[cheese] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 11 Jan 2014 22:26:23 +0000 (UTC)
commit 64b73c89526ca5917c83295823ebb34d4b569f97
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jan 12 00:26:07 2014 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b2eeab6..f8ea0c1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010, 2012.
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
# Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -26,51 +26,82 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Viso ekrano veiksena"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Baigti darbą"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
+#: ../src/cheese-window.vala:1311
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fotografuoti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo mode"
msgstr "Fotografijų veiksena"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo"
+msgstr "Nuotrauka"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video mode"
msgstr "Vaizdo įrašo veiksena"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdo įrašas"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Fotografijų pliūpsninė veiksena"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "Pliūpsnis"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Fotografuoti naudojant internetinę kamerą"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1303
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Fotografuoti"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Eiti į ankstesnį efektų puslapį"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "Effects"
msgstr "_Efektai"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektai"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Eiti į kitą efektų puslapį"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Palikti viso ekrano veikseną ir grįžti į lango veikseną"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
@@ -139,8 +170,40 @@ msgstr "Intervalas tarp nuotraukų (sekundėmis)"
msgid "Capture"
msgstr "Fotografuoti"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese naudoja jūsų internetinę kamerą nuotraukoms ir vaizdo įrašams "
+"atlikti, pritaiko įdomius specialiuosius efektus bei leidžia dalintis su "
+"kitais."
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"Padarykite keletą nuotraukų greitai viena po kitos pliūpsnine veiksena. "
+"Naudokite laikmatį, kad duotumėt sau laiko pozavimo padėčiai užimti ir "
+"laukite blykstės!"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Cheese naudoja GStreamer sūdėtingų efektų pritaikymui nuotraukoms ir vaizdo "
+"įrašams. Su Cheese yra lengva padaryti savo, draugų, augintinių ar ko nors "
+"kito nuotraukas."
+
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:611
+#: ../src/cheese-application.vala:584
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -148,7 +211,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese internetinės kameros programa"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, naudokite smagius efektus"
@@ -309,27 +372,30 @@ msgstr "Nuotraukų skaičius vieno pliūpsnio veiksenoje"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Nuotraukų skaičius viename pliūpsnyje."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Užrakto garsas"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
+#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pasirinkti"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fotografuoti"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Užrakto garsas"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Atsisakyti nuotraukos"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Padaryti dar vieną nuotrauką"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Nėra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Įrenginių nerasta"
@@ -339,26 +405,26 @@ msgstr "Įrenginių nerasta"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Nepavyko inicializuoti įrenginio %s galimybių nustatymui"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
msgid "Unknown device"
msgstr "Nežinomas įrenginys"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma"
@@ -382,78 +448,36 @@ msgstr "Parodyti informaciją apie programos laidą ir baigti darbą"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Paleisti viso ekrano veiksena"
-#: ../src/cheese-application.vala:121
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Fotografuoti"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:125
-msgid "Mode:"
-msgstr "Veiksena:"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:126
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Nuotrauka"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:127
-msgid "_Video"
-msgstr "_Vaizdo įrašas"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:128
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Pliūpsnis"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:131
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Viso ekrano veiksena"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:139
-msgid "P_references"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:142
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:145
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:146
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Baigti darbą"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:219
+#: ../src/cheese-application.vala:192
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "– Fotografuokite ir filmuokite savo internetine kamera"
-#: ../src/cheese-application.vala:228
+#: ../src/cheese-application.vala:201
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Paleiskite „%s --help“ visų galimų komandų eilutės parametrų sąrašui gauti."
-#: ../src/cheese-application.vala:612
+#: ../src/cheese-application.vala:585
msgid "translator-credits"
msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
-#: ../src/cheese-application.vala:614
+#: ../src/cheese-application.vala:587
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese tinklalapis"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Jokių efektų"
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:205
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nepavyko atverti %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:230
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -461,94 +485,98 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failų?"
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-window.vala:234
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:236
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas"
msgstr[1] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti"
msgstr[2] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti"
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:309
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Nepavyko perkelti %s į šiukšlinę"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:321
+#: ../src/cheese-window.vala:334
msgid "Save File"
msgstr "Įrašyti failą"
-#: ../src/cheese-window.vala:355
+#: ../src/cheese-window.vala:338
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:368
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:772
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "_Sustabdyti įrašymą"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:773
+#: ../src/cheese-window.vala:771
msgid "Stop recording"
msgstr "Sustabdyti įrašymą"
-#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:786
msgid "Record a video"
msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:824
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Nu_stoti fotografuoti"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:825
+#: ../src/cheese-window.vala:821
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Nustoti fotografuoti"
-#: ../src/cheese-window.vala:848
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti keletą kartų"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:849
+#: ../src/cheese-window.vala:844
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fotografuoti keletą kartų"
-#: ../src/cheese-window.vala:1033
+#: ../src/cheese-window.vala:1038
msgid "No effects found"
msgstr "Efektų nerasta"
-#: ../src/cheese-window.vala:1150
+#: ../src/cheese-window.vala:1158
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Kilo klaida grojant vaizdo įrašą iš kameros"
-#: ../src/cheese-window.vala:1167
+#: ../src/cheese-window.vala:1175
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../src/cheese-window.vala:1170
+#: ../src/cheese-window.vala:1178
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti _kaip…"
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1181
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
-#: ../src/cheese-window.vala:1176
+#: ../src/cheese-window.vala:1184
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../src/cheese-window.vala:1309
+#: ../src/cheese-window.vala:1286
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą naudojant internetinę kamerą"
-#: ../src/cheese-window.vala:1315
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti _keletą kartų"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1316
+#: ../src/cheese-window.vala:1292
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Fotografuoti keletą kartų naudojant internetinę kamerą"
+#: ../src/cheese-window.vala:1304
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Pasirinkite efektą"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1319
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Fotografuoti keletą kartų"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]