[totem/gnome-3-10] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-3-10] Assamese translation updated
- Date: Fri, 10 Jan 2014 14:52:51 +0000 (UTC)
commit 5b7f02415d6b454789f0b895c882a175a31375ab
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Jan 10 20:30:20 2014 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 36cdd27..2d81d66 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 14:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-10 20:29+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1653 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1176
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1169
msgid "Playing"
msgstr "চলোৱা হৈছে"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:99
msgid "Playing a movie"
msgstr "চলচিত্ৰ চলোৱা হৈছে"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Totem চলচিত্ৰ প্লেয়াৰ"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" সহযোগে খোলক (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2453
msgid "An error occurred"
msgstr "ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "প্লেলিস্ট পৰিষ্কাৰ অথবা অন
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "চলচিত্ৰ ব্ৰাউজাৰ প্লাগিন"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:266
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "থ্ৰেড-চেইফ লাইব্ৰৰি চলোৱা নাযায়।"
@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "বৃহৎ"
msgid "Extra Large"
msgstr "অতি বৃহৎ"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5463
-#: ../src/totem-properties-view.c:232
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468
+#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "স্টিৰিও"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "_Audio output type:"
msgstr "অডিঅ' আউটপুট ধৰণ:"
#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../src/totem-properties-view.c:283
msgid "Audio"
msgstr "অডিঅ'"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "মন্তব্য:"
msgid "Container:"
msgstr "বৈয়াম:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285
msgid "Video"
msgstr "ভিডিঅ'"
@@ -506,10 +506,10 @@ msgid "Channels:"
msgstr "চেনেলসমূহ:"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
-#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:265
+#: ../src/totem.c:273 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1661
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "ভিডিঅ'সমূহ"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies"
@@ -836,55 +836,55 @@ msgstr "সময় সন্ধান বাৰ"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "আপুনি খোলিব বিচৰা ফাইলৰ ঠিকনা সুমুৱাওক (_a):"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP চাৰ্ভাৰৰ বাবে অনুৰোধিত পাছৱাৰ্ড"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2885
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "অডিঅ' ট্ৰেক সংখ্যা #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2889
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3286
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "সংযোগ স্থাপনেৰ জন্য চিহ্নিত সাৰ্ভাৰটি সনাক্ত কৰতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "চিহ্নিত সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ প্ৰত্যাখ্যাওক কৰা হয়েছে।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "নিৰ্ধাৰিত চলচিত্ৰ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3299
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ দ্বাৰা এই ফাইল অথবা স্ট্ৰিমেৰ ব্যবহাৰ প্ৰতিৰোধ কৰা হয়েছে।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3305
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা হলো ফাইল."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3312
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "এই ফাইলটি খোলাৰ অনুমতি আপোনাৰ নেই।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "এই অৱস্থান এটা বৈধ অৱস্থান নহয়।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3325
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352
msgid "The movie could not be read."
msgstr "চলচিত্ৰ পঢ়িব পৰা নগল।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -906,26 +906,26 @@ msgstr ""
"সন্ধানহিন ক'ডেকসমূহৰ বাবে এটা অডিঅ' অথবা ভিডিঅ' স্ট্ৰিম ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়। "
"কিছুমান চলচিত্ৰ চলাবলে আপুনি কিছুমান অতিৰিক্ত প্লাগিন ইনস্টল কৰিব লাগিব"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3377
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr ""
"এই ফাইল নেটৱাৰ্কত চলাব নোৱাৰি। ইয়াক প্ৰথমতে স্থানীয়ভাৱে ডাউনল'ড কৰি চাওক।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "চাৰিওফালে"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "ম'নো"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5748
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "কোনো সমৰ্থিত ভিডিঅ' স্ট্ৰিম মাধ্যমত উপস্থিত নাই।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5930
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1172,23 +1172,23 @@ msgstr[1] "প্ৰতি ছেকেণ্ড %d ফ্ৰেমসমূহ"
msgid "Audio Preview"
msgstr "অডিঅ' পূৰ্বদৰ্শন"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:266
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ ইনস্টলেষণ পৰীক্ষা কৰক। Totem এতিয়া বন্ধ কৰা হ'ব।"
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:95
msgid "_Play Now"
msgstr "এতিয়া চলাওক (_P)"
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:98
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "প্লেলিস্টত যোগ কৰক (_A)"
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:573
+#: ../src/totem-fullscreen.c:574
msgid "No File"
msgstr "কোনো ফাইল নাই।"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Totem ৱেবছাইট"
msgid "Configure Plugins"
msgstr "প্লাগিন সংৰূপণ কৰক"
-#: ../src/totem-object.c:161
+#: ../src/totem-object.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1293,56 +1293,52 @@ msgstr ""
"কৰক।\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:589
+#: ../src/totem-object.c:592
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1171 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1178 ../src/totem-object.c:1188
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "চলাওক"
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1270 ../src/totem-object.c:1297
+#: ../src/totem-object.c:1920
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem এ '%s' চলাব নোৱাৰে।"
-#: ../src/totem-object.c:1793
-msgid "No error message"
-msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
-
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:2111
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem দ্বাৰা সহায়ৰ সমল প্ৰদৰ্শন কৰা নাযায়।"
-#: ../src/totem-object.c:4022 ../src/totem-object.c:4024
+#: ../src/totem-object.c:4000 ../src/totem-object.c:4002
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পাঠ/চলচিত্ৰ"
-#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
+#: ../src/totem-object.c:4009 ../src/totem-object.c:4011
msgid "Play / Pause"
msgstr "চলোৱা / বিৰাম দিয়ক"
-#: ../src/totem-object.c:4041 ../src/totem-object.c:4043
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "পৰবৰ্তী পাঠ/চলচিত্ৰ"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4054 ../src/totem-object.c:4056
+#: ../src/totem-object.c:4032 ../src/totem-object.c:4034
msgid "Fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
-#: ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:4165
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem আৰম্ভ কৰা নাযায়।"
-#: ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:4165
msgid "No reason."
msgstr "কাৰণ নাই।"
@@ -1428,50 +1424,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "একে সময়তে শাৰীত অানিব আৰু চলাব নোৱাৰি"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast প্লেলিস্ট"
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 অডিঅ' (স্ট্ৰিম কৰা)"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 অডিঅ' (স্ট্ৰিম কৰা, DOS বিন্যাস)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML অংশীদাৰী প্লেলিস্ট"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "শীৰ্ষক %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "প্লেলিস্ট সংৰক্ষণ কৰা নাযায়"
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
msgid "Save Playlist"
msgstr "প্লেলিস্ট সংৰক্ষণ কৰক"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "প্লেলিস্ট"
-#: ../src/totem-playlist.c:1860
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "সম্ভৱত ক্ষতিগ্ৰস্ত হোৱাৰ ফলত '%s' প্লেলিস্টটো পঢ়া নাযায়।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1861
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
msgid "Playlist error"
msgstr "প্লেলিস্ট ত্ৰুটি"
@@ -1483,47 +1479,47 @@ msgstr "পছন্দসমূহ"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ ফন্ট বাছক"
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
msgid "Audio/Video"
msgstr "অডিঅ'/ভিডিঅ'"
-#: ../src/totem-properties-view.c:131
+#: ../src/totem-properties-view.c:141
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:170
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
-#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/totem-properties-view.c:173
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/totem-properties-view.c:190
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:220
+#: ../src/totem-properties-view.c:230
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
-#: ../src/totem-properties-view.c:241
+#: ../src/totem-properties-view.c:251
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
@@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰি যোগ কৰক"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1758,15 +1754,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
msgid "Resolution"
msgstr "বিভেদন"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:882
msgid "Duration"
msgstr "অৱধি"
@@ -2017,11 +2013,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টলে যোগ কৰক"
msgid "Copy Location"
msgstr "অৱস্থান কপি কৰক"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1192
msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
@@ -2426,7 +2422,6 @@ msgid "Skip to a specific time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ত আগলৈ যাওক"
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
-#| msgid "Configure Plugins"
msgid "Zeitgeist Plugin"
msgstr "Zeitgeist প্লাগিন"
@@ -2434,6 +2429,9 @@ msgstr "Zeitgeist প্লাগিন"
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist লৈ ঘটনাসমূহ পঠোৱা এটা প্লাগিন"
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
+
#~ msgid "Failed to parse CMML file"
#~ msgstr "CMML ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -2689,9 +2687,10 @@ msgstr "Zeitgeist লৈ ঘটনাসমূহ পঠোৱা এটা প
#~ msgid ""
#~ "A format string used to build the network service name used when "
#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
-#~ "can be used: • %a: the program name as returned by g_get_application_name"
-#~ "() • %h: the machine's host name in title case • %u: the user's login "
-#~ "name in title case • %U: the user's real name • %%: the percent sign"
+#~ "can be used: • %a: the program name as returned by "
+#~ "g_get_application_name() • %h: the machine's host name in title case • "
+#~ "%u: the user's login name in title case • %U: the user's real name • %%: "
+#~ "the percent sign"
#~ msgstr ""
#~ "প্লেলিস্টসমূহ নেটৱাৰ্কত প্ৰকাশ কৰোতে ব্যৱহৃত নেটৱাৰক সেৱাৰ নাম বনাওতে ব্যৱহৃত "
#~ "বিন্যাস স্ট্ৰিং। নিম্নলিখিত বিন্যাস স্থানধৰোতা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি: • %a: প্ৰগ্ৰামৰ "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]