[damned-lies] Updated Serbian translation



commit d38800fbc83769137bb67878fa92390df5e974f0
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Jan 13 10:54:43 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1144 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po | 1144 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 1204 insertions(+), 1084 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4ca9b34..f8a0b41 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Милош Поповић <gpopac gmai, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -14,112 +14,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:133 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "африканс"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:134
+#: database-content.py:2 database-content.py:136
 msgid "Albanian"
 msgstr "албански"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:135
+#: database-content.py:3 database-content.py:137
 msgid "Amharic"
 msgstr "амхарски"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:136
+#: database-content.py:4 database-content.py:138
 msgid "Arabic"
 msgstr "арапски"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:137
+#: database-content.py:5 database-content.py:139
 msgid "Aragonese"
 msgstr "арагонски"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:138
+#: database-content.py:6 database-content.py:140
 msgid "Armenian"
 msgstr "јерменски"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:139
+#: database-content.py:7 database-content.py:141
 msgid "Assamese"
 msgstr "асамешки"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:140
+#: database-content.py:8 database-content.py:142
 msgid "Asturian"
 msgstr "астуријски"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:141
+#: database-content.py:9 database-content.py:143
 msgid "Australian English"
 msgstr "аустралијски енглески"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:142
+#: database-content.py:10 database-content.py:144
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "азербејџански"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:143
+#: database-content.py:11 database-content.py:145
 msgid "Balochi"
 msgstr "балочи"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:144
+#: database-content.py:12 database-content.py:146
 msgid "Basque"
 msgstr "баскијски"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:145 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "белоруски"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:147
+#: database-content.py:14 database-content.py:149
 msgid "Bemba"
 msgstr "бемба"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:148
+#: database-content.py:15 database-content.py:150
 msgid "Bengali"
 msgstr "бенгалски"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:149
+#: database-content.py:16 database-content.py:151
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "бенгалски (Индија)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:150
+#: database-content.py:17 database-content.py:152
 msgid "Bodo"
 msgstr "бодо"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:151
+#: database-content.py:18 database-content.py:153
 msgid "Bosnian"
 msgstr "бошњачки"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:152
+#: database-content.py:19 database-content.py:154
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "бразилски португалски"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:153
+#: database-content.py:20 database-content.py:155
 msgid "Breton"
 msgstr "бретањски"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:154
+#: database-content.py:21 database-content.py:156
 msgid "British English"
 msgstr "британски енглески"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:155
+#: database-content.py:22 database-content.py:157
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "бугарски"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:156
+#: database-content.py:23 database-content.py:158
 msgid "Burmese"
 msgstr "бурмиски"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:157
+#: database-content.py:24 database-content.py:159
 msgid "Canadian English"
 msgstr "канадски енглески"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:158
+#: database-content.py:25 database-content.py:160
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонски"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:160
+#: database-content.py:26 database-content.py:162
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "централни нахуталски"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:161
+#: database-content.py:27 database-content.py:163
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "кинески (Кина)"
 
@@ -127,1157 +128,1165 @@ msgstr "кинески (Кина)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "традиционални кинески"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:164
+#: database-content.py:29 database-content.py:166
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "кримски татарски"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:165
+#: database-content.py:30 database-content.py:167
 msgid "Croatian"
 msgstr "хрватски"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:166
+#: database-content.py:31 database-content.py:168
 msgid "Czech"
 msgstr "чешки"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:167
+#: database-content.py:32 database-content.py:169
 msgid "Danish"
 msgstr "дански"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:168
+#: database-content.py:33 database-content.py:170
 msgid "Divehi"
 msgstr "дивехи"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:169
+#: database-content.py:34 database-content.py:171
 msgid "Dutch"
 msgstr "холандски"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:170
+#: database-content.py:35 database-content.py:172
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "дзонгка"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:171
+#: database-content.py:36 database-content.py:173
 msgid "Esperanto"
 msgstr "есперанто"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:172
+#: database-content.py:37 database-content.py:174
 msgid "Estonian"
 msgstr "естонски"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:173
+#: database-content.py:38 database-content.py:175
 msgid "Finnish"
 msgstr "фински"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:174
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
 msgid "French"
 msgstr "француски"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
 msgid "Frisian"
 msgstr "фризијски"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
 msgid "Friulian"
 msgstr "фриулијски"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
 msgid "Fula"
 msgstr "фуле"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
 msgid "Galician"
 msgstr "галицијски"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
 msgid "Georgian"
 msgstr "грузијски"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
 msgid "German"
 msgstr "немачки"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
 msgid "Greek"
 msgstr "грчки"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
 msgid "Guarani"
 msgstr "гварани"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
 msgid "Gujarati"
 msgstr "гујарати"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
 msgid "Hausa"
 msgstr "хауса"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "хебрејски"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
 msgid "Hindi"
 msgstr "хинду"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
 msgid "Hungarian"
 msgstr "мађарски"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
 msgid "Icelandic"
 msgstr "исландски"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
 msgid "Ido"
 msgstr "идо"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:193
 msgid "Indonesian"
 msgstr "индонежански"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
+msgid "Interlingua"
+msgstr "интерлингва"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "ирански азербејџански"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
 msgid "Irish"
 msgstr "ирски"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
 msgid "Italian"
 msgstr "италијански"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
 msgid "Japanese"
 msgstr "јапански"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
 msgid "Kannada"
 msgstr "канада"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "кашмирски"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
 msgid "Kazakh"
 msgstr "казахстански"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
 msgid "Khmer"
 msgstr "кмерски"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
 msgid "Kikongo"
 msgstr "киконго"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "кинјаруанда"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "киргишки"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
 msgid "Korean"
 msgstr "корејски"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:205 settings.py:55
+#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "курдски"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:206
+#: database-content.py:70 database-content.py:208
 msgid "Lao"
 msgstr "лаоски"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
 msgid "Latin"
 msgstr "латински"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
 msgid "Latvian"
 msgstr "летонски"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
 msgid "Limburgian"
 msgstr "лимбуршки"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "литвански"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
 msgid "Low German"
 msgstr "доњонемачки"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
 msgid "Luganda"
 msgstr "лугандски"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:216
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
 msgid "Maithili"
 msgstr "маитхили"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
 msgid "Malagasy"
 msgstr "малагаси"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
 msgid "Malay"
 msgstr "малајски"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
 msgid "Malayalam"
 msgstr "малајаламски"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:222
 msgid "Manx"
 msgstr "маникс"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
 msgid "Maori"
 msgstr "маори"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
 msgid "Marathi"
 msgstr "марати"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "мексички шпански"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
 msgid "Mongolian"
 msgstr "монголски"
 
-#: database-content.py:86
+#: database-content.py:87
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "напуљски"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:227
 msgid "Nepali"
 msgstr "непалски"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:229
+#: database-content.py:91 database-content.py:231
 msgid "Occitan"
 msgstr "окситански"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
 msgid "Old English"
 msgstr "староенглески"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
 msgid "Oriya"
 msgstr "орија"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
 msgid "Ossetian"
 msgstr "осетијски"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
 msgid "Pashto"
 msgstr "пашто"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
 msgid "Persian"
 msgstr "персијски"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
 msgid "Polish"
 msgstr "пољски"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португалски"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
 msgid "Punjabi"
 msgstr "панџаби"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:100
+msgid "Quechua"
+msgstr "кечуа"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:241
 msgid "Romanian"
 msgstr "румунски"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Russian"
 msgstr "руски"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "шкотски галски"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
 msgid "Shavian"
 msgstr "шавјански"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Silesian"
 msgstr "силешки"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
 msgid "Sinhala"
 msgstr "синхалешки"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Slovak"
 msgstr "словачки"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Slovenian"
 msgstr "словеначки"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Somali"
 msgstr "сомалијски"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
 msgid "Spanish"
 msgstr "шпански"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Swahili"
 msgstr "свахили"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведски"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
 msgid "Tagalog"
 msgstr "тагалог"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
 msgid "Tajik"
 msgstr "таџишки"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
 msgid "Tamil"
 msgstr "тамилски"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
 msgid "Tatar"
 msgstr "татарски"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
 msgid "Telugu"
 msgstr "телугу"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
 msgid "Thai"
 msgstr "тајландски"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
 msgid "Tibetan"
 msgstr "тибетски"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
 msgid "Tsonga"
 msgstr "цонга"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
 msgid "Turkish"
 msgstr "турски"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
 msgid "Turkmen"
 msgstr "туркменистански"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
 msgid "Uighur"
 msgstr "ујгурски"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украјински"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
 msgid "Urdu"
 msgstr "урду"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
 msgid "Uzbek"
 msgstr "узбекистански"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:128 database-content.py:273
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "вијетнамски"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
 msgid "Walloon"
 msgstr "валун"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
 msgid "Welsh"
 msgstr "велшки"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
 msgid "Xhosa"
 msgstr "гзоза"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
 msgid "Yiddish"
 msgstr "јидишки"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
 msgid "Yoruba"
 msgstr "јоруба"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
 msgid "Zulu"
 msgstr "зулу"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "белоруски латиницом"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "каталонски (Валенсија)"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "кинески (Хонг Конг)"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "кинески (Тајван)"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
 msgid "Igbo"
 msgstr "игбо"
 
-#: database-content.py:192
-msgid "Interlingua"
-msgstr "интерлингва"
-
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "луксембуршки"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
 msgid "Maltese"
 msgstr "малтешки"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "норвешки бокмал"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "норвешки нинорск"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:240
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
+
+#: database-content.py:245
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "српски ијекавски"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:246
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "српски латиницом"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "јужни ндебеле"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "узбекистански ћирилицом"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:272
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "узбекистански латиницом"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Променљиви садржај"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Програм пример: управник филмова"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:282
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Програм пример: распоред учења"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Програм пример: музичка збирка"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Програм пример: управник пројеката"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Програм пример: ситна радиност"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Места за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Нели Кроес у Отвореном коду"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:288
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Описи распореда"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:289
 msgid "UI translation"
 msgstr "Превод корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:287 database-content.py:298
+#: database-content.py:290 database-content.py:301
 msgid "UI translations"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:291
 msgid "User Directories"
 msgstr "Кориснички директоријуми"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:292
 msgid "Functions"
 msgstr "Функције"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
 msgid "libgimp"
 msgstr "гимпове библиотеке"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
 msgid "plug-ins"
 msgstr "прикључци"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Надимци особина"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "python"
 msgstr "питон"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
 msgid "script-fu"
 msgstr "скрипте"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "tags"
 msgstr "ознаке"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "tips"
 msgstr "савети"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:300
 msgid "Static content"
 msgstr "Непроменљиви садржај"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Упутство приступачности за програмере"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:303
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Упутство приступачности"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Упутство за Пасијанс"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
 msgid "appendix"
 msgstr "прилог"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Упутство за звучне профиле"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Упутство за блекџек"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Помоћ прегледника"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Упутство за палету знакова"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче часовника"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Упутство за линију наредбе"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "concepts"
 msgstr "начела"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
 msgid "FDL License"
 msgstr "ФДЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
 # ГОчи<
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "LGPL License"
 msgstr "МОЈЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
 msgid "dialogs"
 msgstr "прозорчићи"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Упутство за речник"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Упутство за монтирање дискова"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "filters"
 msgstr "пропусници"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "пропусник алфа у лого"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "animation filter"
 msgstr "пропусник анимације"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "artistic filter"
 msgstr "пропусник уметности"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "blur filter"
 msgstr "пропусник замућења"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "combine filter"
 msgstr "пропусник састава"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "decor filter"
 msgstr "пропусник украшавања"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "distort filter"
 msgstr "пропусник изобличења"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "пропусник откривања ивице"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "enhance filter"
 msgstr "пропусник побољшавања"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "generic filter"
 msgstr "општи пропусник"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "пропусник светла и сенке"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "map filter"
 msgstr "пропусник мапе"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "noise filter"
 msgstr "пропусник сметњи"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "render filter"
 msgstr "пропусник исцртавања"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "web filter"
 msgstr "пропусник веба"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче Риба"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове очи"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "gimp"
 msgstr "гимп"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Брзе везе"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:341 database-content.py:372
+#: database-content.py:344 database-content.py:375
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:343 database-content.py:373
+#: database-content.py:346 database-content.py:376
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:387
+#: database-content.py:347 database-content.py:390
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:380
+#: database-content.py:348 database-content.py:383
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Упутство за ЦД плејер"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:392 database-content.py:435
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "User Guide"
 msgstr "Корисничко упутство"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:379 database-content.py:400
+#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:381
+#: database-content.py:353 database-content.py:384
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Упутство за Гномтрис"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:386
+#: database-content.py:355 database-content.py:389
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:383
+#: database-content.py:356 database-content.py:386
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:377
+#: database-content.py:357 database-content.py:380
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Клотски"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Упутство за снимање звука"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Упутство за алат за претрагу"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Упутство за својства Гстримера"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
 
-#: database-content.py:365 database-content.py:382
+#: database-content.py:368 database-content.py:385
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Упутство за Ањуту"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Упутство за Јуришника"
 
-#: database-content.py:369 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Око Гнома"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Упутство за ГДМ"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Упутство за Гномов шах"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:384 database-content.py:394
+#: database-content.py:387 database-content.py:397
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Упутство за Ијагно"
 
-#: database-content.py:385 database-content.py:398
+#: database-content.py:388 database-content.py:401
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светла"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:422
+#: database-content.py:391 database-content.py:425
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Упутство за Квадрапасел"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Упутство за Звуковник"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:426
+#: database-content.py:394 database-content.py:429
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светала"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Упутство за уграђивање програма"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Упутство за Дивљу патку"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "filters menu"
 msgstr "изборник пропусника"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Злослутничка музичка кутија"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Брза претрага Бигл"
 
-#: database-content.py:441 templates/base.html:57
+#: database-content.py:444 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Веб читач Спознаја"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Прегледач докумената Евинс"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Програмчићи Гнома"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:451
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:452
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Гномови узорци фонтова"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Гномова веб слика"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:456
 msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 msgstr "Преводи надимака особина Гтк-а+"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:457
 msgid "Gtk+ UI translations"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља Гтк-а+"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:459
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Читач вести Пан"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Ритам машина"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Преводи титлова за изабране Гномове снимке"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
 "мДНС/ДНС-СД протокола."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1305,15 +1314,15 @@ msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
 "Будите стрпљиви *_*"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Од Гнома 2.23 ГАИЛ је уврштен у ГТК+. Нема потребе да шаљете измене у "
 "„trunk“ складиште."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1344,15 +1353,15 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Програми сатова за Гном"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1360,7 +1369,17 @@ msgstr ""
 "Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
 "програме за рад са уређајима за складиштење података."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+"Погледајте датотеку <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-";
+"started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
+"пакет."
+
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1370,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1380,14 +1399,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1397,11 +1416,11 @@ msgstr ""
 "овде: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Програм за белешке"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1419,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1431,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "погледајте „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/“ за стање корисничког "
 "сучеља."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,15 +1480,15 @@ msgstr ""
 "погледајте „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/“ за стање датотека "
 "особина."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1477,22 +1496,27 @@ msgstr ""
 "мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
 "библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Гномов надзор деце"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug "
+#| "report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#| "translation file."
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Уколико желите да пошаљете превод, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">пошаљите извештај о "
-"грешци у управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену "
+"Уколико желите да пошаљете превод, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter";
+"_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о "
+"грешци у Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену "
 "датотеку."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1500,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Пакет аранжман је систем осмишљен да олакша инсталирање и ажурирање софтвера "
 "на вашем рачунару."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Проћи свуда је ДТП програм за X."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1512,23 +1536,15 @@ msgstr ""
 "Пулсе аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
 "посредник за ваше програме звука."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Гномов управник фотографијама"
 
-#: database-content.py:495
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Ово је клон званичног издања програма „system-tools-backends“, из ризнице "
-"пројекта „freedesktop.org“."
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Гномов програм за Телетекст"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1538,87 +1554,91 @@ msgstr ""
 "Погледајте <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Видео титлови</"
 "a> за више података."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "ВНЦ програм за Гном"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
 
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "Гном 3.8 (развојно)"
+#: database-content.py:504
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "Гном 3.6 (стабилно)"
+#: database-content.py:505
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
+#| msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgstr "Гном 3.12 (развојно)"
+
+#: database-content.py:509
+#| msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgstr "Гном 3.10 (стабилно)"
+
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "Гном 2.30 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "Гном 2.28 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.26 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.24 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Спољне зависности Гнома"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:515
 msgid "OLPC"
 msgstr "ОЛПЦ"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:516
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Гномови канцеларијски програми"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Допунски Гномови програми (стабилно)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
@@ -1683,7 +1703,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
@@ -1699,7 +1719,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "ОтворениИБ:"
 
@@ -1725,48 +1745,48 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Изворне ниске"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Изаберите корисничко име:"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње или обичне цртице"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. пошта:"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Најмање седам знакова"
 
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Потврдите лозинку:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ово корисничко име већ постоји. Изаберите неко друго."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ову адресу ОтвореногИБ-а је већ заузео уписани корисник"
 
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
 
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Лозинке се не поклапају"
 
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
 msgid "Account activation"
 msgstr "Покретање налога"
 
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1777,12 +1797,12 @@ msgstr ""
 "кликните на приложену везу или је умножите и убаците у програм за преглед "
 "Интернета."
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Администратори програма %s"
 
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1790,38 +1810,38 @@ msgstr ""
 "Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
 "100x100 тачкица)"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Адреса коју сте доставили није исправна"
 
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr ""
 "Адреса до слике (.jpg, .png, ...) хакергочија (највише 100x100 тачкица)"
 
-#: people/models.py:43 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Надимак на ИРЦ-у"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Налог у Бубаждаји"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1879,27 +1899,27 @@ msgstr ""
 "Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
 "\">спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
 
-#: stats/models.py:264
+#: stats/models.py:269
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ова грана није повезана ни са једним издањем"
 
-#: stats/models.py:448
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, користим стару."
 
-#: stats/models.py:450
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће бити статистике."
 
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:475
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
 
-#: stats/models.py:815
+#: stats/models.py:820
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
 
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:844
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,79 +1930,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1205
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1206
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1207
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1208
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1209
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1216
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1217
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1452
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1991,17 +2011,17 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1458
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.n.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1462
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1464
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2019,22 +2039,22 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1465
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1463
+#: stats/models.py:1468
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1596
+#: stats/models.py:1601
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином интл-алата."
 
-#: stats/models.py:1597
+#: stats/models.py:1602
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2162,7 +2182,7 @@ msgstr "Дописна листа"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Адреса за претплату"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
@@ -2184,35 +2204,35 @@ msgstr "Лектор"
 msgid "Committer"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:51
 msgid "Committers"
 msgstr "Пошиљаоци"
 
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:54
 msgid "No committers"
 msgstr "Нема пошиљалаца"
 
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Лектори"
 
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Нема лектора"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:63
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводиоци"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:66
 msgid "No translators"
 msgstr "Нема преводилаца"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:69
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Неактивни чланови"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:72
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Нема неактивних чланова"
 
@@ -2283,27 +2303,36 @@ msgstr ""
 "Ако желите да знате откуд овакав назив овом програму, погледајте <a href="
 "\"%(link)s\">овај чланак на Википедији</a>."
 
-#: templates/about.html:20
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Захваљујемо се <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> који су нам обезбедили "
+"бесплатан налог на њиховој платформи пријављивања на мрежи."
+
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Овај веб сајт на српски језик су превели:"
 
-#: templates/about.html:25
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "Брзе везе"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Вики пројекта"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Страница за праћење грешака"
 
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:35
 msgid "Source code"
 msgstr "Изворни кȏд"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:38
 msgid "Workflow"
 msgstr "Радни ток"
 
@@ -2580,7 +2609,7 @@ msgstr "Да ли сте заборавили лозинку?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Стање превода: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:40
+#: templates/module_detail.html:44
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2588,30 +2617,34 @@ msgstr ""
 "Овај модул је архивиран. Задржан је само за статистичку употребу. Немојте га "
 "више преводити."
 
-#: templates/module_detail.html:58
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Одржавалац"
 
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Пријављивање грешака"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Покажи познате „i18n“ и „l10n“ грешке"
 
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
 
-#: templates/module_detail.html:81
+#: templates/module_detail.html:85
 msgid "Branches:"
 msgstr "Гране:"
 
-#: templates/module_detail.html:105
+#: templates/module_detail.html:109
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Разгледај ризницу"
 
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Освежи статистику гране"
+
 #: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Branch"
@@ -2745,11 +2778,11 @@ msgstr "Старија издања"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Овај документ је написан у документационом облику Дивље патке"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Преузмите ПОТ датотеку"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "Notices"
 msgstr "Обавештења"
 
@@ -2761,7 +2794,7 @@ msgstr "Потражи сличне грешке пре њеног пријав
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Пошаљи извештај о овој грешци"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
 msgid "Translated"
 msgstr "Преведено"
 
@@ -2774,7 +2807,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Администратор проклетих лажи"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "No comment"
 msgstr "Без напомена"
 
@@ -2883,8 +2916,8 @@ msgstr "Преузмите све по датотеке"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Преведено/Нејасно/Непреведено"
 
@@ -3018,7 +3051,7 @@ msgid "Join"
 msgstr "Придружи ме"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:83
 msgid "Team membership"
 msgstr "Члан тима"
 
@@ -3199,12 +3232,12 @@ msgstr ""
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Последње радње Гномовог тима за превод на %(lang)s језик"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s преводилачки тим"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:56
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3214,27 +3247,32 @@ msgstr ""
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>ГТП вики</a> за "
 "више података о процесу оснивања новог преводилачког тима."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
 msgid "Current activities"
 msgstr "Тренутне радње"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Множине:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
 msgid "Show/hide archived translations"
 msgstr "Прикажи/сакриј архивиране преводе"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
 msgid "Archives"
 msgstr "Архиве"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:86
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Прикажи/сакриј неактивне преводе"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:98
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Примени измене у тиму"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:108
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Последње пријављивање %(last_login)s"
@@ -3287,34 +3325,34 @@ msgstr "Сажетак радњи за <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Превод програма: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Употребљено у издању:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 msgid "State:"
 msgstr "Стање:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Преузми ПО датотеку"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Статистика:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "Strings:"
 msgstr "Број ниски:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Words:"
 msgstr "Број речи:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3323,51 +3361,51 @@ msgstr[1] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слике</a
 msgstr[2] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слика</a>"
 msgstr[3] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слику</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Статистика (умањено):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Постоји још радњи у истом програму:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Архивиране радње (%(human_level)s архивиране серије)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(врати на тренутне радње)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(историјат претходних радњи)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "diff with:"
 msgstr "направи разлику са:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "No current actions."
 msgstr "Тренутно нема радњи."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "New Action"
 msgstr "Нова радња"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "Submit"
 msgstr "Пошаљи"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3376,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "Морате да се <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> и да будете члан тима "
 "за %(team_name)s језик."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Овај тим не користи Вертимусов радни ток превођења."
 
@@ -3463,102 +3501,102 @@ msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку.
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
 
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
 msgid "Inactive"
 msgstr "Рад је заустављен"
 
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:145
 msgid "Translating"
 msgstr "Преводи се"
 
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:184
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Лектура у току"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofread"
 msgstr "Лектурисано"
 
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "За преглед"
 
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "За слање"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Шаље"
 
-#: vertimus/models.py:264
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committed"
 msgstr "Послато"
 
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:289
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Напиши коментар"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Резервиши за превод"
 
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Пошаљи нови превод"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Резервиши за лектуру"
 
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Пошаљи лектурисан превод"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Спремна за слање"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Пошаљи у ризницу"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Резервиши за слање"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Превод је послат"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Потребна је прерада"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Архивирај радњу"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Врати последњу измену стања"
 
-#: vertimus/models.py:371
+#: vertimus/models.py:377
 msgid "File in repository"
 msgstr "Датотека у ризници"
 
-#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
+#: vertimus/views.py:187
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:481
+#: vertimus/models.py:489
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3567,15 +3605,15 @@ msgstr ""
 "Ново стање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
 "сада „%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:493
+#: vertimus/models.py:501
 msgid "Hello,"
 msgstr "Здраво,"
 
-#: vertimus/models.py:502
+#: vertimus/models.py:510
 msgid "Without comment"
 msgstr "Без напомена"
 
-#: vertimus/models.py:553
+#: vertimus/models.py:565
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3584,21 +3622,43 @@ msgstr ""
 "Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:630
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Дошло је до неприлике приликом слања, пошта није послата"
+
+#: vertimus/views.py:116
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Дошло је до грешке приликом примене ваше радње: %s"
+
+#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Грешка: Датотека „%s“ садржи неисправне знакове."
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Последња послата датотека за %(lang)s језик"
 
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:196
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Последња ПОТ датотека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово је клон званичног издања програма „system-tools-backends“, из ризнице "
+#~ "пројекта „freedesktop.org“."
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.26 (старо стабилно)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.24 (старо стабилно)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 48a93b1..558a579 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Miloš Popović <gpopac gmai, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Proklete laži\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -14,112 +14,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:133 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:134
+#: database-content.py:2 database-content.py:136
 msgid "Albanian"
 msgstr "albanski"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:135
+#: database-content.py:3 database-content.py:137
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharski"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:136
+#: database-content.py:4 database-content.py:138
 msgid "Arabic"
 msgstr "arapski"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:137
+#: database-content.py:5 database-content.py:139
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonski"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:138
+#: database-content.py:6 database-content.py:140
 msgid "Armenian"
 msgstr "jermenski"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:139
+#: database-content.py:7 database-content.py:141
 msgid "Assamese"
 msgstr "asameški"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:140
+#: database-content.py:8 database-content.py:142
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturijski"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:141
+#: database-content.py:9 database-content.py:143
 msgid "Australian English"
 msgstr "australijski engleski"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:142
+#: database-content.py:10 database-content.py:144
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "azerbejdžanski"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:143
+#: database-content.py:11 database-content.py:145
 msgid "Balochi"
 msgstr "baloči"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:144
+#: database-content.py:12 database-content.py:146
 msgid "Basque"
 msgstr "baskijski"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:145 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "beloruski"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:147
+#: database-content.py:14 database-content.py:149
 msgid "Bemba"
 msgstr "bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:148
+#: database-content.py:15 database-content.py:150
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalski"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:149
+#: database-content.py:16 database-content.py:151
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengalski (Indija)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:150
+#: database-content.py:17 database-content.py:152
 msgid "Bodo"
 msgstr "bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:151
+#: database-content.py:18 database-content.py:153
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bošnjački"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:152
+#: database-content.py:19 database-content.py:154
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilski portugalski"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:153
+#: database-content.py:20 database-content.py:155
 msgid "Breton"
 msgstr "bretanjski"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:154
+#: database-content.py:21 database-content.py:156
 msgid "British English"
 msgstr "britanski engleski"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:155
+#: database-content.py:22 database-content.py:157
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bugarski"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:156
+#: database-content.py:23 database-content.py:158
 msgid "Burmese"
 msgstr "burmiski"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:157
+#: database-content.py:24 database-content.py:159
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadski engleski"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:158
+#: database-content.py:25 database-content.py:160
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonski"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:160
+#: database-content.py:26 database-content.py:162
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "centralni nahutalski"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:161
+#: database-content.py:27 database-content.py:163
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kineski (Kina)"
 
@@ -127,1157 +128,1165 @@ msgstr "kineski (Kina)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "tradicionalni kineski"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:164
+#: database-content.py:29 database-content.py:166
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krimski tatarski"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:165
+#: database-content.py:30 database-content.py:167
 msgid "Croatian"
 msgstr "hrvatski"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:166
+#: database-content.py:31 database-content.py:168
 msgid "Czech"
 msgstr "češki"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:167
+#: database-content.py:32 database-content.py:169
 msgid "Danish"
 msgstr "danski"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:168
+#: database-content.py:33 database-content.py:170
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:169
+#: database-content.py:34 database-content.py:171
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandski"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:170
+#: database-content.py:35 database-content.py:172
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongka"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:171
+#: database-content.py:36 database-content.py:173
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:172
+#: database-content.py:37 database-content.py:174
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonski"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:173
+#: database-content.py:38 database-content.py:175
 msgid "Finnish"
 msgstr "finski"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:174
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
 msgid "French"
 msgstr "francuski"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
 msgid "Frisian"
 msgstr "frizijski"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
 msgid "Friulian"
 msgstr "friulijski"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
 msgid "Fula"
 msgstr "fule"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijski"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijski"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
 msgid "German"
 msgstr "nemački"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
 msgid "Greek"
 msgstr "grčki"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
 msgid "Guarani"
 msgstr "gvarani"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gujarati"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
 msgid "Hausa"
 msgstr "hausa"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejski"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindu"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
 msgid "Hungarian"
 msgstr "mađarski"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandski"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:193
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonežanski"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingva"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "iranski azerbejdžanski"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
 msgid "Irish"
 msgstr "irski"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
 msgid "Italian"
 msgstr "italijanski"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
 msgid "Japanese"
 msgstr "japanski"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanada"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmirski"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazahstanski"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
 msgid "Khmer"
 msgstr "kmerski"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikongo"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinjaruanda"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirgiški"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
 msgid "Korean"
 msgstr "korejski"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:205 settings.py:55
+#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdski"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:206
+#: database-content.py:70 database-content.py:208
 msgid "Lao"
 msgstr "laoski"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
 msgid "Latin"
 msgstr "latinski"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
 msgid "Latvian"
 msgstr "letonski"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburški"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvanski"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
 msgid "Low German"
 msgstr "donjonemački"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
 msgid "Luganda"
 msgstr "lugandski"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:216
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonski"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malagasi"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
 msgid "Malay"
 msgstr "malajski"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajalamski"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:222
 msgid "Manx"
 msgstr "maniks"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
 msgid "Maori"
 msgstr "maori"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
 msgid "Marathi"
 msgstr "marati"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "meksički španski"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolski"
 
-#: database-content.py:86
+#: database-content.py:87
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napuljski"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:227
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepalski"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severni soto"
 
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norveški (bokmal i ninorsk)"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:229
+#: database-content.py:91 database-content.py:231
 msgid "Occitan"
 msgstr "oksitanski"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
 msgid "Old English"
 msgstr "staroengleski"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
 msgid "Oriya"
 msgstr "orija"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetijski"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
 msgid "Pashto"
 msgstr "pašto"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
 msgid "Persian"
 msgstr "persijski"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
 msgid "Polish"
 msgstr "poljski"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pandžabi"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:100
+msgid "Quechua"
+msgstr "kečua"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:241
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunski"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Russian"
 msgstr "ruski"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "škotski galski"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Serbian"
 msgstr "srpski"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
 msgid "Shavian"
 msgstr "šavjanski"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Silesian"
 msgstr "sileški"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhaleški"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovački"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovenački"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Somali"
 msgstr "somalijski"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
 msgid "Spanish"
 msgstr "španski"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahili"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedski"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalog"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadžiški"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilski"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarski"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
 msgid "Thai"
 msgstr "tajlandski"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetski"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
 msgid "Tsonga"
 msgstr "conga"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
 msgid "Turkish"
 msgstr "turski"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenistanski"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurski"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinski"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdu"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbekistanski"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:128 database-content.py:273
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vijetnamski"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
 msgid "Walloon"
 msgstr "valun"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
 msgid "Welsh"
 msgstr "velški"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
 msgid "Xhosa"
 msgstr "gzoza"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiški"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
 msgid "Yoruba"
 msgstr "joruba"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "beloruski latinicom"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalonski (Valensija)"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kineski (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kineski (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:192
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingva"
-
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luksemburški"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
 msgid "Maltese"
 msgstr "malteški"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norveški bokmal"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norveški ninorsk"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:240
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "kečua (Kucko-Kolao)"
+
+#: database-content.py:245
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srpski ijekavski"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:246
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srpski latinicom"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "južni ndebele"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "severni soto"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbekistanski ćirilicom"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:272
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbekistanski latinicom"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Promenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Program primer: upravnik filmova"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:282
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Program primer: raspored učenja"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Program primer: muzička zbirka"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Program primer: upravnik projekata"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Program primer: sitna radinost"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Neli Kroes u Otvorenom kodu"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:288
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opisi rasporeda"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:289
 msgid "UI translation"
 msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:287 database-content.py:298
+#: database-content.py:290 database-content.py:301
 msgid "UI translations"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:291
 msgid "User Directories"
 msgstr "Korisnički direktorijumi"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:292
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
 msgid "libgimp"
 msgstr "gimpove biblioteke"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
 msgid "plug-ins"
 msgstr "priključci"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nadimci osobina"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "python"
 msgstr "piton"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
 msgid "script-fu"
 msgstr "skripte"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "tips"
 msgstr "saveti"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:300
 msgid "Static content"
 msgstr "Nepromenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti za programere"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:303
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje pristupačnosti tastature"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pasijans"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
 msgid "appendix"
 msgstr "prilog"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Uputstvo za blekdžek"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Pomoć preglednika"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče časovnika"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "concepts"
 msgstr "načela"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenca"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "GPL License"
 msgstr "OJL licenca"
 
 # GOči<
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "LGPL License"
 msgstr "MOJL licenca"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
 msgid "dialogs"
 msgstr "prozorčići"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Uputstvo za rečnik"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "filters"
 msgstr "propusnici"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "propusnik alfa u logo"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "animation filter"
 msgstr "propusnik animacije"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "artistic filter"
 msgstr "propusnik umetnosti"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "blur filter"
 msgstr "propusnik zamućenja"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "combine filter"
 msgstr "propusnik sastava"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "decor filter"
 msgstr "propusnik ukrašavanja"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "distort filter"
 msgstr "propusnik izobličenja"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "propusnik otkrivanja ivice"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "enhance filter"
 msgstr "propusnik poboljšavanja"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "generic filter"
 msgstr "opšti propusnik"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "propusnik svetla i senke"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "map filter"
 msgstr "propusnik mape"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "noise filter"
 msgstr "propusnik smetnji"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "render filter"
 msgstr "propusnik iscrtavanja"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "web filter"
 msgstr "propusnik veba"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče Riba"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove oči"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Brze veze"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Uputstvo za glŠah"
 
-#: database-content.py:341 database-content.py:372
+#: database-content.py:344 database-content.py:375
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "glossary"
 msgstr "pojmovnik"
 
-#: database-content.py:343 database-content.py:373
+#: database-content.py:346 database-content.py:376
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:387
+#: database-content.py:347 database-content.py:390
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zmijice"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:380
+#: database-content.py:348 database-content.py:383
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Uputstvo za CD plejer"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Započnite"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:392 database-content.py:435
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisničko uputstvo"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:379 database-content.py:400
+#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:381
+#: database-content.py:353 database-content.py:384
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:386
+#: database-content.py:355 database-content.py:389
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Uputstvo za Mine"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:383
+#: database-content.py:356 database-content.py:386
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:377
+#: database-content.py:357 database-content.py:380
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
 
-#: database-content.py:365 database-content.py:382
+#: database-content.py:368 database-content.py:385
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Uputstvo za Anjutu"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
 
-#: database-content.py:369 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Uputstvo za GDM"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
 
-#: database-content.py:384 database-content.py:394
+#: database-content.py:387 database-content.py:397
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Uputstvo za Ijagno"
 
-#: database-content.py:385 database-content.py:398
+#: database-content.py:388 database-content.py:401
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:422
+#: database-content.py:391 database-content.py:425
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:426
+#: database-content.py:394 database-content.py:429
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "colors menus"
 msgstr "izbornik boja"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "izbornik samostalnih boja"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "colors component menu"
 msgstr "izbornik sastojka boja"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "colors info menu"
 msgstr "izbornik podataka boja"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "colors map menu"
 msgstr "izbornik mape boja"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "edit menu"
 msgstr "izbornik uređivanja"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "file menu"
 msgstr "izbornik datoteke"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "filters menu"
 msgstr "izbornik propusnika"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "help menu"
 msgstr "izbornik pomoći"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "image menu"
 msgstr "izbornik slike"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "layer menu"
 msgstr "izbornik sloja"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "select menu"
 msgstr "izbornik izbora"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "view menu"
 msgstr "izbornik pregleda"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Obučavanje"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
 msgid "preface"
 msgstr "predgovor"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "toolbox"
 msgstr "alatnica"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "alatnica (boja)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "alatnica (slikanje)"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "alatnica (izbor)"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "alatnica (preobražaj)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "tutorial"
 msgstr "uvežbavanje"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
 msgid "using gimp"
 msgstr "korišćenje gimpa"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
 msgid "preferences"
 msgstr "postavke"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Zloslutnička muzička kutija"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Brza pretraga Bigl"
 
-#: database-content.py:441 templates/base.html:57
+#: database-content.py:444 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Proklete laži"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Veb čitač Spoznaja"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Pregledač dokumenata Evins"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gimp"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Programčići Gnoma"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:451
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:452
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnomovi uzorci fontova"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Gnomova veb slika"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnomov veb sajt"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:456
 msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 msgstr "Prevodi nadimaka osobina Gtk-a+"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:457
 msgid "Gtk+ UI translations"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja Gtk-a+"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:459
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Čitač vesti Pan"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Ritam mašina"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljeni MIME podaci"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Prevodi titlova za izabrane Gnomove snimke"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Veb kit Gtk+"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
 "mDNS/DNS-SD protokola."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1305,15 +1314,15 @@ msgstr ""
 "Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
 "Budite strpljivi *_*"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Od Gnoma 2.23 GAIL je uvršten u GTK+. Nema potrebe da šaljete izmene u "
 "„trunk“ skladište."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1344,15 +1353,15 @@ msgstr ""
 "Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
 "primera koje mogu biti prevedene."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Programi satova za Gnom"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1360,7 +1369,17 @@ msgstr ""
 "Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
 "programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+"Pogledajte datoteku <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-";
+"started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
+"paket."
+
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1370,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1380,14 +1399,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1397,11 +1416,11 @@ msgstr ""
 "ovde: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za beleške"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1419,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
 "korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1431,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
 "izgradnje."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "pogledajte „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/“ za stanje korisničkog "
 "sučelja."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,15 +1480,15 @@ msgstr ""
 "pogledajte „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/“ za stanje datoteka "
 "osobina."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1477,22 +1496,27 @@ msgstr ""
 "moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
 "biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Gnomov nadzor dece"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug "
+#| "report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#| "translation file."
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Ukoliko želite da pošaljete prevod, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">pošaljite izveštaj o "
-"grešci u upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu "
+"Ukoliko želite da pošaljete prevod, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter";
+"_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o "
+"grešci u Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu "
 "datoteku."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1500,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Paket aranžman je sistem osmišljen da olakša instaliranje i ažuriranje softvera "
 "na vašem računaru."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Proći svuda je DTP program za X."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1512,23 +1536,15 @@ msgstr ""
 "Pulse audio je sistem zvuka za POSIKS operativne sisteme, što znači da je "
 "posrednik za vaše programe zvuka."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
 
-#: database-content.py:495
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Ovo je klon zvaničnog izdanja programa „system-tools-backends“, iz riznice "
-"projekta „freedesktop.org“."
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Gnomov program za Teletekst"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1538,87 +1554,91 @@ msgstr ""
 "Pogledajte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video titlovi</"
 "a> za više podataka."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC program za Gnom"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
 
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "Gnom 3.8 (razvojno)"
+#: database-content.py:504
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "Gnom 3.6 (stabilno)"
+#: database-content.py:505
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
+#| msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgstr "Gnom 3.12 (razvojno)"
+
+#: database-content.py:509
+#| msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgstr "Gnom 3.10 (stabilno)"
+
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.30 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.28 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.26 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.24 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Spoljne zavisnosti Gnoma"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:515
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:516
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Gnomovi kancelarijski programi"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Gnoma"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp i prijatelji"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilno)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
 
@@ -1683,7 +1703,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Korisničko ime:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
@@ -1699,7 +1719,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ili koristite OtvoreniIB:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OtvoreniIB:"
 
@@ -1725,48 +1745,48 @@ msgstr "Prevodi korisničkog sučelja (umanjeno)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Izvorne niske"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Izaberite korisničko ime:"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Može da sadrži samo slova, brojeve, donje ili obične crtice"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "Email:"
 msgstr "El. pošta:"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Najmanje sedam znakova"
 
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdite lozinku:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ovo korisničko ime već postoji. Izaberite neko drugo."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ovu adresu OtvorenogIB-a je već zauzeo upisani korisnik"
 
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Morate uneti ili OtvoreniIB ili lozinku"
 
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
 
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
 msgid "Account activation"
 msgstr "Pokretanje naloga"
 
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1777,12 +1797,12 @@ msgstr ""
 "kliknite na priloženu vezu ili je umnožite i ubacite u program za pregled "
 "Interneta."
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administratori programa %s"
 
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1790,38 +1810,38 @@ msgstr ""
 "Slika je previše visoka ili široka (%(width)dx%(height)d, dozvoljeno je "
 "100x100 tačkica)"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Adresa koju ste dostavili nije ispravna"
 
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Adresa koju se dostavili izgleda da ne odgovara ispravnoj slici"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr ""
 "Adresa do slike (.jpg, .png, ...) hakergočija (najviše 100x100 tačkica)"
 
-#: people/models.py:43 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Nadimak na IRC-u"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Nalog u Bubaždaji"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1879,27 +1899,27 @@ msgstr ""
 "Prevođenje ovog modula se vrši izvan Gnoma. Idite na <a href=\"%(link)s"
 "\">spoljnu platformu</a> da vidite kako možete da pošaljete vaš prevod."
 
-#: stats/models.py:264
+#: stats/models.py:269
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ova grana nije povezana ni sa jednim izdanjem"
 
-#: stats/models.py:448
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, koristim staru."
 
-#: stats/models.py:450
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, neće biti statistike."
 
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:475
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ne mogu da umnožim novu POT datoteku na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:815
+#: stats/models.py:820
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Greška dovlačenja pot datoteke sa adrese."
 
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:844
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,79 +1930,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
-#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1205
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnomovo okruženje"
 
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1206
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnomova razvojna podloga"
 
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1207
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlozi novih modula"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1208
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1209
 msgid "Utils"
 msgstr "Alatke"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinci"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1216
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Posebne biblioteke"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1217
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Stara radna površ"
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1452
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT datoteka nije dostupna"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1991,17 +2011,17 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
 msgstr[2] "%(count)s poruka"
 msgstr[3] "%(count)s poruka"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1458
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "osvežena je %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.n.Y. u H:i O"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1462
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reči"
 msgstr[2] "%(count)s reči"
 msgstr[3] "%(count)s reč"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1464
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2019,22 +2039,22 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
 msgstr[2] "%(count)s slika"
 msgstr[3] "%(count)s slika"
 
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1465
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1463
+#: stats/models.py:1468
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1596
+#: stats/models.py:1601
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom intl-alata."
 
-#: stats/models.py:1597
+#: stats/models.py:1602
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2162,7 +2182,7 @@ msgstr "Dopisna lista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Adresa za pretplatu"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ovo je automatska poruka, koju šalje %s."
@@ -2184,35 +2204,35 @@ msgstr "Lektor"
 msgid "Committer"
 msgstr "Pošiljalac"
 
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:51
 msgid "Committers"
 msgstr "Pošiljaoci"
 
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:54
 msgid "No committers"
 msgstr "Nema pošiljalaca"
 
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Lektori"
 
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Nema lektora"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:63
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevodioci"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:66
 msgid "No translators"
 msgstr "Nema prevodilaca"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:69
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Neaktivni članovi"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:72
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Nema neaktivnih članova"
 
@@ -2283,27 +2303,36 @@ msgstr ""
 "Ako želite da znate otkud ovakav naziv ovom programu, pogledajte <a href="
 "\"%(link)s\">ovaj članak na Vikipediji</a>."
 
-#: templates/about.html:20
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> koji su nam obezbedili "
+"besplatan nalog na njihovoj platformi prijavljivanja na mreži."
+
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Ovaj veb sajt na srpski jezik su preveli:"
 
-#: templates/about.html:25
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "Brze veze"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Viki projekta"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Stranica za praćenje grešaka"
 
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:35
 msgid "Source code"
 msgstr "Izvorni kȏd"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:38
 msgid "Workflow"
 msgstr "Radni tok"
 
@@ -2580,7 +2609,7 @@ msgstr "Da li ste zaboravili lozinku?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Stanje prevoda: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:40
+#: templates/module_detail.html:44
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2588,30 +2617,34 @@ msgstr ""
 "Ovaj modul je arhiviran. Zadržan je samo za statističku upotrebu. Nemojte ga "
 "više prevoditi."
 
-#: templates/module_detail.html:58
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Održavalac"
 
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Prijavljivanje grešaka"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Pokaži poznate „i18n“ i „l10n“ greške"
 
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Pošalji izveštaj o grešci"
 
-#: templates/module_detail.html:81
+#: templates/module_detail.html:85
 msgid "Branches:"
 msgstr "Grane:"
 
-#: templates/module_detail.html:105
+#: templates/module_detail.html:109
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Razgledaj riznicu"
 
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Osveži statistiku grane"
+
 #: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Branch"
@@ -2745,11 +2778,11 @@ msgstr "Starija izdanja"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Ovaj dokument je napisan u dokumentacionom obliku Divlje patke"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Preuzmite POT datoteku"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "Notices"
 msgstr "Obaveštenja"
 
@@ -2761,7 +2794,7 @@ msgstr "Potraži slične greške pre njenog prijavljivanja"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Pošalji izveštaj o ovoj grešci"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -2774,7 +2807,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Administrator prokletih laži"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "No comment"
 msgstr "Bez napomena"
 
@@ -2883,8 +2916,8 @@ msgstr "Preuzmite sve po datoteke"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/Nejasno/Neprevedeno"
 
@@ -3018,7 +3051,7 @@ msgid "Join"
 msgstr "Pridruži me"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:83
 msgid "Team membership"
 msgstr "Član tima"
 
@@ -3199,12 +3232,12 @@ msgstr ""
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Poslednje radnje Gnomovog tima za prevod na %(lang)s jezik"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s prevodilački tim"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:56
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3214,27 +3247,32 @@ msgstr ""
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP viki</a> za "
 "više podataka o procesu osnivanja novog prevodilačkog tima."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
 msgid "Current activities"
 msgstr "Trenutne radnje"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Množine:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
 msgid "Show/hide archived translations"
 msgstr "Prikaži/sakrij arhivirane prevode"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhive"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:86
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Prikaži/sakrij neaktivne prevode"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:98
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Primeni izmene u timu"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:108
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Poslednje prijavljivanje %(last_login)s"
@@ -3287,34 +3325,34 @@ msgstr "Sažetak radnji za <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Prevod programa: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Upotrebljeno u izdanju:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Preuzmi PO datoteku"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistika:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "Strings:"
 msgstr "Broj niski:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Words:"
 msgstr "Broj reči:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3323,51 +3361,51 @@ msgstr[1] " uključujući <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slike</a>"
 msgstr[2] " uključujući <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slika</a>"
 msgstr[3] " uključujući <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliku</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistika (umanjeno):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Postoji još radnji u istom programu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirane radnje (%(human_level)s arhivirane serije)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(vrati na trenutne radnje)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(istorijat prethodnih radnji)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "diff with:"
 msgstr "napravi razliku sa:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "No current actions."
 msgstr "Trenutno nema radnji."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "New Action"
 msgstr "Nova radnja"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošalji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3376,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "Morate da se <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> i da budete član tima "
 "za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Ovaj tim ne koristi Vertimusov radni tok prevođenja."
 
@@ -3463,102 +3501,102 @@ msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
 
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
 msgid "Inactive"
 msgstr "Rad je zaustavljen"
 
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:145
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevodi se"
 
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:184
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Lektura u toku"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofread"
 msgstr "Lekturisano"
 
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za slanje"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Šalje"
 
-#: vertimus/models.py:264
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committed"
 msgstr "Poslato"
 
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:289
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napiši komentar"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezerviši za prevod"
 
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošalji novi prevod"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezerviši za lekturu"
 
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Pošalji lekturisan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Spremna za slanje"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Pošalji u riznicu"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezerviši za slanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Prevod je poslat"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Potrebna je prerada"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj radnju"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Vrati poslednju izmenu stanja"
 
-#: vertimus/models.py:371
+#: vertimus/models.py:377
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka u riznici"
 
-#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
+#: vertimus/views.py:187
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Datoteku je poslao %(name)s, %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:481
+#: vertimus/models.py:489
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3567,15 +3605,15 @@ msgstr ""
 "Novo stanje programa %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
 "sada „%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:493
+#: vertimus/models.py:501
 msgid "Hello,"
 msgstr "Zdravo,"
 
-#: vertimus/models.py:502
+#: vertimus/models.py:510
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez napomena"
 
-#: vertimus/models.py:553
+#: vertimus/models.py:565
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3584,21 +3622,43 @@ msgstr ""
 "Ostavljena je nova napomena u programu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:630
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Slanje u riznicu nije uspelo. Greška: „%s“"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Došlo je do neprilike prilikom slanja, pošta nije poslata"
+
+#: vertimus/views.py:116
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom primene vaše radnje: %s"
+
+#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Greška: Datoteka „%s“ sadrži neispravne znakove."
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Poslednja poslata datoteka za %(lang)s jezik"
 
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:196
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Poslednja POT datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je klon zvaničnog izdanja programa „system-tools-backends“, iz riznice "
+#~ "projekta „freedesktop.org“."
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.26 (staro stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.24 (staro stabilno)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]