494
-msgid "Choice of pattern"
-msgstr "Patroonkeuze"
-
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Python Test"
msgstr "Python-test"
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
-msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr "Test-bord voor de python-plugin"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Test board for the Python plugin"
+msgstr "Test bord voor de Python plugin"
#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
msgid "Memory game"
@@ -6775,10 +10086,18 @@ msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Bouw een trein zoals in het voorbeeld"
#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
+msgid "Railway"
+msgstr "Spoorweg"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Een geheugenspel met treinen"
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory-training"
+msgstr "Geheugentraining"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
msgid ""
"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -6790,16 +10109,8 @@ msgstr ""
"locomotief te kiezen. Maak een keuze ongedaan door er nogmaals op te "
"klikken. Controleer je keuze door op het handje onderaan te klikken."
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory-training"
-msgstr "Geheugentraining"
-
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railway"
-msgstr "Spoorweg"
-
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:219
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:240
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:227
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -6807,66 +10118,70 @@ msgstr ""
"Fout: Het is niet mogelijk\n"
"een woordenlijst te vinden om dit spel te spelen.\n"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:389
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:402
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Ga na of het woord"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:409
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:422
msgid "is being displayed"
msgstr "getoond wordt"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:465
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:478
msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
msgstr ""
"We slaan dit niveau over omdat er niet genoeg woorden in de lijst zitten!"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:668
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:681
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ja, ik heb het gezien"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:695
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:708
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nee, het was er niet bij"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:742
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:755
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Het te vinden woord was: '%s'"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:745
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:758
#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Maar het zat er niet bij"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:747
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:760
#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "En het zat er bij"
#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
-msgstr ""
-"Er verschijnt een woord rechtsboven op het bord. Daarna verschijnt een lijst "
-"met woorden in het linkergedeelte. Geef aan of het gegeven woord in de lijst "
-"stond of niet."
-
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Horizontale leesoefening"
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
msgstr ""
"Lees een woordenlijst en zeg of het gevraagde woord in de lijst voorkomt"
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
msgid "Reading training in a limited time"
msgstr "Leesoefening met beperkte tijd"
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr ""
+"Er verschijnt een woord rechtsboven op het bord. Daarna verschijnt een lijst "
+"met woorden in het linkergedeelte. Geef aan of het gegeven woord in de lijst "
+"stond of niet."
+
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
+msgid "Vertical-reading practice"
+msgstr "Verticale leesoefening"
+
#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
msgstr ""
@@ -6877,21 +10192,21 @@ msgstr ""
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Leesoefening met beperkte tijd"
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical-reading practice"
-msgstr "Verticale leesoefening"
-
# coördineren ?
#: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
msgid "Coordinate"
msgstr "Coördinaat"
#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Redraw the given item"
+msgstr "Teken het gegeven item opnieuw"
+
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Kopieer een tekening uit het rechtergedeelte in het linkergedeelte."
# vormen ipv objecten
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -6904,11 +10219,12 @@ msgstr ""
"gemaakt. De volgorde van de vormen (boven/onder) doet er niet toe, maar kijk "
"uit dat er geen ongewilde vormen onder de andere staan."
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
-msgid "Redraw the given item"
-msgstr "Teken het gegeven item opnieuw"
-
+# gespiegeld weergeven
#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "Het item spiegelen"
+
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
@@ -6917,7 +10233,7 @@ msgstr ""
"linkergedeelte."
# vormen ipv objecten
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
@@ -6931,12 +10247,17 @@ msgstr ""
"hebt gemaakt. De volgorde van de figuren (boven/onder) doet er niet toe, "
"maar kijk uit dat er geen ongewilde figuren onder de andere staan."
-# gespiegeld weergeven
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
-msgid "Mirror the given item"
-msgstr "Het item spiegelen"
-
#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "Oefenen met aftrekken met een leuk spel"
+
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr ""
+"Tux heeft honger. Help hem vissen te vinden door het aantal ijsschotsen te "
+"tellen om bij de vis te komen."
+
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
@@ -6945,7 +10266,7 @@ msgstr ""
"voor het eerste niveau"
# 2 x engels taalfout: Click the dict with the right mouse button to coun backwards
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -6956,29 +10277,10 @@ msgstr ""
"muisknop tel je af. Controleer je keuze door op OK te klikken, of door de "
"Enter-toets in te drukken."
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
-msgid "Practice subtraction with a fun game"
-msgstr "Oefenen met aftrekken met een leuk spel"
-
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
-msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1087
+msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
msgstr ""
-"Tux heeft honger. Help hem vissen te vinden door het aantal ijsschotsen te "
-"tellen om bij de vis te komen."
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
-#, c-format
-msgid "Weight in g = %s"
-msgstr "Gewicht in g = %s"
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Gewicht = %s"
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007
-msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
-msgstr "Let op, je kunt de gewichten op beide schalen zetten."
+"Let op, je kunt gewichten op allebei de kanten van de weegschaal zetten."
#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:1
@@ -6986,8 +10288,9 @@ msgid "Balance the scales properly"
msgstr "Breng de weegschaal in evenwicht"
#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr "Sleep gewichten om de schaal in evenwicht te brengen"
+msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
+msgstr ""
+"Sleep gewichten en zet ze neer om de weegschaal in evenwicht te brengen"
# uit het geheugen rekenen
#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
@@ -6995,23 +10298,23 @@ msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Uit het hoofd rekenen, rekenkundige gelijkheid"
#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
msgid ""
-"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL licence."
+"To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The "
+"weights can be arranged in any order."
msgstr ""
-"Dit is een origineel schilderij van Virginie MOREAU (virginie moreau free "
-"fr) uit 2001. De titel is 'Kruidenverkoper in Egypte'. Het is uitgebracht "
-"onder de GPL licentievoorwaarden."
+"Om de weegschaal in evenwicht te brengen beweeg je de gewichten naar de "
+"linker- of de rechterkant. De gewichten mogen in willekeurige volgorde staan."
#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
-"masses can be arranged in any order."
+"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
msgstr ""
-"Om de weegschaal in evenwicht te brengen sleep je gewichten naar de linker- "
-"of de rechteschaal. De gewichten mogen in willekeurige volgorde staan."
+"Dit is een origineel schilderij van Virginie MOREAU (virginie moreau free "
+"fr) uit 2001. De titel is 'Kruidenverkoper in Egypte'. Het is uitgebracht "
+"onder de GPL licentie."
#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
@@ -7024,7 +10327,7 @@ msgstr ""
msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
msgstr "Hoofdrekenen, rekenkundige gelijkheid, converteren van eenheden"
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
@@ -7035,10 +10338,75 @@ msgstr ""
"kilogram (kg) 1000 gram (g) is. De gewichten mogen in willekeurige volgorde "
"staan."
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "Zeerace (enkele speler)"
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr ""
+"Geef goede opdrachten aan je schip om als eerste te eindigen in de race."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:3
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
+"In deze activiteit leer je hoe je opdrachten geeft aan een computer. Zelfs "
+"al is de taal erg simpel, je leert vooruit denken en een programma invoeren. "
+"Deze activiteit kan worden gebruikt om kinderen het principe van "
+"programmeren te leren."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:4
+msgid ""
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used.\n"
+"For example:\n"
+"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
+"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
+"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+"In de tekstinvoer geef je regel voor regel besturingsopdrachten aan je "
+"boot. \n"
+"De mogelijke opdrachten worden getoond tussen de twee invoervelden. De "
+"opdrachten 'links' en 'rechts' moeten worden gevolgd door een hoek in "
+"graden. Deze hoek wordt ook wel een 'parameter' genoemd voor de opdracht "
+"links of rechts. Standaard wordt 45 graden gebruikt. De opdracht 'vooruit' "
+"mag gevolgd worden door een afstandsparameter. Standaard wordt 1 gebruikt.\n"
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"- links 90: draai een kwartslag naar links. - vooruit 10 betekent: Ga tien "
+"eenheden vooruit (zoals te zien is op de lineaal).\n"
+"Het doel is om de rechterkant van het scherm te bereiken (de rode lijn). "
+"Wanneer je klaar bent kun je proberen je programma te verbeteren en een "
+"nieuwe race te starten onder dezelfde weersomstandigheden. Hiervoor druk je "
+"op de knop 'opnieuw'. Je kunt op de kaart klikken en slepen om afstanden en "
+"hoeken te meten. In het volgende niveau zul met je moeilijker "
+"weersomstandigheden te maken krijgen. "
+
#: ../src/searace-activity/searace.py:174
msgid "The race is already being run"
msgstr "De race is al begonnen"
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:539
+#: ../src/searace-activity/searace.py:840
+#: ../src/searace-activity/searace.py:874
+#: ../src/searace-activity/searace.py:958
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
#: ../src/searace-activity/searace.py:415
@@ -7052,6 +10420,15 @@ msgstr "De race is al begonnen"
msgid "forward"
msgstr "vooruit"
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:529
+#: ../src/searace-activity/searace.py:838
+#: ../src/searace-activity/searace.py:872
+#: ../src/searace-activity/searace.py:964
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
#: ../src/searace-activity/searace.py:509
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "OPDRACHTEN ZIJN"
@@ -7095,68 +10472,16 @@ msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
-msgid "Direct your boat accurately to win the race."
-msgstr "Bestuur je boot zo goed mogelijk om de wedstrijd te winnen."
-
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
-"For example:\n"
-"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
-"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
-msgstr ""
-"In de tekstinvoer geef je regel voor regel besturingsopdrachten aan je "
-"boot. \n"
-"De mogelijke opdrachten worden getoond tussen de twee invoervelden. De "
-"opdrachten 'links' en 'rechts' moeten worden gevolgd door een hoek in "
-"graden. Deze hoek wordt ook wel een 'parameter' genoemd voor de opdracht "
-"links of rechts. Standaard wordt 45 graden gebruikt. De opdracht 'vooruit' "
-"mag gevolgd worden door een afstandsparameter. Standaard wordt 1 gebruikt.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-"- links 90: draai een kwartslag naar links. - vooruit 10 betekent: Ga tien "
-"eenheden vooruit (zoals te zien is op de lineaal).\n"
-"Het doel is om de rechterkant van het scherm te bereiken (de rode lijn). "
-"Wanneer je klaar bent kun je proberen je programma te verbeteren en een "
-"nieuwe race te starten onder dezelfde weersomstandigheden. Hiervoor druk je "
-"op de knop 'opnieuw'. Je kunt op de kaart klikken en slepen om afstanden en "
-"hoeken te meten. In het volgende niveau zul met je moeilijker "
-"weersomstandigheden te maken krijgen. "
-
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
-msgstr ""
-"In deze activiteit leer je hoe je opdrachten geeft aan een computer. Zelfs "
-"al is de taal erg simpel, je leert vooruit denken en een programma invoeren. "
-"Deze activiteit kan worden gebruikt om kinderen het principe van "
-"programmeren te leren."
-
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Zeerace (2 spelers)"
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
-msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-msgstr ""
-"Geef goede opdrachten aan je schip om als eerste te eindigen in de race."
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "Bestuur je boot zo goed mogelijk om de wedstrijd te winnen."
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:4
msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
@@ -7188,99 +10513,146 @@ msgstr ""
"hoeken te meten. In het volgende niveau zul met je moeilijker "
"weersomstandigheden te maken krijgen. "
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "Zeerace (enkele speler)"
-
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "Getallen met combinaties van dobbelstenen"
+
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Tel het aantal puntjes op de dobbelstenen voordat ze de grond raken"
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
msgid "Counting skills"
msgstr "Telvaardigheden"
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Tel een aantal puntjes in een beperkte tijd"
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
-msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "Getallen met dobbelstenen"
-
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
msgstr ""
"Toets het getal in dat overeenkomt met het aantal puntjes op de vallende "
"dobbelsteen."
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
-msgid "Numbers with pairs of dice"
-msgstr "Getallen met combinaties van dobbelstenen"
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "Getallen met dobbelstenen"
-# navigeren ipv manoeuvreren
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:394
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:637
+msgid "Engine control, use the buttons to select your speed."
+msgstr "Motor bediening, gebruik de knoppen om je snelheid te kiezen"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:410
+msgid "Compressed air tank is used to flush water out of the ballasts."
msgstr ""
-"Klik op de verschillende actieve elementen: motor, roeren en luchttanks om "
-"naar de gevraagde diepte te manoeuvreren. Er is een gesloten poort aan de "
-"rechterkant. Grijp de juweel om hem te openen, en ga erdoorheen om naar het "
-"volgende niveau te gaan."
+"De samngeperste lucht tank wordt gebruikt om water uit de ballasttanks te "
+"spoelen."
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
-msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr "Leren hoe een onderzeeër werkt"
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:524
+msgid "Open or close the the ballast tank."
+msgstr "De ballast tank openen of sluiten"
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
-msgid "Physics basics"
-msgstr "Elementaire natuurkunde"
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:525
+msgid "It allows the water, to get in the tank."
+msgstr "Het laat het water in de tank stromen"
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:526
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:563
+msgid "Increase the water level to dive."
+msgstr "Verhoog het waterniveau om te duiken"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:527
+msgid "Lower the water level to rise to the surface."
+msgstr "Verlaag het"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:561
+msgid "Open or close the the ballast flush."
+msgstr "De klep van de ballast tank openen of sluiten"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:562
+msgid "It flushes the water out of the tank."
+msgstr "Het spoelt het water uit de tank"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:564
+msgid "Lower the water level to surface."
+msgstr "Verlaag het waterniveau om boven water te komen"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:603
+msgid "Horizontal rudders also called tailplanes."
+msgstr "Horizontale roeren ook wel staartvlakken genoemd."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:604
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:619
+msgid "It controls the up and down orientation."
+msgstr "Het bepaalt de op en neer richting."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:605
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:620
+msgid "It needs water to flow around them to be effective."
+msgstr "Er moet water omheen stromen om ze te laten werken"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:618
+msgid "Horizontal rudders also called foreplanes."
+msgstr "Horizontale roeren ook wel "
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:655
+msgid "Water level in the ballast."
+msgstr "Het waterniveau in de ballasttank"
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Een onderzeeër besturen"
-#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Bestuur een onderzeeër door middel van luchttanks en duikroeren"
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
-msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
-msgstr "Het oplossen van de puzzel vereist geduld en logisch nadenken"
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr "Elementaire natuurkunde"
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Leren hoe een onderzeeër werkt"
+
+# navigeren ipv manoeuvreren
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
msgid ""
-"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
-"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
-"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
-"number. GCompris will not let you enter invalid data."
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. After "
+"the first level, your have to catch the jewel to open it. Pass through it to "
+"reach the next level."
msgstr ""
-"Op het eerste niveau met gekleurde symbolen, moet een symbool links "
-"geselecteerd worden moet er op de doelpositie geklikt worden. Op de hogere "
-"niveaus moet je eerst op een leeg vakje klikken en dan een letter of cijfer "
-"intoetsen. GCompris voorkomt ongeldige invoer."
+"Klik op de verschillende actieve elementen: motor, roeren en luchttanks om "
+"naar de gevraagde diepte te navigeren. Er is een gesloten poort aan de "
+"rechterkant. Na het eerste niveau moet je het juweel pakken om hem te "
+"openen. Ga erdoorheen om het volgende niveau te breiken."
# unieke/afzonderlijke
# plaats/zet
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku, plaats unieke symbolen in een vierkant."
# uniek/mogen maar 1 keer voorkomen
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
msgid ""
"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"De symbolen mogen maar 1 keer voorkomen in elke rij, kolom, en zonodig in "
"elk gebiedje."
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Het oplossen van de puzzel vereist geduld en logisch nadenken"
+
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
msgid ""
"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
@@ -7296,13 +10668,25 @@ msgstr ""
"van 3x3. Een gedeelte van het rooster is vooraf al ingevuld. (Bron: <"
"http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)."
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
+"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
+"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
+"number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+"Op het eerste niveau met gekleurde symbolen, moet een symbool links "
+"geselecteerd worden moet er op de doelpositie geklikt worden. Op de hogere "
+"niveaus moet je eerst op een leeg vakje klikken en dan een letter of cijfer "
+"intoetsen. GCompris voorkomt ongeldige invoer."
+
#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
msgid "Super Brain"
msgstr "Superbrein"
#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr ""
"Tux heeft verschillende voorwerpen verstopt. Vind ze terug in de juiste "
@@ -7326,7 +10710,7 @@ msgstr "Eén object is juist geplaatst"
msgid "One item is misplaced"
msgstr "Eén object is onjuist geplaatst"
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -7340,6 +10724,14 @@ msgstr ""
"volgorde van de kleuren om."
#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "Een puzzel met schuivende blokken"
+
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:2
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "Het doel is om de gegeven vorm na te maken met zeven basisvormen"
+
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:4
msgid ""
"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
@@ -7366,7 +10758,7 @@ msgstr ""
"\t* 1 parallellogram (zijden van 1 en wortel 2) * 1 vierkant * 1 "
"parallellogramMet deze stukken kan een groot aantal figuren gevormd worden."
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
msgid ""
"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
@@ -7380,11 +10772,7 @@ msgstr ""
"hulp nodig hebt kun je op het tangram klikken, de computer tekent dan de "
"randen zodat het gemakkelijker is om het tangram na te maken."
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
-msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr "Het doel is om de gegeven vorm na te maken met zeven basisvormen"
-
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
msgid ""
"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
"GCompris by Yves Combe in 2005."
@@ -7392,19 +10780,15 @@ msgstr ""
"De originele broncode is geschreven door Philippe Banwarthin 1999 en "
"aangepast voor GCompris door Yves Combe in 2005. "
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
-msgid "The tangram puzzle game"
-msgstr "Een puzzel met schuivende blokken"
-
#. Set the maximum text to calc the background
#. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559
-#: ../src/target-activity/target.c:596
+#: ../src/target-activity/target.c:297 ../src/target-activity/target.c:564
+#: ../src/target-activity/target.c:601
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Punten = %s"
-#: ../src/target-activity/target.c:414
+#: ../src/target-activity/target.c:416
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -7413,17 +10797,31 @@ msgstr ""
"Windsnelheid = %d\n"
"kilometer/uur"
-#: ../src/target-activity/target.c:481
+#: ../src/target-activity/target.c:484
#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Afstand tot het doel = %d meter"
+msgid "Distance to target = %d meter"
+msgid_plural "Distance to target = %d meters"
+msgstr[0] "Afstand tot het doel = %d meter"
+msgstr[1] "Afstand tot het doel = %d meter"
#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Optellen oefenen met een doelspel"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "Raak het doel aan en tel de punten"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Kan de muis bewegen, kan getallen lezen en optellen tot 15"
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
+msgstr "Gooi de pijlen naar het doel en bereken je score."
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
@@ -7435,23 +10833,16 @@ msgstr ""
"om je score te berekenen. Tik je score in op het toetsenbord, en druk dan op "
"Enter, of klik op OK."
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
-msgid "Hit the target and count your points"
-msgstr "Raak het doel aan en tel de punten"
-
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Optellen oefenen met een doelspel"
-
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
-msgid "Throw darts at a target and count your score."
-msgstr "Gooi de pijlen naar het doel en bereken je score."
-
#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Een puzzel met schuivende blokken"
#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr ""
+"Haal de rode auto uit de parkeerplaats door de sluis aan de rechterkant"
+
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
msgid ""
"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
"room in order to let the red car move through the gate on the right."
@@ -7459,11 +10850,6 @@ msgstr ""
"Iedere auto kan alleen horizontaal of verticaal bewegen. Je moet wat ruimte "
"maken om de rode auto door de sluis aan de rechterkant te laten rijden."
-#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
-msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
-msgstr ""
-"Haal de rode auto uit de parkeerplaats door de sluis aan de rechterkant"
-
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
msgid ""
"Cannot find Tuxpaint.\n"
@@ -7476,48 +10862,48 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "Wachten op het afsluiten van Tuxpaint"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:194
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "Neem volledig scherm instelling over van GCompris"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:198
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
msgstr "Neem scherminstelling over van GCompris (800x600, 640x480)"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:202
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "Draaien van vormen uitzetten"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:206
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Alleen hoofdletters tonen"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:210
msgid "Disable stamps"
msgstr "Stempels uitzetten"
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
-msgid "Drawing activity (pixmap)"
-msgstr "Tekenen van plaatjes"
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
msgid "Launch Tuxpaint"
msgstr "Tuxpaint opstarten"
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
-msgid "Tuxpaint"
-msgstr "Tuxpaint"
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "muis en toetsenbordvaardigheden"
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "Tekenen van plaatjes"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
msgstr ""
"Gebruik Tuxpaint om te tekenen. Als Tuxpaint afgesloten wordt, eindigt ook "
"dit bord."
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
-msgid "mouse and keyboard manipulation"
-msgstr "muis en toetsenbordvaardigheden"
-
#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
msgid "This is a water pump station."
msgstr "Dit is een waterpompstation."
@@ -7526,7 +10912,7 @@ msgstr "Dit is een waterpompstation."
msgid "This is a water cleanup station."
msgstr "Dit is een waterzuiveringsstation."
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:268
msgid ""
"A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage "
"container constructed to hold a water supply at a height sufficient to "
@@ -7537,6 +10923,22 @@ msgstr ""
"een waterdistributiesysteem op druk te houden."
#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
+msgid "Learn about the water cycle"
+msgstr "Leer over de kringloop van water"
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
+msgstr ""
+"Tux komt terug van een lange visreis op zijn boot. Probeer de "
+"watervoorziening te herstellen zodat hij een douche kan nemen."
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "De kringloop van water ontdekken"
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
@@ -7547,57 +10949,65 @@ msgstr ""
"waterzuivering om de watervoorziening op gang te krijgen. Als je klaar bent "
"en Tux in de douche staat, kun je voor hem op de douchknop drukken."
-# watervoorziening beter?
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
-msgid "Learn about the water cycle"
-msgstr "Ontdek de waterkringloop"
-
-# watervoorziening beter?
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
-msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "De waterkringloop ontdekken"
-
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
-"system back up so he can take a shower."
-msgstr ""
-"Tux komt terug van een lange visreis op zijn boot. Probeer de "
-"watervoorziening te herstellen zodat hij een douche kan nemen."
-
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
msgid "Research"
msgstr "Onderzoek"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
msgid "Sentimental"
msgstr "Sentimenteel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
msgid "Official"
msgstr "Officieel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
msgid "Flyer"
msgstr "Folder"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
msgid "Heading 1"
msgstr "Kop 1"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
msgid "Heading 2"
msgstr "Kop 2"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlink"
+
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
+msgid "Your word processor"
+msgstr "Je tekstverwerker"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "Een simpele tekstverwerker om teksten in te voeren en op te slaan"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
+msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
+msgstr ""
+"De kinderen kunnen hun eigen tekst typen of een door de docent gegeven tekst "
+"overschrijven."
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
+"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
+"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like "
+"LibreOffice."
+msgstr ""
+"Leren hoe je tekst in een tekstverwerker invoert. Deze tekstverwerker is "
+"speciaal omdat hij het gebruik van stijlen afdwingt. Op deze manier "
+"begrijpen kinderen het voordeel ervan wanneer ze naar een tekstverwerker "
+"met meer mogelijkheden zoals LibreOffice gaan."
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
msgid ""
"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
@@ -7612,178 +11022,187 @@ msgstr ""
"knoppen met meerdere keuzes laten je kiezen uit voorgedefinieerde document- "
"en kleurthema's."
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
-"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
-"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice."
-"org."
-msgstr ""
-"Leren hoe je tekst in een tekstverwerker invoert. Deze tekstverwerker is "
-"speciaal omdat hij het gebruik van stijlen afdwingt. Op deze manier "
-"begrijpen kinderen het voordeel ervan wanneer ze naar een completere "
-"tekstverwerker zoals OpenOffice.org overgaan."
-
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
-msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
-msgstr ""
-"De kinderen kunnen hun eigen tekst typen of een door de docent gegeven tekst "
-"overschrijven."
-
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
-msgid "Your word processor"
-msgstr "Je tekstverwerker"
-
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:120
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
msgid "Falling Words"
msgstr "Vallende woorden"
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:113
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:121
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Typ de vallende woorden voordat ze de grond raken"
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Keyboard training"
msgstr "Toetsenbordtraining"
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Typ het volledige woord terwijl het valt, voor het de grond raakt"
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
+msgstr "Typ het hele woord terwijl het valt, voor het de grond raakt"
-#: ../src/findit-activity/findit.py:315
-msgid ""
-"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
-"{error}"
-msgstr ""
-"Ontleden van gegevensbestand '{filename}' is mislukt met fout:\n"
-"{error}"
+#~ msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+#~ msgstr "Kon skin-map niet openen: %s"
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
-msgid "Click on the correct instrument."
-msgstr "Klik op het juiste instrument."
+#~ msgid "Skin : %s"
+#~ msgstr "Skin: %s"
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct mucical instruments"
-msgstr "Klik op het juiste muziekinstrument"
+#~ msgid "SKINS NOT FOUND"
+#~ msgstr "SKINS NIET GEVONDEN"
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
-msgid "Learn to recognize musical instruments."
-msgstr "Leer muziekinstrumenten te herkennen."
+#~ msgid "Editing group: "
+#~ msgstr "Groep bewerken: "
-#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
-msgid "Music instruments"
-msgstr "Muziekinstrumenten"
+#~ msgid " for class: "
+#~ msgstr " voor klas: "
-#. Translator: Do not translate {text}.
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find {text}"
-msgstr "{text} zoeken"
+#~ msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+#~ msgstr "Speciaal bord dat python in gcompris inbed."
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
-msgid "the accordion"
-msgstr "de accordeon"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
+#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
+#~ "english, sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout: voor deze activiteit dient u eerst de pakketten\n"
+#~ "met stemmen voor de taalregio '%s' te installeren! Valt terug naar "
+#~ "Engels, sorry!"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-msgid "the banjo"
-msgstr "de banjo"
+#~ msgid "Click on the red duck"
+#~ msgstr "Klik op het rode eendje"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the bass drum"
-msgstr "de grote trom"
+#~ msgid "Click on the white duck"
+#~ msgstr "Klik op het witte eendje"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
-msgid "the bongo"
-msgstr "de bongo"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "zwarte"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
-msgid "the castanets"
-msgstr "de castagnetten"
+#~ msgid "blue"
+#~ msgstr "blauwe"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
-msgid "the cello"
-msgstr "de cello"
+#~ msgid "brown"
+#~ msgstr "bruine"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
-msgid "the clarinet"
-msgstr "de klarinet"
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "groene"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "the cymbal"
-msgstr "de cimbaal"
+#~ msgid "grey"
+#~ msgstr "grijze"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
-msgid "the drum kit"
-msgstr "het drumstel"
+#~ msgid "orange"
+#~ msgstr "oranje"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
-msgid "the electric guitar"
-msgstr "de elektrische gitaar"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "witte"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
-msgid "the flute traversiere"
-msgstr "de dwarsfluit"
+#~ msgid "yellow"
+#~ msgstr "gele"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
-msgid "the guitar"
-msgstr "de gitaar"
+#~ msgid "English (United State)"
+#~ msgstr "Engels (Verenigde Staten)"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
-msgid "the harmonica"
-msgstr "de harmonica"
+#~ msgid ""
+#~ "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if "
+#~ "not found locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "GCompris haalt afbeeldingen, geluiden en activiteitengegevens van deze "
+#~ "server als ze niet lokaal gevonden kunnen worden."
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
-msgid "the harp"
-msgstr "de harp"
+#~ msgid ""
+#~ "Only when --server is provided, disable check for local resource first. "
+#~ "Data are always taken from the web server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alleen wanneer --server is gegeven, controle op lokale bronnen "
+#~ "uitschakelen. Gegevens worden altijd van de webserver gehaald."
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
-msgid "the horn"
-msgstr "de hoorn"
+#~ msgid ""
+#~ "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless "
+#~ "downloads."
+#~ msgstr ""
+#~ "In servermodus, de buffermap voor het vermijden van zinloze downloads "
+#~ "specificeren."
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
-msgid "the maracas"
-msgstr "de maracas"
+#~ msgid ""
+#~ "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
+#~ "without network support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De optie --server kan niet worden gebruikt omdat GCompris gecompileerd is "
+#~ "zonder netwerkondersteuning!"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
-msgid "the organ"
-msgstr "het orgel"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hulp"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
-msgid "the piano"
-msgstr "de piano"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stoppen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
-msgid "the saxophone"
-msgstr "de saxofoon"
+#~ msgid "Serbia Montenegro"
+#~ msgstr "Servië Montenegro"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
-msgid "the tambourine"
-msgstr "de tamboerijn"
+#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
-msgid "the timpani"
-msgstr "de timpani"
+#~ msgid "%s = %d"
+#~ msgstr "%s = %d"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
-msgid "the triangle"
-msgstr "de triangel"
+#~ msgid "%d + %d"
+#~ msgstr "%d + %d"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
-msgid "the trombone"
-msgstr "de trombone"
+#~ msgid "%d − %d"
+#~ msgstr "%d − %d"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
-msgid "the trumpet"
-msgstr "de trompet"
+#~ msgid "%d × %d"
+#~ msgstr "%d × %d"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
-msgid "the tuba"
-msgstr "de tuba"
+#~ msgid "%d ÷ %d"
+#~ msgstr "%d ÷ %d"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
-msgid "the violin"
-msgstr "de viool"
+#~ msgid "aeiouy"
+#~ msgstr "aeiouy"
+
+#~ msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+#~ msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+
+#~ msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik de pijltjes op het toetsenbord om Tux naar de deur te brengen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the "
+#~ "move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The "
+#~ "other arrow let you turn Tux in another direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik de pijltjestoetsen op het toetsenbord om Tux naar de deur te "
+#~ "bewegen. In dit doolhof is de beweging relatief (eerste persoon). Gebruik "
+#~ "omhoog om naar voren te gaan. De andere pijlen bewegen Tux in een andere "
+#~ "richting."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+#~ "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you "
+#~ "an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in "
+#~ "visible mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik de pijltjestoetsen om Tux naar de deur te brengen. Gebruik de "
+#~ "spatiebalk om de weergave te wisselen tussen onzichtbaar en onzichtbaar. "
+#~ "Zichtbare weergave geeft een idee van je positie zoals bij een landkaart. "
+#~ "Je kunt Tux niet bewegen in zichtbare weergave."
+
+#~ msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+#~ msgstr "schooltas/schoolt_s/a/o/u"
+
+#~ msgid "Choice of pattern"
+#~ msgstr "Patroonkeuze"
+
+#~ msgid "Weight in g = %s"
+#~ msgstr "Gewicht in g = %s"
+
+#~ msgid "Weight = %s"
+#~ msgstr "Gewicht = %s"
+
+#~ msgid "Find {text}"
+#~ msgstr "{text} zoeken"
+
+#~ msgid "the bass drum"
+#~ msgstr "de grote trom"
#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
#~ msgstr "Beweeg de muis tot alle blokken verdwijnen."
@@ -7809,9 +11228,6 @@ msgstr "de viool"
#~ msgid "Read and play with the story"
#~ msgstr "Lezen en spelen met het verhaal"
-#~ msgid "The story of Oscar and friend"
-#~ msgstr "Het verhaal van Oscar en zijn vriendje"
-
#~ msgid "reading"
#~ msgstr "Lezen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]