[gnome-panel] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Chinese simplified translation
- Date: Sun, 12 Jan 2014 11:44:22 +0000 (UTC)
commit 0682c63ab92cbba4fc5e1053a03d7cd8a528ad05
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sun Jan 12 19:44:07 2014 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b14d77f..5d719af 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 04:24+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 19:43+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:311
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
@@ -60,134 +60,134 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:322
msgid "%b %d"
msgstr "%-m月%-d日"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:954
msgid "All Day"
msgstr "全天"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1098
msgid "Appointments"
msgstr "约会"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1123
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "生日和纪念日"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1148
msgid "Weather Information"
msgstr "气象信息"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550 ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "位置"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1805
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:297
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%m月%d日 星期%a (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:322
+#: ../applets/clock/clock.c:309
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "单击隐藏您的约会和任务"
-#: ../applets/clock/clock.c:325
+#: ../applets/clock/clock.c:312
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "单击查看您的约会和任务"
-#: ../applets/clock/clock.c:329
+#: ../applets/clock/clock.c:316
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "单击隐藏月历"
-#: ../applets/clock/clock.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:319
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "单击查看月历"
-#: ../applets/clock/clock.c:992
+#: ../applets/clock/clock.c:956
msgid "Computer Clock"
msgstr "计算机时钟"
-#: ../applets/clock/clock.c:1171
+#: ../applets/clock/clock.c:1120
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "打开时间设置失败"
-#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1140 ../applets/fish/fish.c:1307
#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1194
+#: ../applets/clock/clock.c:1143
msgid "Copy Date and _Time"
msgstr "复制日期和时间(_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1197
+#: ../applets/clock/clock.c:1146
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "调整日期和时间(_J)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1768
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
msgid "Choose Location"
msgstr "选择位置"
-#: ../applets/clock/clock.c:1847
+#: ../applets/clock/clock.c:1793
msgid "Edit Location"
msgstr "编辑位置"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1827
msgid "Kelvin"
msgstr "绝对温度"
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1828
msgid "Celsius"
msgstr "摄氏温度"
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
+#: ../applets/clock/clock.c:1829
msgid "Fahrenheit"
msgstr "华氏温度"
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "米每秒 (m/s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "公里每小时 (kph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1836
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "英里每小时 (mph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
msgid "Knots"
msgstr "海里"
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
msgid "Beaufort scale"
msgstr "蒲福氏风级"
-#: ../applets/clock/clock.c:1945
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
msgid "City Name"
msgstr "城市名称"
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
+#: ../applets/clock/clock.c:1895
msgid "City Time Zone"
msgstr "城市时区"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "天气"
msgid "Time _Settings"
msgstr "时间设置(_S)"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:97 ../applets/fish/fish.c:164
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:164
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "无法显示帮助文档“%s”"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:126 ../applets/fish/fish.c:190
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:190
msgid "Error displaying help document"
msgstr "显示帮助文档时出错"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "小鱼"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "显示一条正在游泳的鱼或其它活动的生物"
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:244
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "面板通知区域"
@@ -654,13 +654,13 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "还原到原工作区(_T)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "行数"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
msgid "columns"
msgstr "列数"
@@ -700,6 +700,15 @@ msgstr "在切换器中显示工作区名称(_N)"
msgid "Workspaces"
msgstr "工作区"
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
+msgstr "GNOME 退回模式(Metacity)"
+
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
+msgstr "此会话将登录到带传统面板的 GNOME 桌面"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "在提示中显示日期"
@@ -1443,29 +1452,29 @@ msgstr "移动(_M)"
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "从面板上删除(_R)"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "无法在给定的目录中创建新文件"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[文件...]"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- 编辑 .desktop 文件"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 ../gnome-panel/launcher.c:894
msgid "Create Launcher"
msgstr "创建启动器"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "目录属性"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 ../gnome-panel/launcher.c:732
msgid "Launcher Properties"
msgstr "启动器属性"
@@ -1506,23 +1515,23 @@ msgstr "没有给出面板启动器的 desktop 文件的 URI\n"
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "无法打开面板启动器的 desktop 文件 %s%s%s\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+#: ../gnome-panel/launcher.c:798
msgid "_Launch"
msgstr "启动(_L)"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/launcher.c:804 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#: ../gnome-panel/launcher.c:835
#, c-format
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "未设置启动器位置,无法载入启动器\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+#: ../gnome-panel/launcher.c:965 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1317
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
msgid "Could not save launcher"
msgstr "无法保存启动器"
@@ -1622,82 +1631,80 @@ msgstr "没有安装可处理搜索文件夹的应用程序。"
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "取代当前正在运行的一个面板"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:160
msgid "_Lock Screen"
msgstr "锁住屏幕(_L)"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:166
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "激活屏幕保护程序(_A)"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
msgid "Connect to server"
msgstr "连接到服务器"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接到服务器"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁住屏幕"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:327
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "保护您的计算机免于未授权的使用"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-#| msgid "Log Out..."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "注销本会话以便以其他用户登录"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
msgid "Run Application..."
msgstr "运行程序..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "输入命令或从列表中选择要运行的应用程序"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
msgid "Search for Files..."
msgstr "搜索文件"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "按名称或内容定位此计算机上的文档和文件夹"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:241
msgid "Force Quit"
msgstr "强制退出"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "强制行为异常的应用程序退出"
#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:375
msgid "Connect to Server..."
msgstr "连接到服务器..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "连接到远程服务器或共享磁盘"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:383
msgid "Power Off"
msgstr "关机"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-#| msgid "Shut down the computer"
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:384
msgid "Power off the computer"
msgstr "关闭计算机"
@@ -1804,7 +1811,7 @@ msgid "Open URL: %s"
msgstr "打开 URL:%s"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:640
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
@@ -1812,30 +1819,30 @@ msgstr "打开“%s”"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
+#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1194
msgid "Open your personal folder"
msgstr "打开您的个人文件夹"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
+#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1223
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "在这台电脑浏览可以访问的所有远程及本地远程磁盘和文件夹"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
+#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1233
msgid "Network"
msgstr "网络"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1234
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "浏览书签和本地网络位置"
@@ -1884,78 +1891,78 @@ msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:609
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
msgid "Co_mment:"
msgstr "注释(_M):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:968
msgid "Choose an application..."
msgstr "选择应用程序..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:972
msgid "Choose a file..."
msgstr "选择文件..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
msgid "Comm_and:"
msgstr "命令(_A):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1155
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1318
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "未设定启动器名称。"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1322
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "无法保存目录属性"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1323
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "未设定目录名称。"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1339
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "未设定启动器命令。"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "启动器的位置未设定。"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:79
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "单击窗口可以强制退出应用程序。要取消请按 <ESC>。"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "强制退出此应用程序吗?"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:227
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"如果您选择强制退出此应用程序,该程序所打开的全部文档的未保存修改可能丢失。"
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1219 ../gnome-panel/panel-layout.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "无法创建初始面板布局。\n"
@@ -1976,63 +1983,63 @@ msgstr "应用程序"
msgid "_Edit Menus"
msgstr "编辑菜单(_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:486
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:616
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:716
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:711
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "由于介质改变,无法扫描 %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:758
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:753
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "重新扫描 %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:795
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:857
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:852
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "挂载 %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1060
msgid "Removable Media"
msgstr "可移动介质"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1151
msgid "Network Places"
msgstr "网络位置"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1211
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面文件夹"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1212
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "将桌面以文件夹形式打开"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1336
msgid "Available"
msgstr "在线"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1368
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1346
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1578
msgid "Places"
msgstr "位置"
@@ -2199,31 +2206,35 @@ msgstr "清除最近文档历史..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "从最近的文档列表中清除全部项目"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "找不到终端,将使用 xterm,即使它无法正常工作"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "无法运行命令“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "无法从 UTF-8 转换“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1295
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "选择追加到命令的文件..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1678
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "选择应用程序可查看其描述。"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1577
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1716
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "将运行命令:“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1749
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "拖放到运行对话框上的 URI 列表格式(%d)或长度(%d)不对\n"
@@ -2366,90 +2377,90 @@ msgstr "隐藏面板"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "上方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "上方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "上方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1651
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "上方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "下方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "下方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "下方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "下方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "左方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "左方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "左方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "左方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "右方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "右方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "右方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "右方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:313
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "未找到图标“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:556
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:731
msgid "Home Folder"
msgstr "主文件夹"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:743
msgid "File System"
msgstr "文件系统"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:916
msgid "Search"
msgstr "搜索"
@@ -2458,7 +2469,7 @@ msgstr "搜索"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:962
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]