[geary] Updated French translation



commit 370131d57a942326cde516168e6a1bfd91fc7b08
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Jan 13 17:31:56 2014 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po | 2541 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1346 insertions(+), 1195 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 35df3b2..17baa00 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,1553 +12,1704 @@
 # merle <cendrelune lavache com>, 2013
 # Philippe Bernery <pb mosca yahoo com>, 2012
 # kalia35 <pmhoudry gmail com>, 2013
-# kalia35 <pmhoudry gmail com>, 2013
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:10+0000\n"
-"Last-Translator: alucryd <alucryd gmail com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/";
-"fr/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 17:30+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
-msgid "        &#8226; Connection error.\n"
-msgstr "&#8226; erreur de connexion.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
-msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
-msgstr "&#8226; Adresse email déjà ajoutée à Geary. \n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Client de messagerie"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
-msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
-msgstr "&#8226; erreur de connexion au serveur IMAP.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Mail"
+msgstr "Messagerie Geary"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
-msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
-msgstr "&#8226; mot de passe ou non d'utilisateur IMAP incorrect.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Envoyer et recevoir des courriels"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
-msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
-msgstr "&#8226; nom d'utilisateur invalide.\n\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5
+msgid "Email;E-mail;Mail;"
+msgstr "Email;E-mail;Messagerie;Courriels"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
-msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
-msgstr "&#8226; erreur de connexion au serveur SMTP.\n\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Écrire un message"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
-msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
-msgstr "&#8226; mot de passe ou non d'utilisateur SMTP incorrect.\n"
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:31
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
-msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
-msgstr "&#8226; mot de passe ou non d'utilisateur incorrect.\n"
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:22
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
-msgid " (Invalid?)"
-msgstr "(Invalide?)"
+#. Sets min size.
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already attached for delivery."
-msgstr "\"%s\" a déjà été jointe au message."
+#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Page for adding or editing an account.
+#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
+msgid "First Last"
+msgstr "Prénom Nom"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found."
-msgstr "\"%s\" est introuvable"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+msgid "Welcome to Geary."
+msgstr "Bienvenue dans Geary."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "\"%s\" n'a pas pu être lu."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+msgid "Enter your account information to get started."
+msgstr "Saisissez vos informations de connexion pour commencer."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a folder."
-msgstr "\"%s\" est un dossier."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
+msgid "2 weeks back"
+msgstr "il y a 2 semaines"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an empty file."
-msgstr "\"%s\" est un fichier vide."
+#. IDs are # of days
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
+msgid "1 month back"
+msgstr "il y a 1 mois"
 
-#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
+msgid "3 months back"
+msgstr "il y a 3 mois"
 
-#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
-msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
-msgstr "%-e %B %Y %-H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
+msgid "6 months back"
+msgstr "il y a 6 mois"
 
-#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
+msgid "1 year back"
+msgstr "il y a 1 an"
 
-#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
-msgctxt "Default full date"
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%-e %B %Y %-H:%M"
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
+msgid "Everything"
+msgstr "Tout"
 
-#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
+msgid "Remem_ber passwords"
+msgstr "_Retenir les mots de passe"
 
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
-msgstr "%a %-e %b %Y at %-H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6
+msgid "Remem_ber password"
+msgstr "_Retenir le mot de passe"
 
-#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
-msgid "%b %-e"
-msgstr "%-e %b"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
+msgid "Unable to validate:\n"
+msgstr "Impossible de valider :\n"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d message"
-msgstr[1] "%d messages"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
+msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
+msgstr "        &#8226; Nom d'utilisateur invalide.\n"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
-#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d nouveau message"
-msgstr[1] "%d nouveaux messages"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
+msgstr "        &#8226; Adresse électronique déjà ajoutée à Geary.\n"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
-#, c-format
-msgid "%d results"
-msgstr "%d résultats"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; Erreur de connexion IMAP.\n"
 
-#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d message non lu"
-msgstr[1] "%d messages non lus"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
+msgstr "        &#8226; Mot de passe ou nom d'utilisateur IMAP incorrect.\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
-#, c-format
-msgid "%dh ago"
-msgstr "Il y a %dh heures"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; Erreur de connexion SMTP.\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
-#, c-format
-msgid "%dm ago"
-msgstr "Il y a %dm minutes"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
+msgstr "        &#8226; Mot de passe ou nom d'utilisateur SMTP incorrect.\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
-#, c-format
-msgid "%i matches"
-msgstr "%i correspondances"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
+msgid "        &#8226; Connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; Erreur de connexion.\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
-#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
+msgstr "        &#8226; Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect.\n"
 
-#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:68
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011-2013 Fondation Yorba"
 
-#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visiter le site Web de Yorba"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%d other new message for %s)"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"(%d other new messages for %s)"
-msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"(%d nouveau message restant pour for %s)"
-msgstr[1] ""
-"%s\n"
-"(%d nouveaux messages restants pour %s)"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Output debugging information"
+msgstr "Afficher les informations de débogage"
 
-#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "Journaliser la surveillance des conversations"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
-#, c-format
-msgid "%s - Conversation Inspector"
-msgstr "%s - Inspecteur de conversation"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+msgid "Log network deserialization"
+msgstr "Journaliser la désérialisation du réseau"
 
-#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s - New Messages"
-msgstr "%s - Nouveaux Messages"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+msgid "Log network activity"
+msgstr "Journaliser l'activité du réseau"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
-#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "%s a écrit :"
+#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
+#. / It could also be called the IMAP events queue.
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:16
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "Journaliser la liste des événements IMAP"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s, %d new message total"
-msgid_plural "%s, %d new messages total"
-msgstr[0] "%s, %d nouveau message au total"
-msgstr[1] "%s, %d nouveaux messages au total"
+#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:19
+msgid "Log network serialization"
+msgstr "Journaliser la sérialisation du réseau"
 
-#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
-#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
-#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "Journaliser l'activité périodique"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
-#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "%u conversations sélectionnées."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr ""
+"Journaliser les requêtes de base de données (génère beaucoup de messages)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
-#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr "%u messages lus"
+#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:23
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "Journaliser la normalisation des dossiers"
 
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+msgid "Allow inspection of WebView"
+msgstr "Autoriser l'inspection WebView"
 
-#: ../../src/client/util/util-email.vala:30
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(pas de sujet)"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Display program version"
+msgstr "Afficher la version du programme"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- Message transféré ----------"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr ""
+"N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports d'anomalies "
+"à :"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
-msgid "1 month back"
-msgstr "il y a 1 mois"
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+msgstr "Impossible d'analyser les options de ligne de commande : %s\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
-msgid "1 year back"
-msgstr "il y a 1 an"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:65
+#, c-format
+msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
+msgstr "Option de ligne de commande « %s » inconnue\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
-msgid "2 weeks back"
-msgstr "il y a 2 semaines"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
-msgid "3 months back"
-msgstr "il y a 3 mois"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45
+msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+msgstr "Supprimer la conversation (Maj+Suppr)"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
-msgid "6 months back"
-msgstr "il y a 6 mois"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
+msgstr "Supprimer les conversations (Maj+Suppr)"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
-"account?</span> "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Etes vous certain de vouloir supprimer "
-"ce compte ?</span>"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49
+msgid "_Trash"
+msgstr "Cor_beille"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Impossible de supprimer le compte</"
-"span>"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50
+msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Mettre la conversation à la corbeille (Suppr, Retour arrière)"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
-msgid ""
-"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
-"discard the message and try again."
-msgstr ""
-"Une fenêtre associée à ce compte est ouverte. Envoyez ou annulez le message "
-"et réessayez."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Mettre les conversations à la corbeille (Suppr, Retour arrière)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiver"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "C_omptes"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
+msgid "Archive conversation (A)"
+msgstr "Archiver la conversation (A)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "À propos de %s"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+msgid "Archive conversations (A)"
+msgstr "Archiver les conversations (A)"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+msgid "Mark as S_pam"
+msgstr "Marquer comme _pourriel"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:71
-msgid "Add account"
-msgstr "Ajouter un compte"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+msgid "Mark as not S_pam"
+msgstr "Marquer comme non _pourriel"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
-msgid "Add label"
-msgstr "Ajouter une étiquette"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+msgid "Mark conversation"
+msgstr "Marquer la conversation"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+msgid "Mark conversations"
+msgstr "Marquer les conversations"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
 msgid "Add label to conversation"
-msgstr "Ajouter un étiquette à la conversation"
+msgstr "Ajouter une étiquette à la conversation"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Ajouter une étiquette aux conversations"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
-msgid "All Mail"
-msgstr "Tous les messages"
-
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:58
-msgid ""
-"All email associated with this account will be removed from your computer. "
-"This will not affect email on the server."
-msgstr ""
-"Tous les mails associés à ce compte seront supprimé de votre ordinateur. "
-"Ceux présents sur le serveur ne seront pas affectés."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:24
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr "Autoriser l'inspection WebView"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+msgid "Move conversation"
+msgstr "Déplacer la conversation"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
-msgid "Always Show From Sender"
-msgstr "Toujours visible pour cet expéditeur"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+msgid "Move conversations"
+msgstr "Déplacer les conversations"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiver"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "C_omptes"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
-msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Archiver la conversation (Suppr, Retour, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
+#: ../src/client/components/stock.vala:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
-msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Archiver les conversations (Suppr, Retour, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
+#: ../src/client/components/stock.vala:25
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir \"%s\" ?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
+#: ../src/client/components/stock.vala:21
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478
-msgid ""
-"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
-"trusted sources."
-msgstr ""
-"L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. "
-"Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
+msgid "_Donate"
+msgstr "Faire un _don"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Cci :"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
+#: ../src/client/components/stock.vala:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: ../../ui/composer.glade:113
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "Gras (Ctrl+B)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
+msgid "_Mark as..."
+msgstr "_Marquer comme..."
 
-#: ../../ui/composer.glade:69
-msgid "C_olor"
-msgstr "C_ouleur"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Marquer comme _lu"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926
-msgid "Cannot add attachment"
-msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Marquer comme _non Lu"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc :"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+msgid "_Star"
+msgstr "Ma_rquer d'une étoile"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
-#, c-format
-msgid "Cc: %s\n"
-msgstr "Cc: %s\n"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+msgid "U_nstar"
+msgstr "_Supprimer l'étoile"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisir un fichier"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+msgid "Add label"
+msgstr "Ajouter une étiquette"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:553
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Co_ntinuer"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
+msgid "_Label"
+msgstr "É_tiqueter"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:29
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Écrire un message"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
-msgstr "Composer un nouveau message (Ctrl+N,N)"
+msgstr "Composer un nouveau message (Ctrl+N, N)"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:117
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositeur"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Copier l'adresse _email"
+#. Reply to a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Répondre"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
-msgid "Copy _Link"
-msgstr "Copier le _lien"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
+msgstr "Répondre (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:17
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+msgid "R_eply All"
+msgstr "R_épondre à tous"
 
-#: ../../ui/composer.glade:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+msgstr "Répondre à tous (Ctrl+Maj+R, Maj+R)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#. Forward a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Transférer"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
-#, c-format
-msgid "Date: %s\n"
-msgstr "Date : %s\n"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
+msgstr "Transférer (Ctr+L, F)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
-msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Supprimer la conversation (Suppr, Retour, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
+msgid "Your settings are insecure"
+msgstr "Vos réglages ne sont pas sûrs"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
-msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Supprimer les conversation (Suppr, Retour, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+msgid ""
+"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
+"username and password could be read by another person on the network.  Are "
+"you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Votre configuration IMAP ou SMTP ne définit aucun chiffrement SSL ou TLS. "
+"Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir accès à vos "
+"identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:25
-msgid "Display program version"
-msgstr "Affichier la version du programme"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non sauvegardé ?"
+#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:28
+msgid "Error sending email"
+msgstr "Erreur durant l'envoi"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
-msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr "Voulez-vous ignorer ce message ?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690
+msgid ""
+"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
+"please manually delete the email from your Outbox folder."
+msgstr ""
+"Une erreur est apparue durant l'envoi d'un courriel. Si le problème persiste, "
+"supprimez manuellement ce message de la boîte d'envoi."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
-msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "Ne plus me _demander"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
-msgid "Drafts"
-msgstr "Brouillons"
+#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
+#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
+#. have provisions for that.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765
+#, c-format
+msgid "Unable to open the database for %s"
+msgstr "Ouverture de la base de données de %s impossible"
 
-#: ../../ui/composer.glade:419
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Déposer des fichiers ici"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
+"\n"
+"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données locale "
+"pour ce compte. Il est possible que le fichier associé, situé dans le "
+"répertoire suivant, soit corrompu :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary peut soit recompiler la base de données et la resynchroniser avec le "
+"serveur, soit se fermer.\n"
+"\n"
+"Reconstruire la base de données détruira tous les messages locaux et pièces "
+"jointes associées. <b>Les courriels présents sur le serveur ne seront pas "
+"affectés.</b>"
 
-#: ../../ui/login.glade:115
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "_Adresse mail :"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Reconstruire"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
 msgid "E_xit"
-msgstr "Q_uitter"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
-msgid "Edit Draft"
-msgstr "Editer le brouillon"
-
-#: ../../ui/account_list.glade:84
-msgid "Edit account"
-msgstr "Editer le compte"
-
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse mail :"
-
-#: ../../src/client/geary-application.vala:28
-msgid "Email;E-mail;Mail;"
-msgstr "Email;E-mail;Mail;"
-
-#: ../../ui/preferences.glade:131
-msgid "Enable _spell checking"
-msgstr "Activer la _vérification orthographique"
-
-#: ../../ui/login.glade:588
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "_Chiffrement :"
-
-#: ../../ui/login.glade:607
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "C_hiffrement"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "Entrez vos informations de connexion pour commencer."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777
+#, c-format
+msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
+msgstr "Reconstruction de la base de données de « %s » impossible"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur lors de la compilation :\n"
+"Erreur lors de la reconstruction :\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
-msgid "Error saving"
-msgstr "Erreur de sauvegarde"
+#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
+#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#, c-format
+msgid "Unable to open local mailbox for %s"
+msgstr "Ouverture de la boîte de messagerie locale de %s impossible"
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
-msgid "Error sending email"
-msgstr "Erreur durant l'envoi"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to a file permissions problem.\n"
+"\n"
+"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
+"directory:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données de "
+"messagerie locale pour ce compte, probablement due à un problème de permissions.\n"
+"\n"
+"Vérifiez les permissions en lecture/écriture pour tous les fichiers de ce "
+"répertoire :\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
-msgid "Everything"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811
+msgid ""
+"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
+"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
+"work with this version of Geary.\n"
+"\n"
+"Please install the latest version of Geary and try again."
+msgstr ""
+"La version de la base de données de messagerie locale correspond à une version plus "
+"récente de Geary et n'est pas rétrocompatible avec la version installée.\n"
+"\n"
+"Veuillez installer la dernière version de Geary et de réessayer."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
-msgid "Failed to open default text editor."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'éditeur de texte par défaut."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+msgid ""
+"There was an error opening the local account. This is probably due to "
+"connectivity issues.\n"
+"\n"
+"Please check your network connection and restart Geary."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'ouverture du compte local, probablement "
+"due à un problème de connexion.\n"
+"\n"
+"Vérifiez la connexion et redémarrez Geary."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:54
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1292
 #, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Impossible de traiter les options de ligne de commande : %s\n"
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
 
-#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
-msgid "First Last"
-msgstr "Prénom Nom"
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1295
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ttoine <ttoine ttoine net>\n"
+"bmoez <bmoez j gmail com>\n"
+"boubakr92 <boubakr nour gmail com>\n"
+"carlito <carl m herrmann gmail com>\n"
+"alucryd <alucryd gmail com>\n"
+"merle <cendrelune lavache com>\n"
+"Philippe Bernery <pb mosca yahoo com>\n"
+"kalia35 <pmhoudry gmail com>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1552
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir « %s » ?"
 
-#: ../../ui/composer.glade:182
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Largeur Fixe"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1553
+msgid ""
+"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
+"trusted sources."
+msgstr ""
+"L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. "
+"Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
-msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr "Transférer (Ctr+L, F)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1554
+msgid "Don't _ask me again"
+msgstr "Ne plus me _demander"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574
 #, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "De : %s\n"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Le fichier existe déjà dans « %s ». En le remplaçant, vous perdrez son "
+"contenu."
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1577
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:25
-msgid "Geary Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
+#, c-format
+msgid "%i matches"
+msgstr "%i correspondances"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:626
-msgid ""
-"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
-"please manually delete the email from your Outbox folder."
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
+#, c-format
+msgid "%i matches (wrapped)"
 msgstr ""
-"Une erreur est apparue durant l'envoi d'un email. Si le problème persiste, "
-"supprimez manuellement l'email de la boîte d'envoi."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:315
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
+msgid "not found"
+msgstr "non trouvé"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
-msgid "Gmail"
-msgstr "Gmail"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:133
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "Identifiants IMAP"
+#. Spacer.
+#. Search bar.
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84
+msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
+msgstr "Rechercher par mots-clés dans tous les messages du compte (Ctrl+S)"
 
-#: ../../ui/login.glade:572
-msgid "IMAP password"
-msgstr "Mot de Passe IMAP"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
+#, c-format
+msgid "Indexing %s account"
+msgstr "Indexation du compte %s"
 
-#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
-msgid "IMAP settings"
-msgstr "Configuration IMAP"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
+#, c-format
+msgid "Search %s account"
+msgstr "Recherche dans le compte %s"
 
-#: ../../ui/login.glade:556
-msgid "IMAP username"
-msgstr "Login IMAP"
+#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:25
+msgid "Sending..."
+msgstr "Envoi en cours..."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#: ../src/client/components/stock.vala:18
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
-msgid "Inboxes"
-msgstr "Boîtes aux lettres"
+#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
+#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
-#, c-format
-msgid "Indexing %s account"
-msgstr "Inventaire du compte %s"
+#: ../src/client/components/stock.vala:24
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../../ui/composer.glade:120
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "Italique (Ctrl+I)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:26
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
+#: ../src/client/components/stock.vala:28
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primer..."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:689
-msgid "Labels"
-msgstr "Libellés"
+#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../../ui/composer.glade:151
-msgid "Lar_ge"
-msgstr "_Grand"
+#. Select all.
+#: ../src/client/components/stock.vala:32
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
+msgid "Select _All"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../../ui/composer.glade:152
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#: ../src/client/components/stock.vala:33
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Garder"
 
-#: ../../ui/composer.glade:62
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "Lien (Ctrl+L)"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40
+msgid "New Message"
+msgstr "Nouveau message"
 
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../../src/client/geary-args.vala:16
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr "Archiver la liste des requêtes IMAP"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41
+msgid "Saved"
+msgstr "Enregistré"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:11
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "Archiver la surveillance des conversations"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42
+msgid "Saving"
+msgstr "Enregistrement"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:21
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr ""
-"Archiver les requêtes à la base de données (génère beaucoup de messages)"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43
+msgid "Error saving"
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:23
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Archiver la normalisation du dossier"
+#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95
+msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+msgstr "joint|jointe|lettre de motivation"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:13
-msgid "Log network activity"
-msgstr "Archiver l'activité du réseau"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non enregistré ?"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:12
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr "Archiver la désérialisation du réseau"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684
+msgid "Do you want to discard this message?"
+msgstr "Voulez-vous abandonner ce message ?"
 
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: ../../src/client/geary-args.vala:19
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "Archiver la sérialisation du réseau"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+msgid "Send message with an empty subject and body?"
+msgstr "Envoyer le message avec un objet et un contenu vide ?"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:20
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr "Archiver l'activité periodiquement"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+msgid "Send message with an empty subject?"
+msgstr "Envoyer le message avec un sujet vide ?"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+msgid "Send message with an empty body?"
+msgstr "Envoyer le message avec un contenu vide ?"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:26
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Client de messagerie"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767
+msgid "Send message without an attachment?"
+msgstr "Envoyer le message sans pièce jointe ?"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
-msgid "Mark Unread From _Here"
-msgstr "Marquer comme Non Lu à partir d'_Ici"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950
+msgid "Cannot add attachment"
+msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
-msgid "Mark as S_pam"
-msgstr "Marquer comme S_pam"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found."
+msgstr "« %s » est introuvable."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Marquer comme _Lu"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a folder."
+msgstr "« %s » est un dossier."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marquer comme _Non Lu"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an empty file."
+msgstr "« %s » est un fichier vide."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
-msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr "Marquer comme Non S_pam"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "« %s » n'a pas pu être lu."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
-msgid "Mark conversation"
-msgstr "Marquer la conversation"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already attached for delivery."
+msgstr "« %s » a déjà été joint au message."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
-msgid "Mark conversations"
-msgstr "Marquer les conversations"
+#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267
+msgid "Select Color"
+msgstr "Sélectionner une couleur"
+
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
 msgid "Me"
 msgstr "Moi"
 
-#: ../../ui/composer.glade:158
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: ../../ui/composer.glade:75
-msgid "More options"
-msgstr "Plus d'options"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254
+msgid "No conversations selected."
+msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
-msgid "Move conversation"
-msgstr "Déplacer la conversation"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256
+#, c-format
+msgid "%u conversations selected."
+msgstr "%u conversations sélectionnées."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
-msgid "Move conversations"
-msgstr "Déplacer les conversations"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:283
+msgid "No search results found."
+msgstr "Aucun résultat."
 
-#: ../../ui/login.glade:176
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Nom : "
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
+msgid "No conversations in folder."
+msgstr "Aucune conversation dans le dossier."
 
-#: ../../ui/login.glade:230
-msgid "N_ickname:"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524
+msgid "This message contains remote images."
+msgstr "Ce message contient des images distantes."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "Nouveau message"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524
+msgid "Show Images"
+msgstr "Afficher les images"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:80
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:525
+msgid "Always Show From Sender"
+msgstr "Toujours afficher pour cet expéditeur"
 
-#: ../../ui/login.glade:661
-msgid "No authentication re_quired"
-msgstr "L'authentification n'est pas re_quise"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:549
+msgid "Edit Draft"
+msgstr "Éditer le brouillon"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
-msgid "No conversations in folder."
-msgstr "Aucune conversation dans le répertoire."
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:621
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
-msgid "No conversations selected."
-msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
-msgid "No search results found."
-msgstr "Aucun résultat."
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc :"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
-msgid "None"
-msgstr "Pas de nom"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Cci :"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:158
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifications"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
-msgid "Now"
-msgstr "Maintenant"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to.
-#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
-#. / the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:842
 #, c-format
-msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr "Le %1$s, %2$s a écrit :"
+msgid "%u read messages"
+msgstr "%u messages lus"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
-#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
-#, c-format
-msgid "On %s:"
-msgstr "Le %s :"
+#. Add a menu item for copying the current selection.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:988
+#: ../ui/composer.glade.h:4
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. Add a menu item for copying the address.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:996
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Copier l'_adresse électronique"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#. Add a menu item for copying the link.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1001
+#: ../ui/composer.glade.h:17
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copier le _lien"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boîte d'envoi"
+#. Select message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1009
+msgid "Select _Message"
+msgstr "Sélectionner le _message"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
-msgid "Outlook.com"
-msgstr "Outlook.com"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Inspecter"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:10
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "Informations de déboggage "
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1246
+msgid "This link appears to go to"
+msgstr "Ce lien semble pointer vers"
 
-#: ../../ui/login.glade:337
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort :"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1247
+msgid "but actually goes to"
+msgstr "mais pointe plutôt vers"
 
-#: ../../ui/login.glade:474
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Mot de p_asse :"
+#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1302
+msgid " (Invalid?)"
+msgstr " (invalide ?)"
 
-#: ../../ui/login.glade:101
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de Passe"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Enregi_strer sous..."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:196
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1499
+msgid "Save All A_ttachments..."
+msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
 
-#: ../../ui/composer.glade:102
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "Coller avec la _mise en forme"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Enregistrer l'image sous..."
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de votre boîte email"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1536
+msgid "Save A_ttachment..."
+msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgstr[0] "Enregistrer la pièce _jointe..."
+msgstr[1] "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:47
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
-"N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports de bugs à :"
+#. Reply to all on a message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Répondre à _tous"
 
-#: ../../ui/account_spinner.glade:41
-msgid "Please wait while Geary validates your account."
-msgstr "Veuillez patienter le temps que Geary valide votre compte"
+#. Mark as read/unread.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "Marquer comme l_u"
 
-#: ../../ui/login.glade:421
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Por_t :"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+msgid "_Mark as Unread"
+msgstr "Marquer comme non l_u"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1578
+msgid "Mark Unread From _Here"
+msgstr "Marquer comme non lu à partir d'_ici"
 
-#: ../../ui/composer.glade:81
-msgid "Quote text  (Ctrl+])"
-msgstr "Ouvrir les guillemets (Ctrl+])"
+#. Separator.
+#. View original message source.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+msgid "_View Source"
+msgstr "Voir la _source"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
-msgid "R_eply All"
-msgstr "R_épondre à tous"
+#. Generate the attachment table.
+#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1898
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+msgid "none"
+msgstr "aucun nom"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:55
-msgid "Reading"
-msgstr "Lecture"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2028
+msgid "Failed to open default text editor."
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'éditeur de texte par défaut."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "Nom complet :"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293
+#, c-format
+msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgstr "%s - Inspecteur de conversation"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
-msgid "Remem_ber password"
-msgstr "_Retenir le mot de passe"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
-msgid "Remem_ber passwords"
-msgstr "_Retenir les mots de passe"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Joindre"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:97
-msgid "Remove account"
-msgstr "Supprimer le compte"
+#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
+#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
+#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
+msgid "Please enter your email password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de votre messagerie"
 
-#: ../../ui/composer.glade:95
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "Effacer le formatage (Ctrl+Space)"
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
+msgid "Unable to login to email server"
+msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
-msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
-msgstr "Répondre (Ctrl+R,R)"
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
-msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-msgstr "Répondre à tous (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 ../ui/login.glade.h:26
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Répondre à _tout le monde"
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:163
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "Identifiants SMTP"
+#. Label displaying total number of email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "%d message"
+msgstr[1] "%d messages"
 
-#: ../../ui/login.glade:507
-msgid "SMTP password"
-msgstr "Mot de Passe SMTP"
+#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d non lu"
+msgstr[1] "%d non lus"
 
-#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
-msgid "SMTP settings"
-msgstr "Configuration SMTP"
+#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
+#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
+#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../../ui/login.glade:491
-msgid "SMTP username"
-msgstr "Login SMTP"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
+msgid "Inboxes"
+msgstr "Boîtes de réception"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
+#, c-format
+msgid "%d result"
+msgid_plural "%d results"
+msgstr[0] "%d résultat"
+msgstr[1] "%d résultats"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "Chiffrement SSL/TLS :"
+#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s - New Messages"
+msgstr "%s - Nouveaux messages"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "START TLS"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d nouveau message"
+msgstr[1] "%d nouveaux messages"
 
-#: ../../ui/composer.glade:169
-msgid "S_ans Serif"
-msgstr "S_ans Serif"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s, %d new message total"
+msgid_plural "%s, %d new messages total"
+msgstr[0] "%s, %d nouveau message au total"
+msgstr[1] "%s, %d nouveaux messages au total"
 
-#: ../../ui/composer.glade:175
-msgid "S_erif"
-msgstr "S_erif"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%d other new message for %s)"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"(%d other new messages for %s)"
+msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"(%d nouveau message restant pour %s)"
+msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"(%d nouveaux messages restants pour %s)"
 
-#: ../../ui/login.glade:160
-msgid "S_ervice:"
-msgstr "S_ervice :"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../../ui/composer.glade:170
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:68
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437
-msgid "Save A_ttachment..."
-msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "Enregistrer la pièce _jointe..."
-msgstr[1] "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
+#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:71
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400
-msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
+#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:74
+msgctxt "Default clock format"
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
-msgid "Saved"
-msgstr "Sauvegardé"
+#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:78
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%-e %b"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
-msgid "Saving"
-msgstr "Sauvegarde"
+#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:83
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../../ui/login.glade:304
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "Se_rveur :"
+#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:88
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:91
+msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
+msgstr "%-e %B %Y %-H:%M"
+
+#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:94
+msgctxt "Default full date"
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%-e %B %Y %-H:%M"
+
+#: ../src/client/util/util-date.vala:164
+msgid "Now"
+msgstr "Maintenant"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
+#: ../src/client/util/util-date.vala:167
 #, c-format
-msgid "Search %s account"
-msgstr "Recherche dans le compte %s"
+#| msgid "%dm ago"
+msgid "%dm ago"
+msgid_plural "%dm ago"
+msgstr[0] "il y a %d min."
+msgstr[1] "il y a %d min."
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
-msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
-msgstr "Rechercher dans tous les emails en utilisant un mot-clé (Ctrl+S)"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:170
+#, c-format
+msgid "%dh ago"
+msgid_plural "%dh ago"
+msgstr[0] "il y a %d h."
+msgstr[1] "il y a %d h."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
-msgid "Select Color"
-msgstr "Sélectionner une couleur"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:177
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
-msgid "Select _All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:182
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
-msgid "Select _Message"
-msgstr "Sélectionner le _Messsage"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:30
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(pas de sujet)"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:27
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Envoyer et recevoir"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
-msgid "Send message with an empty body?"
-msgstr "Envoyer le message avec un contenu vide ?"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "To"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
-msgid "Send message with an empty subject and body?"
-msgstr "Envoyer le message avec un objet et un contenu cide ?"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:22
+msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
+msgid "GB"
+msgstr "Go"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
-msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr "Envoyer le message avec un sujet vide ?"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:25
+msgctxt "Abbreviation for megabyte"
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
-msgid "Send message without an attachment?"
-msgstr "Envoyer le message sans pièce jointe?"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:28
+msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
+msgid "KB"
+msgstr "Ko"
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
-msgid "Sending..."
-msgstr "Envoi en cours..."
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
+msgid "Gmail"
+msgstr "Gmail"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
-msgid "Sent Mail"
-msgstr "Message envoyé"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../../ui/login.glade:404
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "Ser_veur :"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
+msgid "Outlook.com"
+msgstr "Outlook.com"
 
-#: ../../ui/composer.glade:176
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boîte de réception"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:259
-msgid "Service:"
-msgstr "Service :"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
+msgid "Drafts"
+msgstr "Brouillons"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "Show Images"
-msgstr "Afficher les images"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
+msgid "Sent Mail"
+msgstr "Messages envoyés"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:193
-msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Afficher les _notifications de nouveaux messages"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
+msgid "Starred"
+msgstr "Marqués d'une étoile"
 
-#: ../../ui/composer.glade:164
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
+msgid "Important"
+msgstr "Importants"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
+msgid "All Mail"
+msgstr "Tous les messages"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
 msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Pourriel"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
-msgid "Starred"
-msgstr "Marqué d'une étoile"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
 
-#: ../../ui/login.glade:761
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
+msgid "Outbox"
+msgstr "Boîte d'envoi"
 
-#: ../../ui/composer.glade:134
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "Barré (Ctrl+K)"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
+msgid "Archive"
+msgstr "Archives"
+
+#. Map of user-supplied search field names to column names.
+#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
+#. / messages with attachments with a particular name.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632
+msgid "attachment"
+msgstr "attachment"
+
+#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
+#. / messages bcc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635
+msgid "bcc"
+msgstr "cci"
+
+#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
+#. / if it occurs in the body of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638
+msgid "body"
+msgstr "corps"
+
+#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
+#. / messages cc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
+#. / find messages from a particular sender.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644
+msgid "from"
+msgstr "de"
+
+#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
+#. / only if it occurs in the subject of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647
+msgid "subject"
+msgstr "sujet"
+
+#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
+#. / messages received by a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650
+msgid "to"
+msgstr "à"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+msgstr "%a %-e %b %Y à %-H:%M"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#. / The quoted header for a message being replied to.
+#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
+#. / the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
 #, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Objet: %s\n"
+msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
+msgstr "Le %1$s, %2$s a écrit :"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "To"
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#, c-format
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "%s a écrit :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
+#. / %s will be replaced by the original date
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant, vous perdrez son "
-"contenu."
+msgid "On %s:"
+msgstr "Le %s :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:747
-msgid ""
-"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
-"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
-"work with this version of Geary.\n"
-"\n"
-"Please install the latest version of Geary and try again."
-msgstr ""
-"La version de la base de données locale correspond à une version plus "
-"récente de Geary et n'est pas rétro-compatible avec la version installée. \n"
-"\n"
-"Merci d'installer la dernière version de Geary et de réessayer. "
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- Message transféré ----------"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
-msgid ""
-"There was an error opening the local account. This is probably due to "
-"connectivity issues.\n"
-"\n"
-"Please check your network connection and restart Geary."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'ouverture du compte local, probablement "
-"dûe à un problème de connexion.\n"
-"\n"
-"Merci de vérifier la connexion et de redémarrer Geary."
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#, c-format
+msgid "From: %s\n"
+msgstr "De : %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to a file permissions problem.\n"
-"\n"
-"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
-"directory:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de donnée locale pour "
-"ce compte, probablement dûe à un problème de permissions.\n"
-"\n"
-"Merci de vérifier les permissions en lecture/écriture pour tous les fichiers "
-"de ce répertoire :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Sujet : %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
 #, c-format
+msgid "Date: %s\n"
+msgstr "Date : %s\n"
+
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#, c-format
+msgid "To: %s\n"
+msgstr "À : %s\n"
+
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#, c-format
+msgid "Cc: %s\n"
+msgstr "Cc : %s\n"
+
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Impossible de supprimer le compte</"
+"span>"
+
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
 msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
-"\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
-"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
+"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
+"discard the message and try again."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données locale "
-"pour ce compte. Il est possible que le fichier associé, situé dans le "
-"répertoire suivant, soit corrompu :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary peut soit recompiler la base de données et la resynchroniser avec le "
-"serveur, soit se fermer.\n"
-"\n"
-"Recompiler la base de données détruira tous les mails locaux et pièces "
-"jointes associées. <b>Les mails présents sur le serveur ne seront pas "
-"affectés.</b>"
+"Une fenêtre d'édition associée à ce compte est ouverte. Envoyez ou annulez le "
+"message en cours et réessayez."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
-msgid "This link appears to go to"
-msgstr "Ce lien semble pointer vers"
+#: ../ui/account_list.glade.h:1
+msgid "Add account"
+msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "This message contains remote images."
-msgstr "Ce message contient des images distantes."
+#: ../ui/account_list.glade.h:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Modifier le compte"
 
-#: ../../ui/composer.glade:435
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes"
+#: ../ui/account_list.glade.h:3
+msgid "Remove account"
+msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
+msgid "Please wait while Geary validates your account."
+msgstr "Veuillez patienter pendant que Geary valide votre compte."
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
-#, c-format
-msgid "To: %s\n"
-msgstr "À : %s\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
+#: ../ui/composer.glade.h:2
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:294
-msgid "U_nstar"
-msgstr "Supprimer l'étoile"
+#: ../ui/composer.glade.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Co_uper"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie"
+#: ../ui/composer.glade.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_ller"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr "Ouverture de la boîte mail locale de %s impossible"
+#: ../ui/composer.glade.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "Aligner à _gauche"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
-#, c-format
-msgid "Unable to open the database for %s"
-msgstr "Ouverture de la base de données locale de %s impossible"
+#: ../ui/composer.glade.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "Aligner à _droite"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
-#, c-format
-msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr "Recompilation de la base de données de \"%s\" impossible"
+#: ../ui/composer.glade.h:8
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrer"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
-msgid "Unable to validate:\n"
-msgstr "Impossible de valider:\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:9
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Justifier"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:10
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Lien (Ctrl+L)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:11
+msgid "C_olor"
+msgstr "C_ouleur"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:12
+msgid "More options"
+msgstr "Plus d'options"
 
-#: ../../ui/composer.glade:127
+#: ../ui/composer.glade.h:13
+msgid "Quote text  (Ctrl+])"
+msgstr "Indenter le texte (Ctrl+])"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:14
+msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgstr "Désindenter le texte (Ctrl+[)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:15
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Effacer la mise en forme (Ctrl+Espace)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Coller avec la _mise en forme"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:18
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Gras (Ctrl+B)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:19
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Italique (Ctrl+I)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:20
 msgid "Underline (Ctrl+U)"
 msgstr "Souligné (Ctrl+U)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:88
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr "Fermer les guillemets (Ctrl+[)"
+#: ../ui/composer.glade.h:21
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Barré (Ctrl+K)"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:65
-#, c-format
-msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "Option de ligne de commande inconnue \"%s\"\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:22
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "Texte _riche"
 
-#: ../../ui/login.glade:457
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Login : "
+#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "_Grand"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181
-msgid "Username:"
-msgstr "Login :"
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:19
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Aller sur le site web de Yorba"
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Moyen"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-#, c-format
-msgid "Welcome to Geary."
-msgstr "Bienvenue sur Geary."
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
 
-#: ../../ui/login.glade:252
-msgid "Work, Home, etc."
-msgstr "Travail, Maison, etc."
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgid "_Small"
+msgstr "_Petit"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! Mail"
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgid "S_ans Serif"
+msgstr "S_ans Serif"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
-msgid ""
-"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
-"username and password could be read by another person on the network.  Are "
-"you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Votre configuration de l'IMAP ou du SMTP ne spécifie aucun chiffrement SSL "
-"ou TLS.  Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir "
-"accès à vos identifiants.  Voulez-vous vraiment continuer ?"
+#: ../ui/composer.glade.h:30
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
-msgid "Your settings are insecure"
-msgstr "Vos réglages ne sont pas sûrs"
+#: ../ui/composer.glade.h:31
+msgid "S_erif"
+msgstr "S_erif"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: ../ui/composer.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
+#: ../ui/composer.glade.h:33
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "_Largeur fixe"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Archiver"
+#: ../ui/composer.glade.h:34
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Largeur fixe"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Joindre"
+#: ../ui/composer.glade.h:42
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Déposer des fichiers ici"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes"
 
-#: ../../ui/composer.glade:525
+#: ../ui/composer.glade.h:44
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Ajouter une pièce jointe"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:69
-msgid "_Automatically select next message"
-msgstr "Sélectionner _automatiquement le message suivant"
+#: ../ui/composer.glade.h:45
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "_Inclure les pièces jointes d'origine"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+#: ../ui/composer.glade.h:47
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../../ui/composer.glade:52
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrer"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Chercher :"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédent"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:42
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:4
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Sensible à la casse"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:548
-msgid "_Details"
-msgstr "_Détails"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:5
+msgid "label"
+msgstr "étiquette"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:90
-msgid "_Display conversation preview"
-msgstr "_Afficher l'aperçu de la conversation"
+#: ../ui/login.glade.h:2
+msgid "E_mail address:"
+msgstr "_Adresse électronique :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
-msgid "_Donate"
-msgstr "Faire un _Don"
+#: ../ui/login.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: ../../ui/login.glade:782
-msgid "_Download mail:"
-msgstr "_Télécharger le mail:"
+#: ../ui/login.glade.h:4
+msgid "S_ervice:"
+msgstr "S_ervice :"
 
-#: ../../ui/composer.glade:181
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "_Largeur Fixe"
+#: ../ui/login.glade.h:5
+msgid "N_ame:"
+msgstr "_Nom :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Transférer"
+#: ../ui/login.glade.h:7
+msgid "N_ickname:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:254
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:25
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: ../ui/login.glade.h:8
+msgid "Work, Home, etc."
+msgstr "Travail, Maison, etc."
 
-#: ../../ui/composer.glade:542
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Inclure les pièces jointes d'origine"
+#: ../ui/login.glade.h:9 ../ui/password-dialog.glade.h:9
+msgid "IMAP settings"
+msgstr "Configuration IMAP"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspecter"
+#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "Se_rver:"
+msgstr "Se_rveur :"
 
-#: ../../ui/composer.glade:57
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Justifier"
+#: ../ui/login.glade.h:11
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort :"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Garder"
+#: ../ui/login.glade.h:12
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "Ser_veur :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
-msgid "_Label"
-msgstr "_Libeller"
+#: ../ui/login.glade.h:13
+msgid "Por_t:"
+msgstr "Por_t :"
 
-#: ../../ui/composer.glade:42
-msgid "_Left"
-msgstr "Aligner à _gauche"
+#: ../ui/login.glade.h:14 ../ui/password-dialog.glade.h:13
+msgid "SMTP settings"
+msgstr "Configuration SMTP"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "Marquer comme l_u"
+#: ../ui/login.glade.h:15
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Identifiant :"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473
-msgid "_Mark as Unread"
-msgstr "Marquer comme non l_u"
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Mot de p_asse :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:271
-msgid "_Mark as..."
-msgstr "_Marquer comme..."
+#: ../ui/login.glade.h:17
+msgid "SMTP username"
+msgstr "Identifiant SMTP"
 
-#: ../../ui/composer.glade:157
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Moyen"
+#: ../ui/login.glade.h:18
+msgid "SMTP password"
+msgstr "Mot de passe SMTP"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+#: ../ui/login.glade.h:19
+msgid "_Username:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../ui/login.glade.h:20
+msgid "IMAP username"
+msgstr "Identifiant IMAP"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: ../ui/login.glade.h:21
+msgid "IMAP password"
+msgstr "Mot de passe IMAP"
 
-#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
-#: ../../ui/password-dialog.glade:85
-msgid "_Password:"
-msgstr "Mot de _passe :"
+#: ../ui/login.glade.h:22
+msgid "Encr_yption:"
+msgstr "_Chiffrement :"
 
-#: ../../ui/composer.glade:35
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+#: ../ui/login.glade.h:23
+msgid "Encrypt_ion:"
+msgstr "C_hiffrement :"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:172
-msgid "_Play notification sounds"
-msgstr "_Jouer les sons de notification"
+#: ../ui/login.glade.h:25
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:250
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:27
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
+#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "No authentication re_quired"
+msgstr "L'authentification n'est pas re_quise"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primer..."
+#: ../ui/login.glade.h:28
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: ../ui/login.glade.h:29
+msgid "_Download mail:"
+msgstr "_Télécharger les messages :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Recompiler"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "Username:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: ../../ui/composer.glade:14
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refaire"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
+msgid "IMAP Credentials"
+msgstr "Identifiants IMAP"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:561
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Se rappeler les mots de passe"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "Identifiants SMTP"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:30
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplacer"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "Service:"
+msgstr "Service :"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:317
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Répondre"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "Nom complet :"
 
-#: ../../ui/composer.glade:141
-msgid "_Rich Text"
-msgstr "Texte _Riche"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:8
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: ../../ui/composer.glade:47
-msgid "_Right"
-msgstr "Aligner à _droite"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:10
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sauvegarder"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:11
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Enregi_strer sous..."
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:12
+msgid "SSL/TLS encryption:"
+msgstr "Chiffrement SSL/TLS :"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Sauvegarder l'image sous..."
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:14
+msgid "_Details"
+msgstr "_Détails"
 
-#: ../../ui/composer.glade:594
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:15
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Se rappeler des mots de passe"
 
-#: ../../ui/composer.glade:163
-msgid "_Small"
-msgstr "_Petit"
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
+msgid "Reading"
+msgstr "Lecture"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
-msgid "_Star"
-msgstr "_Marquer d'une étoile"
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
+msgid "_Automatically select next message"
+msgstr "Sélectionner _automatiquement le message suivant"
 
-#: ../../ui/composer.glade:7
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Défaire"
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "_Display conversation preview"
+msgstr "A_fficher l'aperçu de la conversation"
 
-#: ../../ui/login.glade:522
-msgid "_Username:"
-msgstr "Lo_gin :"
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
+msgid "Composer"
+msgstr "Éditeur"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494
-msgid "_View Source"
-msgstr "Voir la _source"
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "Activer la _vérification orthographique"
 
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "joint|jointe|lettre de motivation"
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
-msgid "but actually goes to"
-msgstr "pointe plutôt vers"
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
+msgid "_Play notification sounds"
+msgstr "_Jouer les sons de notification"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "Show _notifications for new mail"
+msgstr "Afficher les _notifications de nouveaux messages"
 
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
-msgid "none"
-msgstr "aucun nom"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
+"account?</span> "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voulez-vous vraiment supprimer "
+"ce compte ?</span>"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
-msgid "not found"
-msgstr "non trouvé"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
+msgid ""
+"All email associated with this account will be removed from your computer. "
+"This will not affect email on the server."
+msgstr ""
+"Tous les courriels associés à ce compte seront supprimés de votre ordinateur. "
+"Ceux présents sur le serveur ne seront pas affectés."
 
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Traduction"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
+#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
+msgid "Geary upgrade in progress."
+msgstr "Mise à jour de Geary en cours."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]