[geary] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Hebrew translation
- Date: Sat, 11 Jan 2014 19:07:57 +0000 (UTC)
commit 2231656239181a617e0e9ee07488d36d84230c57
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date: Sat Jan 11 21:04:48 2014 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 2513 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1327 insertions(+), 1186 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fd08acc..c6d1c7a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2012-2013
# yoseforb <yoseforb gmail com>, 2013
# yoseforb <yoseforb gmail com>, 2013
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 04:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-11 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -27,516 +27,450 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
-msgid " • Connection error.\n"
-msgstr "• בעיית חיבור.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
-msgid " • Email address already added to Geary.\n"
-msgstr " • כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+msgid "Mail Client"
+msgstr "לקוח דוא״ל"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
-msgid " • IMAP connection error.\n"
-msgstr " • IMAP בעיית חיבור.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Mail"
+msgstr "דואר אלקטרוני Geary"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
-msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
-msgstr "• שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "שליחה וקבלה של דוא״ל"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
-msgid " • Invalid account nickname.\n"
-msgstr " • כינוי חשבון לא חוקי.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5
+msgid "Email;E-mail;Mail;"
+msgstr "דוא״ל;דואר אלקטרוני;דואר;"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
-msgid " • SMTP connection error.\n"
-msgstr " • SMTP בעיית חיבור.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Compose Message"
+msgstr "יצירת הודעה"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
-msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
-msgstr " • שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n"
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:31
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
-msgid " • Username or password incorrect.\n"
-msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:22
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוספה"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
-msgid " (Invalid?)"
-msgstr " (לא חוקי?)"
+#. Sets min size.
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+msgid "Accounts"
+msgstr "משתמשים"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already attached for delivery."
-msgstr "„%s” כבר מצורף למכתב."
+#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Page for adding or editing an account.
+#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
+msgid "First Last"
+msgstr "שם פרטי שם משפחה"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found."
-msgstr "„%s” לא נמצא."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+msgid "Welcome to Geary."
+msgstr "ברוך בואך ל־Geary."
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+msgid "Enter your account information to get started."
+msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל."
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a folder."
-msgstr "„%s” היא תיקייה."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
+msgid "2 weeks back"
+msgstr "שבועיים אחורנית"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an empty file."
-msgstr "„%s” הוא קובץ ריק."
+#. IDs are # of days
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
+msgid "1 month back"
+msgstr "חודש 1 אחורנית"
-#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
+msgid "3 months back"
+msgstr "3 חודשים אחורנית"
-#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
-msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
-msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
+msgid "6 months back"
+msgstr "שישה חודשים אחורנית"
-#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
+msgid "1 year back"
+msgstr "שנה 1 אחורנית"
-#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
-msgctxt "Default full date"
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M"
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
+msgid "Everything"
+msgstr "הכל"
-#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
+msgid "Remem_ber passwords"
+msgstr "זכירת סס_מאות"
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6
+msgid "Remem_ber password"
+msgstr "זכירת _ססמה"
-#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
-msgid "%b %-e"
-msgstr "ה־%-e ב%b"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
+msgid "Unable to validate:\n"
+msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "הודעה אחת"
-msgstr[1] "%d הודעות"
-msgstr[2] "שתי הודעות"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
+msgid " • Invalid account nickname.\n"
+msgstr " • כינוי חשבון לא חוקי.\n"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
-#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "הודעה חדשה אחת"
-msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
-msgstr[2] "שתי הודעות חדשות"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+msgid " • Email address already added to Geary.\n"
+msgstr " • כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
-#, c-format
-msgid "%d results"
-msgstr "%d תוצאות"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+msgid " • IMAP connection error.\n"
+msgstr " • IMAP בעיית חיבור.\n"
-#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "אחת לא נקראה"
-msgstr[1] "%d לא נקראו"
-msgstr[2] "%d לא נקראו"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
+msgstr "• שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%dh ago"
-msgstr "לפני שעה"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+msgid " • SMTP connection error.\n"
+msgstr " • SMTP בעיית חיבור.\n"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%dm ago"
-msgstr "לפני דקה"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
+msgstr " • שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n"
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
-#, c-format
-msgid "%i matches"
-msgstr "%i התאמות"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
+msgid " • Connection error.\n"
+msgstr "• בעיית חיבור.\n"
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
-#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
-msgstr "%i התאמות (גולש)"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+msgid " • Username or password incorrect.\n"
+msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
-#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:68
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2013 Yorba Foundation"
-#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "ביקור באתר Yorba"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%d other new message for %s)"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"(%d other new messages for %s)"
-msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"(%d הודעה חדשה אחת עבור %s)"
-msgstr[1] ""
-"%s\n"
-"(%d הודעות חדשות עבור %s)"
-msgstr[2] ""
-"%s\n"
-"(%d הודעות חדשות עבור %s)"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Output debugging information"
+msgstr "הצגת מידע שיסייע באיתור תקלות"
-#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "ביצוע רישום של מעקב תכתובות"
-#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
-#, c-format
-msgid "%s - Conversation Inspector"
-msgstr "%s - מפקח תכתובת"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+msgid "Log network deserialization"
+msgstr "ביצוע רישום של network deserialization"
-#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s - New Messages"
-msgstr "%s - הודעות חדשות"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+msgid "Log network activity"
+msgstr "ביצוע רישום של פעילות הרשת"
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
-#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "נכתב על ידי %s:"
+#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
+#. / It could also be called the IMAP events queue.
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:16
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "ביצוע רישום של replay queue ב־IMAP"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s, %d new message total"
-msgid_plural "%s, %d new messages total"
-msgstr[0] "%s, %d הודעה חדשה סך הכל"
-msgstr[1] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל"
-msgstr[2] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל"
+#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:19
+msgid "Log network serialization"
+msgstr "ביצוע רישום של network serialization"
-#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
-#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
-#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "ביצוע רישום של פעילות תקופתית"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
-#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "נבחרו %u תכתובות."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr "ביצוע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
-#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr "%u הודעות שנקראו"
+#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:23
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "ביצוע רישום של folder normalization"
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+msgid "Allow inspection of WebView"
+msgstr "לאפשר בדיקה של WebView"
-#: ../../src/client/util/util-email.vala:30
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(ללא נושא)"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Display program version"
+msgstr "הצגת גרסת התכנה"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
-msgid "1 month back"
-msgstr "חודש 1 אחורנית"
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
-msgid "1 year back"
-msgstr "שנה 1 אחורנית"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:65
+#, c-format
+msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
+msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
-msgid "2 weeks back"
-msgstr "שבועיים אחורנית"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחיקה"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
-msgid "3 months back"
-msgstr "3 חודשים אחורנית"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45
+msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
-msgid "6 months back"
-msgstr "שישה חודשים אחורנית"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
+msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
-"account?</span> "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">את בטוח שאתה רוצה למחוק את המשתמש?</"
-"span>"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49
+msgid "_Trash"
+msgstr "א_שפה"
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">לא ניתן למחוק משתמש</span>"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50
+msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
-msgid ""
-"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
-"discard the message and try again."
-msgstr "חלון כתיבה הקשור במשתמש זה פתוח כרגע. שלח או מחק את ההודעה ונסה שוב."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
+msgid "_Archive"
+msgstr "תיוק ב_ארכיון"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "_חשבונות"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
+msgid "Archive conversation (A)"
+msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "על אודות %s"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+msgid "Archive conversations (A)"
+msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
-msgid "Accounts"
-msgstr "משתמשים"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+msgid "Mark as S_pam"
+msgstr "סימון כ_דואר זבל"
-#: ../../ui/account_list.glade:71
-msgid "Add account"
-msgstr "הוספת חשבון"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+msgid "Mark as not S_pam"
+msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
-msgid "Add label"
-msgstr "הוספת תווית"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+msgid "Mark conversation"
+msgstr "סימון שיחה"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+msgid "Mark conversations"
+msgstr "סימון שיחות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
msgid "Add label to conversation"
msgstr "הוסף תווית לשיחה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
msgid "Add label to conversations"
msgstr "הוסף תווית לשיחות"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
-msgid "All Mail"
-msgstr "כל ההודעות"
-
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:58
-msgid ""
-"All email associated with this account will be removed from your computer. "
-"This will not affect email on the server."
-msgstr ""
-"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו ממחשבך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת "
-"הדוא״ל."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:24
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr "לאפשר בדיקה של WebView"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+msgid "Move conversation"
+msgstr "הזזת שיחה"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
-msgid "Always Show From Sender"
-msgstr "תמיד להציג את השולח"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+msgid "Move conversations"
+msgstr "הזזת שיחות"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
-msgid "Archive"
-msgstr "ארכיון"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_חשבונות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
-msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "תיוק שיחה בארכיון (Delete, Backspace, ש)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
+#: ../src/client/components/stock.vala:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "הע_דפות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
-msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "תיוק שיחות בארכיון (Delete, Backspace, ש)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
+#: ../src/client/components/stock.vala:25
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
-msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
+#: ../src/client/components/stock.vala:21
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478
-msgid ""
-"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
-"trusted sources."
-msgstr ""
-"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
-"ממקור אמין."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
+msgid "_Donate"
+msgstr "_תרומה"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614
-msgid "Bcc:"
-msgstr "עותק מוסתר:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
+#: ../src/client/components/stock.vala:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
-#: ../../ui/composer.glade:113
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "מודגש (Ctrl+נ)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
+msgid "_Mark as..."
+msgstr "_סימון בתור…"
-#: ../../ui/composer.glade:69
-msgid "C_olor"
-msgstr "_צבע"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "סימון כ_נקרא"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926
-msgid "Cannot add attachment"
-msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "סימון כ_לא נקרא"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611
-msgid "Cc:"
-msgstr "עותק:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+msgid "_Star"
+msgstr "הוספת _כוכב"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
-#, c-format
-msgid "Cc: %s\n"
-msgstr "העתק: %s\n"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+msgid "U_nstar"
+msgstr "ה_סרת כוכב"
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
-msgid "Choose a file"
-msgstr "בחירת קובץ"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+msgid "Add label"
+msgstr "הוספת תווית"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:553
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "לה_משיך"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
+msgid "_Label"
+msgstr "_תווית"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:29
-msgid "Compose Message"
-msgstr "יצירת הודעה"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
+msgid "_Move"
+msgstr "ה_עברה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
-#: ../../ui/preferences.glade:117
-msgid "Composer"
-msgstr "חיבור הודעות"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
+#. Reply to a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
+msgid "_Reply"
+msgstr "לה_שיב"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
-msgid "Copy _Link"
-msgstr "ה_עתקת קישור"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
+msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:17
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+msgid "R_eply All"
+msgstr "להשיב ל_כולם"
-#: ../../ui/composer.glade:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_גזירה"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
-msgid "Date:"
-msgstr "תאריך:"
+#. Forward a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
+msgid "_Forward"
+msgstr "ה_עברה"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
-#, c-format
-msgid "Date: %s\n"
-msgstr "תאריך: %s\n"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
+msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
-msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "מחיקת שיחה (Delete, Backspace, ש)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
+msgid "Your settings are insecure"
+msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
-msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "מחיקת שיחות (Delete, Backspace, ש)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+msgid ""
+"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
+"username and password could be read by another person on the network. Are "
+"you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"הגדרות ה־IMAP ו/או הגדרות ה־SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL "
+"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
+"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:25
-msgid "Display program version"
-msgstr "הצגת גרסת התכנה"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "לה_משיך"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?"
+#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:28
+msgid "Error sending email"
+msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
-msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690
+msgid ""
+"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
+"please manually delete the email from your Outbox folder."
+msgstr ""
+"Geary נתקל בשגיאה בשליחת דוא״ל. אם הבעיה נמשכת, יש למחוק ידנית את הדוא״ל "
+"מתיקיית דואר יוצא שלך."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
-msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753
+msgid "Labels"
+msgstr "תוויות"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
-msgid "Drafts"
-msgstr "טיוטות"
+#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
+#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
+#. have provisions for that.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765
+#, c-format
+msgid "Unable to open the database for %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
-#: ../../ui/composer.glade:419
-msgid "Drop files here"
-msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
+"\n"
+"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בפתיחת מסד הנתונים המקומי של הדואר עבור חשבון זה, ככל הנראה עקב "
+"נזק לקובץ מסד הנתונים:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary יכול ליצור מחדש את מסד הנתונים ולסנכרן מחדש עם השרת או לצאת.\n"
+"\n"
+"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
+"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
-#: ../../ui/login.glade:115
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "כתובת _דוא״ל:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "י_צירה מחדש"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
msgid "E_xit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
-msgid "Edit Draft"
-msgstr "עריכת טיוטה"
-
-#: ../../ui/account_list.glade:84
-msgid "Edit account"
-msgstr "עריכת חשבון"
-
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
-msgid "Email address:"
-msgstr "כתובת דוא״ל:"
-
-#: ../../src/client/geary-application.vala:28
-msgid "Email;E-mail;Mail;"
-msgstr "דוא״ל;דואר אלקטרוני;דואר;"
-
-#: ../../ui/preferences.glade:131
-msgid "Enable _spell checking"
-msgstr "הפעלת בדיקת _איות"
-
-#: ../../ui/login.glade:588
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "ה_צפנה:"
-
-#: ../../ui/login.glade:607
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "ה_צפנה:"
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777
+#, c-format
+msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
+msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -546,1018 +480,1225 @@ msgstr ""
"שגיאה במהלך יצירה מחדש:\n"
"%s"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
-msgid "Error saving"
-msgstr "שגיאת בשמירה"
-
-#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
-msgid "Error sending email"
-msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
-msgid "Everything"
-msgstr "הכל"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
-msgid "Failed to open default text editor."
-msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:54
+#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
+#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
#, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n"
-
-#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
-msgid "First Last"
-msgstr "שם פרטי שם משפחה"
+msgid "Unable to open local mailbox for %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
-#: ../../ui/composer.glade:182
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "רוחב קבוע"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to a file permissions problem.\n"
+"\n"
+"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
+"directory:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בפתיחת מסד הנתונים המקומי של הדואר עבור חשבון זה. ככל הנראה עקב "
+"בעיות הרשאות הקובץ.\n"
+"\n"
+"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
+"%s"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
-msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811
+msgid ""
+"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
+"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
+"work with this version of Geary.\n"
+"\n"
+"Please install the latest version of Geary and try again."
+msgstr ""
+"מספר הגרסה של מסד הנתונים המקומי של הדואר מתאים לגרסה חדשה של Geary. למרבה "
+"הצער, לא ניתן לשחזר את מסד הנתונים כדי שיעבוד עם גרסה זו של Geary.\n"
+"\n"
+"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
-msgid "From:"
-msgstr "מאת:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+msgid ""
+"There was an error opening the local account. This is probably due to "
+"connectivity issues.\n"
+"\n"
+"Please check your network connection and restart Geary."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בפתיחת החשבון המקומי. ככל הנראה עקב בעיות חיבור.\n"
+"\n"
+"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1298
#, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "מאת: %s\n"
+msgid "About %s"
+msgstr "על אודות %s"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr "ג״ב"
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1301
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:25
-msgid "Geary Mail"
-msgstr "דואר אלקטרוני Geary"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1558
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
+msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:626
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1559
msgid ""
-"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
-"please manually delete the email from your Outbox folder."
+"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
+"trusted sources."
msgstr ""
-"Geary נתקל בשגיאה בשליחת דוא״ל. אם הבעיה נמשכת, יש למחוק ידנית את הדוא״ל "
-"מתיקיית דואר יוצא שלך."
+"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
+"ממקור אמין."
-#: ../../ui/password-dialog.glade:315
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1560
+msgid "Don't _ask me again"
+msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
-msgid "Gmail"
-msgstr "Gmail"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1578
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:133
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "נתוני אימות IMAP"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
-#: ../../ui/login.glade:572
-msgid "IMAP password"
-msgstr "ססמת IMAP"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלפה"
-#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
-msgid "IMAP settings"
-msgstr "הגדרות IMAP"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
+#, c-format
+msgid "%i matches"
+msgstr "%i התאמות"
-#: ../../ui/login.glade:556
-msgid "IMAP username"
-msgstr "שם משתמש IMAP"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
+#, c-format
+msgid "%i matches (wrapped)"
+msgstr "%i התאמות (גולש)"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
-msgid "Important"
-msgstr "חשוב"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
+msgid "not found"
+msgstr "לא נמצא"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
-msgid "Inbox"
-msgstr "דואר נכנס"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
-msgid "Inboxes"
-msgstr "תיבות דואר נכנס"
+#. Search bar.
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
+msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)"
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:197
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "מפתוּח חשבון %s"
-#: ../../ui/composer.glade:120
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "נטוי (Ctrl+ן)"
-
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr "ק״ב"
-
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:689
-msgid "Labels"
-msgstr "תוויות"
-
-#: ../../ui/composer.glade:151
-msgid "Lar_ge"
-msgstr "_גדול"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:204
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
+#, c-format
+msgid "Search %s account"
+msgstr "מחפש בחשבון %s"
-#: ../../ui/composer.glade:152
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
+#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:25
+msgid "Sending..."
+msgstr "שולח…"
-#: ../../ui/composer.glade:62
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "קישור (Ctrl+ך)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:18
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../../src/client/geary-args.vala:16
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr "ביצוע רישום של replay queue ב־IMAP"
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:11
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "ביצוע רישום של מעקב תכתובות"
+#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
+#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:21
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr "ביצוע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:24
+msgid "_Discard"
+msgstr "השל_כה"
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:23
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "ביצוע רישום של folder normalization"
+#: ../src/client/components/stock.vala:26
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:13
-msgid "Log network activity"
-msgstr "ביצוע רישום של פעילות הרשת"
+#: ../src/client/components/stock.vala:28
+msgid "_Print..."
+msgstr "ה_דפסה…"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:12
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr "ביצוע רישום של network deserialization"
+#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסרה"
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: ../../src/client/geary-args.vala:19
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "ביצוע רישום של network serialization"
+#. Select all.
+#: ../src/client/components/stock.vala:32
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:20
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr "ביצוע רישום של פעילות תקופתית"
+#: ../src/client/components/stock.vala:33
+msgid "_Keep"
+msgstr "_שמירה"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr "מ״ב"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40
+msgid "New Message"
+msgstr "הודעה חדשה"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:26
-msgid "Mail Client"
-msgstr "לקוח דוא״ל"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41
+msgid "Saved"
+msgstr "נשמר"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
-msgid "Mark Unread From _Here"
-msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42
+msgid "Saving"
+msgstr "נשמר"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
-msgid "Mark as S_pam"
-msgstr "סימון כ_דואר זבל"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43
+msgid "Error saving"
+msgstr "שגיאת בשמירה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "סימון כ_נקרא"
+#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95
+msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+msgstr "מצורף|מכתב נלווה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "סימון כ_לא נקרא"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
-msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684
+msgid "Do you want to discard this message?"
+msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
-msgid "Mark conversation"
-msgstr "סימון שיחה"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+msgid "Send message with an empty subject and body?"
+msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
-msgid "Mark conversations"
-msgstr "סימון שיחות"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+msgid "Send message with an empty subject?"
+msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
-#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "אני"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+msgid "Send message with an empty body?"
+msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
-#: ../../ui/composer.glade:158
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767
+msgid "Send message without an attachment?"
+msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
-#: ../../ui/composer.glade:75
-msgid "More options"
-msgstr "אפשרויות נוספות"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950
+msgid "Cannot add attachment"
+msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
-msgid "Move conversation"
-msgstr "הזזת שיחה"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found."
+msgstr "„%s” לא נמצא."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
-msgid "Move conversations"
-msgstr "הזזת שיחות"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a folder."
+msgstr "„%s” היא תיקייה."
-#: ../../ui/login.glade:176
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_שם:"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an empty file."
+msgstr "„%s” הוא קובץ ריק."
-#: ../../ui/login.glade:230
-msgid "N_ickname:"
-msgstr "_כינוי:"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "הודעה חדשה"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already attached for delivery."
+msgstr "„%s” כבר מצורף למכתב."
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:80
-msgid "Nickname:"
-msgstr "כינוי:"
+#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../../ui/login.glade:661
-msgid "No authentication re_quired"
-msgstr "לא נדרש אי_מות"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267
+msgid "Select Color"
+msgstr "בחר צבע"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
-msgid "No conversations in folder."
-msgstr "אין תכתובות בתיקייה."
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "אני"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254
msgid "No conversations selected."
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256
+#, c-format
+msgid "%u conversations selected."
+msgstr "נבחרו %u תכתובות."
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:283
msgid "No search results found."
msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש."
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
-msgid "None"
-msgstr "כלום"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
+msgid "No conversations in folder."
+msgstr "אין תכתובות בתיקייה."
-#: ../../ui/preferences.glade:158
-msgid "Notifications"
-msgstr "התרעות"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524
+msgid "This message contains remote images."
+msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות."
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
-msgid "Now"
-msgstr "עכשיו"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524
+msgid "Show Images"
+msgstr "הצגת תמונות"
-#. / The quoted header for a message being replied to.
-#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
-#. / the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
-#, c-format
-msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:525
+msgid "Always Show From Sender"
+msgstr "תמיד להציג את השולח"
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
-#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
-#, c-format
-msgid "On %s:"
-msgstr "בתאריך %s:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:549
+msgid "Edit Draft"
+msgstr "עריכת טיוטה"
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
-msgid "Open"
-msgstr "פתיחה"
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:621
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
-msgid "Outbox"
-msgstr "בהמתנה לשליחה"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Cc:"
+msgstr "עותק:"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
-msgid "Outlook.com"
-msgstr "Outlook.com"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+msgid "Bcc:"
+msgstr "עותק מוסתר:"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:10
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "הצגת מידע שיסייע באיתור תקלות"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
-#: ../../ui/login.glade:337
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_פתחה:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
-#: ../../ui/login.glade:474
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_ססמה:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:842
+#, c-format
+msgid "%u read messages"
+msgstr "%u הודעות שנקראו"
-#: ../../ui/login.glade:101
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
+#. Add a menu item for copying the current selection.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:988
+#: ../ui/composer.glade.h:4
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:196
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
+#. Add a menu item for copying the address.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:996
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
-#: ../../ui/composer.glade:102
-#, fuzzy
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "הדבקה עם עי_צוב"
+#. Add a menu item for copying the link.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1001
+#: ../ui/composer.glade.h:17
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "ה_עתקת קישור"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "נא להזין את ססמת הדוא״ל שלך"
+#. Select message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1009
+msgid "Select _Message"
+msgstr "_בחירת הודעה"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:47
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_בחינה"
-#: ../../ui/account_spinner.glade:41
-msgid "Please wait while Geary validates your account."
-msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך."
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1246
+msgid "This link appears to go to"
+msgstr "הקישור מראה לאן ללכת"
-#: ../../ui/login.glade:421
-msgid "Por_t:"
-msgstr "_פתחה:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1247
+msgid "but actually goes to"
+msgstr "אך למעשה הולך ל־"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470
-msgid "Port:"
-msgstr "פתחה:"
+#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1302
+msgid " (Invalid?)"
+msgstr " (לא חוקי?)"
-#: ../../ui/composer.glade:81
-msgid "Quote text (Ctrl+])"
-msgstr "ציטוט טקסט (Ctrl+])"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_שמירה בשם…"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
-msgid "R_eply All"
-msgstr "להשיב ל_כולם"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1499
+msgid "Save All A_ttachments..."
+msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…"
-#: ../../ui/preferences.glade:55
-msgid "Reading"
-msgstr "קריאה"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "שמירת _תמונה בשם…"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "שם אמתי:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1536
+msgid "Save A_ttachment..."
+msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…"
+msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
+msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
-msgid "Remem_ber password"
-msgstr "זכירת _ססמה"
+#. Reply to all on a message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "להשיב ל_כולם"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
-msgid "Remem_ber passwords"
-msgstr "זכירת סס_מאות"
+#. Mark as read/unread.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "סימון כ_נקרא"
-#: ../../ui/account_list.glade:97
-msgid "Remove account"
-msgstr "הסרת חשבון"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+msgid "_Mark as Unread"
+msgstr "סימון כ_לא נקרא"
-#: ../../ui/composer.glade:95
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "הסרת עיצוב (Ctrl+רווח)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1578
+msgid "Mark Unread From _Here"
+msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
-msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
-msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
+#. Separator.
+#. View original message source.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+msgid "_View Source"
+msgstr "צפייה ב_מקור"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
-msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
+#. Generate the attachment table.
+#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1898
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+msgid "none"
+msgstr "ללא שם"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "להשיב ל_כולם"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2028
+msgid "Failed to open default text editor."
+msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
-#: ../../ui/password-dialog.glade:163
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "נתוני אימות SMTP"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293
+#, c-format
+msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgstr "%s - מפקח תכתובת"
-#: ../../ui/login.glade:507
-msgid "SMTP password"
-msgstr "ססמת SMTP"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
+msgid "Choose a file"
+msgstr "בחירת קובץ"
-#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
-msgid "SMTP settings"
-msgstr "הגדרות SMTP"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
+msgid "_Attach"
+msgstr "_צירוף"
-#: ../../ui/login.glade:491
-msgid "SMTP username"
-msgstr "שם משתמש SMTP"
+#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
+#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
+#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
+msgid "Please enter your email password"
+msgstr "נא להזין את ססמת הדוא״ל שלך"
+
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
+msgid "Unable to login to email server"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "הצפנת SSL/TLS :"
-
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 ../ui/login.glade.h:26
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../../ui/composer.glade:169
-msgid "S_ans Serif"
-msgstr "_בלתי מעוטר"
-
-#: ../../ui/composer.glade:175
-msgid "S_erif"
-msgstr "_מעוטר"
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
-#: ../../ui/login.glade:160
-msgid "S_ervice:"
-msgstr "ש_רות:"
+#. Label displaying total number of email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "הודעה אחת"
+msgstr[1] "%d הודעות"
+msgstr[2] "שתי הודעות"
-#: ../../ui/composer.glade:170
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "בלתי מעוטר"
+#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "אחת לא נקראה"
+msgstr[1] "%d לא נקראו"
+msgstr[2] "%d לא נקראו"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437
-msgid "Save A_ttachment..."
-msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…"
-msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
-msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
+#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
+#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
+#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400
-msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
+msgid "Inboxes"
+msgstr "תיבות דואר נכנס"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
-msgid "Saved"
-msgstr "נשמר"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
+#, c-format
+msgid "%d result"
+msgid_plural "%d results"
+msgstr[0] "%d תוצאות"
+msgstr[1] "%d תוצאות"
+msgstr[2] "%d תוצאות"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
-msgid "Saving"
-msgstr "נשמר"
+#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s - New Messages"
+msgstr "%s - הודעות חדשות"
-#: ../../ui/login.glade:304
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "_שרת:"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "הודעה חדשה אחת"
+msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
+msgstr[2] "שתי הודעות חדשות"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s, %d new message total"
+msgid_plural "%s, %d new messages total"
+msgstr[0] "%s, %d הודעה חדשה סך הכל"
+msgstr[1] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל"
+msgstr[2] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
#, c-format
-msgid "Search %s account"
-msgstr "מחפש בחשבון %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%d other new message for %s)"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"(%d other new messages for %s)"
+msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"(%d הודעה חדשה אחת עבור %s)"
+msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"(%d הודעות חדשות עבור %s)"
+msgstr[2] ""
+"%s\n"
+"(%d הודעות חדשות עבור %s)"
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
-msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
-msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
-msgid "Select Color"
-msgstr "בחר צבע"
+#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:68
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
-msgid "Select _All"
-msgstr "בחירת ה_כול"
+#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:71
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
-msgid "Select _Message"
-msgstr "_בחירת הודעה"
+#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:74
+msgctxt "Default clock format"
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:27
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "שליחה וקבלה של דוא״ל"
+#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:78
+msgid "%b %-e"
+msgstr "ה־%-e ב%b"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
-msgid "Send message with an empty body?"
-msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
+#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:83
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
-msgid "Send message with an empty subject and body?"
-msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
+#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:88
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-l:%M %P"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
-msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
+#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:91
+msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
+msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-H:%M"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
-msgid "Send message without an attachment?"
-msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
+#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:94
+msgctxt "Default full date"
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M"
-#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
-msgid "Sending..."
-msgstr "שולח…"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:164
+msgid "Now"
+msgstr "עכשיו"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
-msgid "Sent Mail"
-msgstr "דואר יוצא"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:167
+#, c-format
+msgid "%dm ago"
+msgid_plural "%dm ago"
+msgstr[0] "לפני דקה"
+msgstr[1] "לפני %d דקות"
+msgstr[2] "לפני שתי דקות"
-#: ../../ui/login.glade:404
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "ש_רת:"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:170
+#, c-format
+msgid "%dh ago"
+msgid_plural "%dh ago"
+msgstr[0] "לפני שעה"
+msgstr[1] "לפני %d שעות"
+msgstr[2] "לפני שעתיים"
-#: ../../ui/composer.glade:176
-msgid "Serif"
-msgstr "מעוטר"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:177
+msgid "Yesterday"
+msgstr "אתמול"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455
-msgid "Server:"
-msgstr "שרת:"
+#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:182
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:259
-msgid "Service:"
-msgstr "שרות:"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:30
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(ללא נושא)"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "Show Images"
-msgstr "הצגת תמונות"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
-#: ../../ui/preferences.glade:193
-msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "ט״ב"
-#: ../../ui/composer.glade:164
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:22
+msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
+msgid "GB"
+msgstr "ג״ב"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
-msgid "Spam"
-msgstr "דואר זבל"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:25
+msgctxt "Abbreviation for megabyte"
+msgid "MB"
+msgstr "מ״ב"
+
+#: ../src/client/util/util-files.vala:28
+msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
+msgid "KB"
+msgstr "ק״ב"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
+msgid "Gmail"
+msgstr "Gmail"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "דוא״ל Yahoo"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
+msgid "Outlook.com"
+msgstr "Outlook.com"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
+msgid "Inbox"
+msgstr "דואר נכנס"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
+msgid "Drafts"
+msgstr "טיוטות"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
+msgid "Sent Mail"
+msgstr "דואר יוצא"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
msgid "Starred"
msgstr "מסומן בכוכב"
-#: ../../ui/login.glade:761
-msgid "Storage"
-msgstr "אחסון"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
+msgid "Important"
+msgstr "חשוב"
-#: ../../ui/composer.glade:134
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "קו חוצה (Ctrl+ל)"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
+msgid "All Mail"
+msgstr "כל ההודעות"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617
-msgid "Subject:"
-msgstr "נושא:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
+msgid "Spam"
+msgstr "דואר זבל"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
-#, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "נושא: %s\n"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "ט״ב"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
+msgid "Outbox"
+msgstr "בהמתנה לשליחה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיון"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:747
-msgid ""
-"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
-"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
-"work with this version of Geary.\n"
-"\n"
-"Please install the latest version of Geary and try again."
-msgstr ""
-"מספר הגרסה של מסד הנתונים המקומי של הדואר מתאים לגרסה חדשה של Geary. למרבה "
-"הצער, לא ניתן לשחזר את מסד הנתונים כדי שיעבוד עם גרסה זו של Geary.\n"
-"\n"
-"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
+#. Map of user-supplied search field names to column names.
+#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
+#. / messages with attachments with a particular name.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632
+msgid "attachment"
+msgstr "מצורף"
+
+#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
+#. / messages bcc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635
+msgid "bcc"
+msgstr "מוסתר"
+
+#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
+#. / if it occurs in the body of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638
+msgid "body"
+msgstr "גוף"
+
+#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
+#. / messages cc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641
+msgid "cc"
+msgstr "עותק"
+
+#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
+#. / find messages from a particular sender.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644
+msgid "from"
+msgstr "מאת"
+
+#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
+#. / only if it occurs in the subject of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647
+msgid "subject"
+msgstr "נושא"
+
+#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
+#. / messages received by a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650
+msgid "to"
+msgstr "אל"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
-msgid ""
-"There was an error opening the local account. This is probably due to "
-"connectivity issues.\n"
-"\n"
-"Please check your network connection and restart Geary."
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בפתיחת החשבון המקומי. ככל הנראה עקב בעיות חיבור.\n"
-"\n"
-"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
+#. / The quoted header for a message being replied to.
+#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
+#. / the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to a file permissions problem.\n"
-"\n"
-"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
-"directory:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בפתיחת מסד הנתונים המקומי של הדואר עבור חשבון זה. ככל הנראה עקב "
-"בעיות הרשאות הקובץ.\n"
-"\n"
-"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
-"%s"
+msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
+msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
-"\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
-"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בפתיחת מסד הנתונים המקומי של הדואר עבור חשבון זה, ככל הנראה עקב "
-"נזק לקובץ מסד הנתונים:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary יכול ליצור מחדש את מסד הנתונים ולסנכרן מחדש עם השרת או לצאת.\n"
-"\n"
-"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
-"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "נכתב על ידי %s:"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
-msgid "This link appears to go to"
-msgstr "הקישור מראה לאן ללכת"
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
+#. / %s will be replaced by the original date
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#, c-format
+msgid "On %s:"
+msgstr "בתאריך %s:"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "This message contains remote images."
-msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות."
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------"
-#: ../../ui/composer.glade:435
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#, c-format
+msgid "From: %s\n"
+msgstr "מאת: %s\n"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
-msgid "To:"
-msgstr "אל:"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "נושא: %s\n"
+
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#, c-format
+msgid "Date: %s\n"
+msgstr "תאריך: %s\n"
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "אל: %s\n"
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
-msgid "Trash"
-msgstr "אשפה"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#, c-format
+msgid "Cc: %s\n"
+msgstr "העתק: %s\n"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:294
-msgid "U_nstar"
-msgstr "ה_סרת כוכב"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">לא ניתן למחוק משתמש</span>"
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
+msgid ""
+"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
+"discard the message and try again."
+msgstr "חלון כתיבה הקשור במשתמש זה פתוח כרגע. שלח או מחק את ההודעה ונסה שוב."
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
+#: ../ui/account_list.glade.h:1
+msgid "Add account"
+msgstr "הוספת חשבון"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
-#, c-format
-msgid "Unable to open the database for %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
+#: ../ui/account_list.glade.h:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "עריכת חשבון"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
-#, c-format
-msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
+#: ../ui/account_list.glade.h:3
+msgid "Remove account"
+msgstr "הסרת חשבון"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
-msgid "Unable to validate:\n"
-msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n"
+#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
+msgid "Please wait while Geary validates your account."
+msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך."
-#: ../../ui/composer.glade:127
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr "קו תחתי (Ctrl+ו)"
+#: ../ui/composer.glade.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ביטול"
-#: ../../ui/composer.glade:88
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr "סוף ציטוט טקסט (Ctrl+[)"
+#: ../ui/composer.glade.h:2
+msgid "_Redo"
+msgstr "ביצוע _שוב"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:65
-#, c-format
-msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזירה"
-#: ../../ui/login.glade:457
-msgid "User_name:"
-msgstr "שם מ_שתמש:"
+#: ../ui/composer.glade.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "הד_בקה"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
+#: ../ui/composer.glade.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_שמאל"
-#: ../../src/client/geary-application.vala:19
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "ביקור באתר Yorba"
+#: ../ui/composer.glade.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_ימין"
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-#, c-format
-msgid "Welcome to Geary."
-msgstr "ברוך בואך ל־Geary."
+#: ../ui/composer.glade.h:8
+msgid "_Center"
+msgstr "_מרכז"
-#: ../../ui/login.glade:252
-msgid "Work, Home, etc."
-msgstr "עבודה, בית וכו׳"
+#: ../ui/composer.glade.h:9
+msgid "_Justify"
+msgstr "יישו_ר"
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "דוא״ל Yahoo"
+#: ../ui/composer.glade.h:10
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "קישור (Ctrl+ך)"
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
-msgid "Yesterday"
-msgstr "אתמול"
+#: ../ui/composer.glade.h:11
+msgid "C_olor"
+msgstr "_צבע"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
-msgid ""
-"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
-"username and password could be read by another person on the network. Are "
-"you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"הגדרות ה־IMAP ו/או הגדרות ה־SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL "
-"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
-"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
+#: ../ui/composer.glade.h:12
+msgid "More options"
+msgstr "אפשרויות נוספות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
-msgid "Your settings are insecure"
-msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
+#: ../ui/composer.glade.h:13
+msgid "Quote text (Ctrl+])"
+msgstr "ציטוט טקסט (Ctrl+])"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
+#: ../ui/composer.glade.h:14
+msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgstr "סוף ציטוט טקסט (Ctrl+[)"
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוספה"
+#: ../ui/composer.glade.h:15
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "הסרת עיצוב (Ctrl+רווח)"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
-msgid "_Archive"
-msgstr "תיוק ב_ארכיון"
+#: ../ui/composer.glade.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "הדבקה עם עי_צוב"
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
-msgid "_Attach"
-msgstr "_צירוף"
+#: ../ui/composer.glade.h:18
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "מודגש (Ctrl+נ)"
-#: ../../ui/composer.glade:525
-msgid "_Attach File"
-msgstr "_צירוף קובץ"
+#: ../ui/composer.glade.h:19
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "נטוי (Ctrl+ן)"
-#: ../../ui/preferences.glade:69
-msgid "_Automatically select next message"
-msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית"
+#: ../ui/composer.glade.h:20
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "קו תחתי (Ctrl+ו)"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#: ../ui/composer.glade.h:21
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "קו חוצה (Ctrl+ל)"
-#: ../../ui/composer.glade:52
-msgid "_Center"
-msgstr "_מרכז"
+#: ../ui/composer.glade.h:22
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "טקסט _עשיר"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
+#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "_גדול"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:42
-msgid "_Delete"
-msgstr "_מחיקה"
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "_Medium"
+msgstr "_בינוני"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:548
-msgid "_Details"
-msgstr "_פרטים"
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
-msgid "_Discard"
-msgstr "השל_כה"
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgid "_Small"
+msgstr "_קטן"
-#: ../../ui/preferences.glade:90
-msgid "_Display conversation preview"
-msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה"
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
-msgid "_Donate"
-msgstr "_תרומה"
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgid "S_ans Serif"
+msgstr "_בלתי מעוטר"
-#: ../../ui/login.glade:782
-msgid "_Download mail:"
-msgstr "הורדת _דוא״ל"
+#: ../ui/composer.glade.h:30
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "בלתי מעוטר"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:31
+msgid "S_erif"
+msgstr "_מעוטר"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "מעוטר"
-#: ../../ui/composer.glade:181
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_רוחב קבוע"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "ה_עברה"
+#: ../ui/composer.glade.h:34
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "רוחב קבוע"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:254
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:25
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#: ../ui/composer.glade.h:42
+msgid "Drop files here"
+msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:44
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_צירוף קובץ"
-#: ../../ui/composer.glade:542
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_כולל קבצים מצורפים מקוריים"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_בחינה"
+#: ../ui/composer.glade.h:47
+msgid "_Send"
+msgstr "_שליחה"
-#: ../../ui/composer.glade:57
-msgid "_Justify"
-msgstr "יישו_ר"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
-msgid "_Keep"
-msgstr "_שמירה"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "ה_קודם"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
-msgid "_Label"
-msgstr "_תווית"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "ה_בא"
-#: ../../ui/composer.glade:42
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאל"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:4
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "התאמת _רישיות"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "סימון כ_נקרא"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:5
+msgid "label"
+msgstr "תוויות"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473
-msgid "_Mark as Unread"
-msgstr "סימון כ_לא נקרא"
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:271
-msgid "_Mark as..."
-msgstr "_סימון בתור…"
+#: ../ui/login.glade.h:2
+msgid "E_mail address:"
+msgstr "כתובת _דוא״ל:"
-#: ../../ui/composer.glade:157
-msgid "_Medium"
-msgstr "_בינוני"
+#: ../ui/login.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
-msgid "_Move"
-msgstr "ה_עברה"
+#: ../ui/login.glade.h:4
+msgid "S_ervice:"
+msgstr "ש_רות:"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
+#: ../ui/login.glade.h:5
+msgid "N_ame:"
+msgstr "_שם:"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
+#: ../ui/login.glade.h:7
+msgid "N_ickname:"
+msgstr "_כינוי:"
-#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
-#: ../../ui/password-dialog.glade:85
-msgid "_Password:"
+#: ../ui/login.glade.h:8
+msgid "Work, Home, etc."
+msgstr "עבודה, בית וכו׳"
+
+#: ../ui/login.glade.h:9 ../ui/password-dialog.glade.h:9
+msgid "IMAP settings"
+msgstr "הגדרות IMAP"
+
+#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "Se_rver:"
+msgstr "_שרת:"
+
+#: ../ui/login.glade.h:11
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_פתחה:"
+
+#: ../ui/login.glade.h:12
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "ש_רת:"
+
+#: ../ui/login.glade.h:13
+msgid "Por_t:"
+msgstr "_פתחה:"
+
+#: ../ui/login.glade.h:14 ../ui/password-dialog.glade.h:13
+msgid "SMTP settings"
+msgstr "הגדרות SMTP"
+
+#: ../ui/login.glade.h:15
+msgid "User_name:"
+msgstr "שם מ_שתמש:"
+
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "Pass_word:"
msgstr "_ססמה:"
-#: ../../ui/composer.glade:35
-msgid "_Paste"
-msgstr "הד_בקה"
+#: ../ui/login.glade.h:17
+msgid "SMTP username"
+msgstr "שם משתמש SMTP"
-#: ../../ui/preferences.glade:172
-msgid "_Play notification sounds"
-msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה"
+#: ../ui/login.glade.h:18
+msgid "SMTP password"
+msgstr "ססמת SMTP"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:250
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:27
-msgid "_Preferences"
-msgstr "הע_דפות"
+#: ../ui/login.glade.h:19
+msgid "_Username:"
+msgstr "שם _משתמש:"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
-msgid "_Print..."
-msgstr "ה_דפסה…"
+#: ../ui/login.glade.h:20
+msgid "IMAP username"
+msgstr "שם משתמש IMAP"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#: ../ui/login.glade.h:21
+msgid "IMAP password"
+msgstr "ססמת IMAP"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "י_צירה מחדש"
+#: ../ui/login.glade.h:22
+msgid "Encr_yption:"
+msgstr "ה_צפנה:"
-#: ../../ui/composer.glade:14
-msgid "_Redo"
-msgstr "ביצוע _שוב"
+#: ../ui/login.glade.h:23
+msgid "Encrypt_ion:"
+msgstr "ה_צפנה:"
-#: ../../ui/password-dialog.glade:561
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_זכירת ססמאות"
+#: ../ui/login.glade.h:25
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:30
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסרה"
+#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "No authentication re_quired"
+msgstr "לא נדרש אי_מות"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496
-msgid "_Replace"
-msgstr "ה_חלפה"
+#: ../ui/login.glade.h:28
+msgid "Storage"
+msgstr "אחסון"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:317
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447
-msgid "_Reply"
-msgstr "לה_שיב"
+#: ../ui/login.glade.h:29
+msgid "_Download mail:"
+msgstr "הורדת _דוא״ל"
-#: ../../ui/composer.glade:141
-msgid "_Rich Text"
-msgstr "טקסט _עשיר"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
-#: ../../ui/composer.glade:47
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימין"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
+msgid "IMAP Credentials"
+msgstr "נתוני אימות IMAP"
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "נתוני אימות SMTP"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_שמירה בשם…"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "שמירת _תמונה בשם…"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "Service:"
+msgstr "שרות:"
-#: ../../ui/composer.glade:594
-msgid "_Send"
-msgstr "_שליחה"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "שם אמתי:"
-#: ../../ui/composer.glade:163
-msgid "_Small"
-msgstr "_קטן"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:8
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
-msgid "_Star"
-msgstr "הוספת _כוכב"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:10
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
-#: ../../ui/composer.glade:7
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ביטול"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:11
+msgid "Port:"
+msgstr "פתחה:"
-#: ../../ui/login.glade:522
-msgid "_Username:"
-msgstr "שם _משתמש:"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:12
+msgid "SSL/TLS encryption:"
+msgstr "הצפנת SSL/TLS :"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494
-msgid "_View Source"
-msgstr "צפייה ב_מקור"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:14
+msgid "_Details"
+msgstr "_פרטים"
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "מצורף|מכתב נלווה"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:15
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_זכירת ססמאות"
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
-msgid "but actually goes to"
-msgstr "אך למעשה הולך ל־"
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
+msgid "Reading"
+msgstr "קריאה"
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "בתים"
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
+msgid "_Automatically select next message"
+msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית"
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
-msgid "none"
-msgstr "ללא שם"
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "_Display conversation preview"
+msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה"
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
-msgid "not found"
-msgstr "לא נמצא"
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
+msgid "Composer"
+msgstr "חיבור הודעות"
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
-msgid "translator-credits"
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "הפעלת בדיקת _איות"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Notifications"
+msgstr "התרעות"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
+msgid "_Play notification sounds"
+msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "Show _notifications for new mail"
+msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש"
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
+"account?</span> "
msgstr ""
-"דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">את בטוח שאתה רוצה למחוק את המשתמש?</"
+"span>"
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
+msgid ""
+"All email associated with this account will be removed from your computer. "
+"This will not affect email on the server."
+msgstr ""
+"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו ממחשבך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת "
+"הדוא״ל."
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא״ל:"
+
+#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
+msgid "Geary upgrade in progress."
+msgstr "Geary בתהליך שדרוג."
-#~ msgid "SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS"
+#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
+#~ msgstr "תיוק שיחה בארכיון (Delete, Backspace, ש)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]