[epiphany] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Hebrew translation
- Date: Wed, 8 Jan 2014 15:18:42 +0000 (UTC)
commit d2b9c24175387c9951c362ff052a65061465435c
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date: Wed Jan 8 17:15:57 2014 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fc28cae..925b659 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-08 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "חיפוש באינטרנט"
#. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
#. version of duckduckgo that will render results tailored for
#. Finland, the string would be:
-#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
+#. https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
#.
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
-msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany"
+msgid "https://duckduckgo.com/?t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
#. Translators: you can use the regions listed in
@@ -50,11 +50,10 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
#. would be
-#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-web-view.c:2090
-#: ../src/ephy-search-provider.c:287
+#. https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24
#, no-c-format
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Browse with caret"
#. the URL.
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
#, no-c-format
-msgid "'http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
+msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
msgstr ""
"'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL'"
@@ -560,17 +559,17 @@ msgstr ""
"מצב הגלישה הנוכחי שלך הוא <em>מוסתר</em>. עמודים שיוצגו במצב זה לא יופיעו "
"בהיסטוריית הגלישה שלך וכל הפרטים שנשמרים יימחקו עם סגירת החלון."
-#: ../embed/ephy-embed.c:501
+#: ../embed/ephy-embed.c:500
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "יש ללחוץ על %s כדי לצאת ממסך מלא"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:504
+#: ../embed/ephy-embed.c:503
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:504
+#: ../embed/ephy-embed.c:503
msgid "F11"
msgstr "F11"
@@ -1020,6 +1019,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"משהו השתבש במהלך ההצגה של עמוד זה. נא לרענן או לבקר בעמוד אחר כדי להמשיך."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2090 ../src/ephy-search-provider.c:287
+#, c-format
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2328
#, c-format
@@ -1313,57 +1317,77 @@ msgstr "זהות האתר הזה לא אומתה"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:111
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:104
#, c-format
-msgid "%u:%02u hour left"
-msgid_plural "%u:%02u hours left"
-msgstr[0] "%u:%02u שעות נותרו"
-msgstr[1] "%u:%02u שעות נותרו"
+msgid "%d second left"
+msgid_plural "%d seconds left"
+msgstr[0] "נותרה שנייה אחת"
+msgstr[1] "נותרו %d שניות"
+msgstr[2] "נותרו שתי שניות"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:113
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:110
#, c-format
-msgid "%u hour left"
-msgid_plural "%u hours left"
-msgstr[0] "שעה אחת נותרה"
-msgstr[1] "נותרו %u שעות"
+msgid "%d minute left"
+msgid_plural "%d minutes left"
+msgstr[0] "נותרה דקה אחת"
+msgstr[1] "נותרו %d דקות"
+msgstr[2] "נותרו שתי דקות"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:116
#, c-format
-msgid "%u:%02u minute left"
-msgid_plural "%u:%02u minutes left"
-msgstr[0] "%u:%02u דקות נותרו"
-msgstr[1] "%u:%02u דקות נותרו"
+msgid "%d hour left"
+msgid_plural "%d hours left"
+msgstr[0] "נותרה שעה אחת"
+msgstr[1] "נותרו %d שעות"
+msgstr[2] "נותרו שעתיים"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:118
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:122
#, c-format
-msgid "%u second left"
-msgid_plural "%u seconds left"
-msgstr[0] "נותרה שנייה אחת"
-msgstr[1] "נותרו %u שניות"
+msgid "%d day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "נותר יום אחד"
+msgstr[1] "נותרו %d ימים"
+msgstr[2] "נותרו יומיים"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:128
+#, c-format
+msgid "%d week left"
+msgid_plural "%d weeks left"
+msgstr[0] "נותר שבוע אחד"
+msgstr[1] "נותרו %d שבועות"
+msgstr[2] "נותרו שבועיים"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:260
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:134
+#, c-format
+msgid "%d month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "נותר חודש אחד"
+msgstr[1] "נותרו %d חודשים"
+msgstr[2] "נותרו חודשיים"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280
msgid "Finished"
msgstr "הסתיימה"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:275
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:295
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "שגיאה בהורדה: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:334 ../src/window-commands.c:781
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:350 ../src/window-commands.c:781
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:343 ../src/ephy-window.c:1171
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:359 ../src/ephy-window.c:1171
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:349
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:365
msgid "Show in folder"
msgstr "הצגה בתיקייה"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:542
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:573
msgid "Starting…"
msgstr "הפעלה…"
@@ -1421,6 +1445,7 @@ msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "אחת _דומה"
msgstr[1] "%d _דומות"
+msgstr[2] "%d _דומות"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
#, c-format
@@ -1428,6 +1453,7 @@ msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "איחוד עם _סימנייה אחת זהה"
msgstr[1] "איחוד עם %d _סימניות זהות"
+msgstr[2] "איחוד עם %d _סימניות זהות"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:274
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:296
@@ -1564,6 +1590,7 @@ msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש"
msgstr[1] "פתיחה ב_חלונות חדשים"
+msgstr[2] "פתיחה ב_חלונות חדשים"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
@@ -1576,6 +1603,7 @@ msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "פתיחה ב_לשונית חדשה"
msgstr[1] "פתיחה ב_לשוניות חדשות"
+msgstr[2] "פתיחה ב_לשוניות חדשות"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
@@ -2246,6 +2274,7 @@ msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "אתמול"
msgstr[1] "%d הימים האחרונים"
+msgstr[2] "היומיים האחרונים"
#: ../src/ephy-history-window.c:816
msgid "All history"
@@ -2575,11 +2604,11 @@ msgstr "ל_שונית חדשה"
msgid "Go to most visited"
msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
-#: ../src/popup-commands.c:273
+#: ../src/popup-commands.c:269
msgid "Save Link As"
msgstr "שמירת הקישור בשם"
-#: ../src/popup-commands.c:280
+#: ../src/popup-commands.c:276
msgid "Save Image As"
msgstr "שמירת התמונה בשם"
@@ -2608,6 +2637,7 @@ msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "שפת המערכת (%s)"
msgstr[1] "שפות המערכת (%s)"
+msgstr[2] "שפות המערכת (%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:918
msgid "Select a Directory"
@@ -2624,7 +2654,7 @@ msgstr "DuckDuckGo"
#. * entry in the preferences combo, so please test this.
#: ../src/prefs-dialog.c:1016
#, c-format
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
#. Search engine option in the preferences dialog
@@ -2635,7 +2665,7 @@ msgstr "Google"
#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
#: ../src/prefs-dialog.c:1020
#, c-format
-msgid "http://google.com/search?q=%s"
+msgid "https://google.com/search?q=%s"
msgstr "https://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Search engine option in the preferences dialog
@@ -2750,6 +2780,11 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
+#~ msgid "%u:%02u hour left"
+#~ msgid_plural "%u:%02u hours left"
+#~ msgstr[0] "%u:%02u שעות נותרו"
+#~ msgstr[1] "%u:%02u שעות נותרו"
+
#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
#~ msgstr "<b>_אוטומטי</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]