[zenity] Updated Spanish translation



commit bc43f91a4742365128c6962afea1912777bd6164
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 7 13:30:18 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 768 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 41a0496..2e7a1f2 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005.
 # traduccion al español del manual de zenity
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,50 +17,59 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2014\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
 "Alejandro Aravena <raidenblast gmail com>, 2005\n"
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005"
 
-#: C/index.page:6(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
 msgstr "Equipo de documentación del escritorio de Sun Java Desktop System"
 
-#: C/index.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
 msgid "Glynn Foster"
 msgstr "Glynn Foster"
 
-#: C/index.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
 msgid "Nicholas Curran"
 msgstr "Nicholas Curran"
 
-#: C/index.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
 msgid "Yasumichi Akahoshi"
 msgstr "Yasumichi Akahoshi"
 
-#: C/index.page:20(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
 msgstr "Licencia libre de documentación de GNU (GFDL)"
 
-#: C/index.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
 msgid "Zenity Manual"
 msgstr "Manual de Zenity"
 
-#: C/index.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
 msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -76,7 +85,8 @@ msgstr ""
 "Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <_:"
 "ulink-1/> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
 
-#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -88,7 +98,8 @@ msgstr ""
 "hacerlo adjuntando una copia de la licencia al manual, según lo descrito en "
 "la sección 6 de la licencia."
 
-#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -102,7 +113,8 @@ msgstr ""
 "documentación GNOME se hacen saber de esas marcas registradas, por tanto los "
 "nombres están en mayúsculas o la letra inicial en mayúscula."
 
-#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -131,7 +143,8 @@ msgstr ""
 "O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE "
 "LAS GARANTÍAS; Y"
 
-#: C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -157,7 +170,8 @@ msgstr ""
 "ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
 "DAÑOS."
 
-#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -167,11 +181,12 @@ msgstr ""
 "LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
 "(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <_:orderedlist-1/>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66(media)
+#: C/calendar.page:66
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -180,15 +195,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
 "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
 
-#: C/calendar.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
 msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--calendar</cmd>."
 
-#: C/calendar.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
 msgid "Calendar Dialog"
 msgstr "Diálogo de calendario"
 
-#: C/calendar.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
 "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -198,24 +216,29 @@ msgstr ""
 "Zenity devuelve la fecha seleccionada a la salida estándar. Si no se "
 "especifica una fecha en la línea de comando, el diálogo usa la fecha actual."
 
-#: C/calendar.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
 msgid "The calendar dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title)
-#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:16
+#: C/progress.page:24
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texto</var>"
 
-#: C/calendar.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
 msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario."
 
-#: C/calendar.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
 msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>día</var>"
 
-#: C/calendar.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
 msgid ""
 "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
 "number between 1 and 31 inclusive."
@@ -223,11 +246,13 @@ msgstr ""
 "Especifica el día que se selecciona en el diálogo del calendario.«Día» debe "
 "ser un número entre 1 y 31 ambos incluídos."
 
-#: C/calendar.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
 msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mes</var>"
 
-#: C/calendar.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
 msgid ""
 "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
 "number between 1 and 12 inclusive."
@@ -235,19 +260,23 @@ msgstr ""
 "Especifica el mes que se selecciona en el diálogo del calendario. «Mes» debe "
 "ser un número entre 1 y 12 ambos incluídos."
 
-#: C/calendar.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
 msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>año</var>"
 
-#: C/calendar.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
 msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario."
 
-#: C/calendar.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
 msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>"
 
-#: C/calendar.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
 msgid ""
 "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
 "selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -259,12 +288,14 @@ msgstr ""
 "configuración regional. «Formato» debe ser un formato que sea compatible con "
 "la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
-#: C/calendar.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:"
 
-#: C/calendar.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,19 +322,22 @@ msgstr ""
 "  else echo \"No ha seleccionado ninguna fecha\"\n"
 "fi\n"
 
-#: C/calendar.page:64(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
 msgid "Calendar Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
 
-#: C/calendar.page:65(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
 msgid "Zenity calendar dialog example"
 msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52(media)
+#: C/color-selection.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -312,15 +346,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
 "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
 
-#: C/color-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
 msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--color-selection</cmd>."
 
-#: C/color-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de color"
 
-#: C/color-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
 "dialog."
@@ -328,34 +365,41 @@ msgstr ""
 "Use la opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de "
 "selección de color."
 
-#: C/color-selection.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
 msgid "The color selection dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/color-selection.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>"
 
-#: C/color-selection.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
 msgstr "Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)"
 
-#: C/color-selection.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
 msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
 
-#: C/color-selection.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
 msgid "Show the palette."
 msgstr "Mostrar la paleta"
 
-#: C/color-selection.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a color selection dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
 "color:"
 
-#: C/color-selection.page:34(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,19 +430,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/color-selection.page:50(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
 msgid "Color Selection Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color"
 
-#: C/color-selection.page:51(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55(media)
+#: C/entry.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -407,15 +454,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
 "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
 
-#: C/entry.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
 msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--entry</cmd>."
 
-#: C/entry.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
 msgid "Text Entry Dialog"
 msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
 
-#: C/entry.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
 "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -424,19 +474,23 @@ msgstr ""
 "<app>Zenity</app> devuelve a la salida estándar el contenido del texto "
 "introducido."
 
-#: C/entry.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
 msgid "The text entry dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/entry.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
 msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto."
 
-#: C/entry.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var>"
 
-#: C/entry.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
 msgid ""
 "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
 "dialog."
@@ -444,22 +498,26 @@ msgstr ""
 "Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de "
 "entrada."
 
-#: C/entry.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
 
-#: C/entry.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
 msgstr ""
 "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
 
-#: C/entry.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de "
 "texto:"
 
-#: C/entry.page:39(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -484,19 +542,22 @@ msgstr ""
 "  else echo \"No ha especificado ningún nombre\"\n"
 "fi\n"
 
-#: C/entry.page:53(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
 msgid "Text Entry Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto"
 
-#: C/entry.page:54(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28(media)
+#: C/error.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -505,23 +566,28 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
 "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
 
-#: C/error.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd>."
 
-#: C/error.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
 msgid "Error Dialog"
 msgstr "Diálogo de error"
 
-#: C/error.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
 msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd> para crear un diálogo de error."
 
-#: C/error.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
 msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:"
 
-#: C/error.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -536,19 +602,22 @@ msgstr ""
 "zenity --error \\\n"
 "--text=\"No se pudo encontrar /var/log/syslog.\"\n"
 
-#: C/error.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
 msgid "Error Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de error"
 
-#: C/error.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68(media)
+#: C/file-selection.page:68
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -557,15 +626,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
 "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
 
-#: C/file-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
 msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--file-selection</cmd>."
 
-#: C/file-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
 msgid "File Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de archivos"
 
-#: C/file-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
 "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -576,15 +648,18 @@ msgstr ""
 "seleccionadas a la salida estándar. El modo predefinido de un diálogo de "
 "selección de archivo es «abrir»."
 
-#: C/file-selection.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
 msgid "The file selection dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
 msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nombre_de_archivo</var>"
 
-#: C/file-selection.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
 msgid ""
 "Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
 "dialog when the dialog is first shown."
@@ -592,52 +667,62 @@ msgstr ""
 "Especifica el archivo o carpeta que se selecciona en el diálogo de selección "
 "de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
 
-#: C/file-selection.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
 msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
 msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
 
-#: C/file-selection.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
 msgid ""
 "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
 msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
 
-#: C/file-selection.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
 msgid "<cmd>--directory</cmd>"
 msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
 
-#: C/file-selection.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
 msgstr ""
 "Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de "
 "archivos."
 
-#: C/file-selection.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
 msgid "<cmd>--save</cmd>"
 msgstr "<cmd>--save</cmd>"
 
-#: C/file-selection.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
 msgid "Set the file selection dialog into save mode."
 msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»."
 
-#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>"
 
-#: C/file-selection.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
 msgid ""
 "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
 msgstr ""
 "Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de "
 "archivo devuelta."
 
-#: C/file-selection.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a file selection dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
 "archivo:"
 
-#: C/file-selection.page:50(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -668,19 +753,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/file-selection.page:66(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
 msgid "File Selection Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos"
 
-#: C/file-selection.page:67(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81(media)
+#: C/forms.page:81
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -689,68 +777,84 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
 "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
 
-#: C/forms.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd>."
 
-#: C/forms.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
 msgid "Forms Dialog"
 msgstr "Diálogo de formularios"
 
-#: C/forms.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
 msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios."
 
-#: C/forms.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
 msgid "The forms dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/forms.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>nombre_del_campo</var>"
 
-#: C/forms.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
 msgid "Add a new Entry in forms dialog."
 msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios."
 
-#: C/forms.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "--add-password<cmd/>=<var>nombre_del_campo</var>"
 
-#: C/forms.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
 msgstr ""
 "Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios. (Ocultar el texto)"
 
-#: C/forms.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>nombre_del_campo</var>"
 
-#: C/forms.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
 msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios."
 
-#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>"
 
-#: C/forms.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
 msgid "Set the dialog text."
 msgstr "Establezca el texto del diálogo."
 
-#: C/forms.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var>"
 
-#: C/forms.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
 msgid "Set output separator character. (Default: | )"
 msgstr "Establecer el carácter separador. (Predeterminado: «|»)"
 
-#: C/forms.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
 msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var>"
 
-#: C/forms.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
 msgid ""
 "Set the format for the returned date. The default format depends on your "
 "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -761,13 +865,15 @@ msgstr ""
 "compatible con la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</"
 "var>."
 
-#: C/forms.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de "
 "formularios:"
 
-#: C/forms.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -814,19 +920,22 @@ msgstr ""
 "\t;;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/forms.page:79(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
 msgid "Forms Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de formularios"
 
-#: C/forms.page:80(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28(media)
+#: C/info.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -835,24 +944,29 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
 "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
 
-#: C/info.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd>."
 
-#: C/info.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
 msgid "Info Dialog"
 msgstr "Diálogo de información"
 
-#: C/info.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
 msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd> para crear un diálogo de información."
 
-#: C/info.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:"
 
-#: C/info.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -867,99 +981,121 @@ msgstr ""
 "zenity --info \\\n"
 "--text=\"Merge complete. Combinación completa. Actualizados 3 de 10 archivos.\"\n"
 
-#: C/info.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
 msgid "Information Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de información"
 
-#: C/info.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
 
-#: C/intro.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
 msgstr ""
 "<app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:"
 
-#: C/intro.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: C/intro.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
 msgstr ""
 "<app>Zenity</app> le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:"
 
-#: C/intro.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: C/intro.page:15(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
 msgid "File selection"
 msgstr "Seleccionador de archivos"
 
-#: C/intro.page:16(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
 msgid "Forms"
 msgstr "Formularios"
 
-#: C/intro.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: C/intro.page:18(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
 msgid "Notification icon"
 msgstr "Icono de notificación"
 
-#: C/intro.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
 msgid "Message"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: C/intro.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: C/intro.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: C/intro.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: C/intro.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: C/intro.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
 msgid "Password entry"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: C/intro.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: C/intro.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
 msgid "Text entry"
 msgstr "Entrada de texto"
 
-#: C/intro.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
 msgid "Text information"
 msgstr "Información de texto"
 
-#: C/intro.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: C/intro.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
 msgid "Color selection"
 msgstr "Selección de color"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84(media)
+#: C/list.page:84
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -968,15 +1104,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
 "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
 
-#: C/list.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
 msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--list</cmd>."
 
-#: C/list.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
 msgid "List Dialog"
 msgstr "Diálogo de lista"
 
-#: C/list.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
 "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -986,7 +1125,8 @@ msgstr ""
 "app> devuelve las entradas en la primera columna de texto de las filas "
 "seleccionadas a la salida estándar."
 
-#: C/list.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
 msgid ""
 "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
 "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -996,7 +1136,8 @@ msgstr ""
 "fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. "
 "Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva."
 
-#: C/list.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
 msgid ""
 "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
 "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1004,15 +1145,18 @@ msgstr ""
 "Si usa la opción <cmd>--checklist</cmd> o <cmd>--radiolist</cmd>, cada fila "
 "debe comenzar con «TRUE» o «FALSE»."
 
-#: C/list.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
 msgid "The list dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/list.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>columna</var>"
 
-#: C/list.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
 msgid ""
 "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
 "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1022,37 +1166,44 @@ msgstr ""
 "especificar una opción <cmd>--column</cmd> por cada columna que quiera "
 "mostrar en el diálogo."
 
-#: C/list.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
 msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
 
-#: C/list.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
 msgstr ""
 "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
 "de marcado."
 
-#: C/list.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
 
-#: C/list.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
 msgstr ""
 "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
 "de opción."
 
-#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
 msgid "<cmd>--editable</cmd>"
 msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
 
-#: C/list.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
 msgid "Allows the displayed items to be edited."
 msgstr "Permite editar los elementos mostrados."
 
-#: C/list.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
 msgid ""
 "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
 "entries."
@@ -1060,11 +1211,13 @@ msgstr ""
 "Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista "
 "devuelva las entradas seleccionadas."
 
-#: C/list.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var>"
 
-#: C/list.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
 msgid ""
 "Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
 "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1072,11 +1225,13 @@ msgstr ""
 "Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna "
 "predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas."
 
-#: C/list.page:66(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
 msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:"
 
-#: C/list.page:69(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1099,15 +1254,18 @@ msgstr ""
 "  293823 Alto \"El diccionario de GNOME no manera proxys\" \\\n"
 "  393823 Crítico \"El editor de menú no funciona en GNOME 2.0\"\n"
 
-#: C/list.page:82(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
 msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de lista"
 
-#: C/list.page:83(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de lista de <app>Zenity</app>"
 
-#: C/message.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
 msgid ""
 "<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
 "xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
@@ -1116,11 +1274,13 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"question\">Pregunta</link>, <link xref=\"warning\">Advertencia</"
 "link>"
 
-#: C/message.page:13(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Diálogo de mensaje"
 
-#: C/message.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
 msgid ""
 "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
 "displayed in the dialog."
@@ -1128,11 +1288,12 @@ msgstr ""
 "Para cada tipo, use la opción <cmd>--text</cmd> para especificar el texto "
 "que se muestra en el diálogo."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37(media)
+#: C/notification.page:42
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1141,29 +1302,78 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
 "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
 
-#: C/notification.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:60
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+#| "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--notification</cmd>."
 
-#: C/notification.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
 msgid "Notification Icon"
 msgstr "Icono de notificación"
 
-#: C/notification.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
 msgstr ""
 "Use la opción <cmd>--notification</cmd> para crear un icono de notificación."
 
-#: C/notification.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:17
 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
 msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación."
 
-#: C/notification.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: «<var>texto</var>», message: «<var>texto</var>», "
+"tooltip: «<var>texto</var>», visible: «<var>texto</var>»,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:21
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:23
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:28
 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:"
 
-#: C/notification.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:31
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1180,19 +1390,65 @@ msgstr ""
 "  --window-icon=\"info\" \\\n"
 "  --text=\"Hay actualizaciones necesarias para su sistema\"\n"
 
-#: C/notification.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:40
 msgid "Notification Icon Example"
 msgstr "Ejemplo de icono de notificación"
 
-#: C/notification.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:41
 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
 msgstr "Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:45
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación "
+"con <cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: this is the message text\n"
+"EOH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: este es el mensaje de texto\n"
+"EOH\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:58
+#| msgid "Notification Icon Example"
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "Ejemplo de icono de notificación con <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:59
+#| msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr ""
+"Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app> con <cmd>--listen</"
+"cmd>"
+
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47(media)
+#: C/password.page:47
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1201,38 +1457,46 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
 "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
 
-#: C/password.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--password</cmd>."
 
-#: C/password.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
 msgid "Password Dialog"
 msgstr "Diálogo de contraseña"
 
-#: C/password.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
 msgstr ""
 "Use la opción <cmd>--password</cmd> para crear un diálogo de contraseña."
 
-#: C/password.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
 msgid "The password entry dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/password.page:18(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
 msgid "<cmd>--username</cmd>"
 msgstr "<cmd>--username</cmd>"
 
-#: C/password.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
 msgid "Display the username field."
 msgstr "Mostrar el campo de nombre de usuario."
 
-#: C/password.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a password entry dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de contraseña:"
 
-#: C/password.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1267,19 +1531,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Ha ocurrido un error inesperado.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/password.page:45(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
 msgid "Password Entry Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de contraseña"
 
-#: C/password.page:46(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77(media)
+#: C/progress.page:77
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1288,19 +1555,23 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
 "md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
 
-#: C/progress.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd>."
 
-#: C/progress.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso"
 
-#: C/progress.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
 msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso."
 
-#: C/progress.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
 "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1311,36 +1582,44 @@ msgstr ""
 "línea. Si una línea contiene solamente un número, el porcentaje se actualiza "
 "con ese número."
 
-#: C/progress.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
 msgid "The progress dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/progress.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
 msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso."
 
-#: C/progress.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
 msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaje</var>"
 
-#: C/progress.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
 msgstr ""
 "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
 
-#: C/progress.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
 msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
 
-#: C/progress.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
 msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%."
 
-#: C/progress.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
 msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
 
-#: C/progress.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
 msgid ""
 "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
 "standard input."
@@ -1348,12 +1627,14 @@ msgstr ""
 "Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF "
 "desde la entrada estándar."
 
-#: C/progress.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:"
 
-#: C/progress.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1403,19 +1684,22 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 "\n"
 
-#: C/progress.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
 msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso"
 
-#: C/progress.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28(media)
+#: C/question.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1424,24 +1708,29 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
 "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
 
-#: C/question.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd>."
 
-#: C/question.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
 msgid "Question Dialog"
 msgstr "Diálogo de pregunta"
 
-#: C/question.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
 msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta."
 
-#: C/question.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:"
 
-#: C/question.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1456,19 +1745,22 @@ msgstr ""
 "zenity --question \\\n"
 "--text=\"¿Está seguro de que quiere continuar?\"\n"
 
-#: C/question.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
 msgid "Question Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta"
 
-#: C/question.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77(media)
+#: C/scale.page:77
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1477,33 +1769,40 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
 "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
 
-#: C/scale.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd>."
 
-#: C/scale.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
 msgid "Scale Dialog"
 msgstr "Diálogo de escala"
 
-#: C/scale.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
 msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala."
 
-#: C/scale.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
 msgid "The scale dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/scale.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
 msgstr ""
 "Establezca el texto del diálogo. (Predeterminado: «Ajustar el valor de la "
 "escala»)"
 
-#: C/scale.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>"
 
-#: C/scale.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
 msgid ""
 "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
 "to maximum value."
@@ -1511,52 +1810,64 @@ msgstr ""
 "Establezca el valor inicial. (Predeterminado: 0) Debe especificar un valor "
 "que esté entre los valores mínimo y máximo."
 
-#: C/scale.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>"
 
-#: C/scale.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
 msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
 msgstr "Establezca el valor mínimo. (Predeteminado: 0)"
 
-#: C/scale.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var>"
 
-#: C/scale.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
 msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
 msgstr "Establezca el valor máximo. (Predeteminado: 100)"
 
-#: C/scale.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var>"
 
-#: C/scale.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
 msgid "Set step size. (Default: 1)"
 msgstr "Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)"
 
-#: C/scale.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
 msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
 
-#: C/scale.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
 msgstr "Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor."
 
-#: C/scale.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
 
-#: C/scale.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
 msgid "Hide value on dialog."
 msgstr "Ocultar valor en un diálogo."
 
-#: C/scale.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:"
 
-#: C/scale.page:59(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1587,19 +1898,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/scale.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
 msgid "Scale Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de escala"
 
-#: C/scale.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de escala de <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83(media)
+#: C/text.page:83
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -1608,31 +1922,37 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
 "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
 
-#: C/text.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
 msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--text-info</cmd>."
 
-#: C/text.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
 msgid "Text Information Dialog"
 msgstr "Diálogo para la texto de información"
 
-#: C/text.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
 msgstr ""
 "Use la opción <cmd>--text-info</cmd> para crear un diálogo de texto de "
 "información."
 
-#: C/text.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
 msgid "The text information dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/text.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
 msgstr ""
 "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
 
-#: C/text.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
 msgid ""
 "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
 "standard output when the dialog is closed."
@@ -1640,48 +1960,58 @@ msgstr ""
 "Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
 "la salida estándar cuando el diálogo se cierra."
 
-#: C/text.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
 msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TIPOGRAFÍA</var>"
 
-#: C/text.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
 msgid "Specifies the text font."
 msgstr "Especifica la tipografía del texto."
 
-#: C/text.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>"
 
-#: C/text.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
 msgstr "Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos»."
 
-#: C/text.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
 msgid "<cmd>--html</cmd>"
 msgstr "<cmd>--html</cmd>"
 
-#: C/text.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
 msgid "Enable html support."
 msgstr "Activar el soporte de HTML."
 
-#: C/text.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 
-#: C/text.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
 msgstr ""
 "Establecer un URL en vez de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--"
 "html»."
 
-#: C/text.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a text information dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de texto de "
 "información:"
 
-#: C/text.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1732,15 +2062,18 @@ msgstr ""
 "\t;;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/text.page:81(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
 msgid "Text Information Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información"
 
-#: C/text.page:82(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información de <app>Zenity</app>"
 
-#: C/usage.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
 msgid ""
 "You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
 "graphically with the user."
@@ -1748,11 +2081,13 @@ msgstr ""
 "Puede usar <application>Zenity</application> para crear diálogos simples que "
 "interactúen gráficamente con el usuario."
 
-#: C/usage.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: C/usage.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
 msgid ""
 "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
 "dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -1761,7 +2096,8 @@ msgstr ""
 "crear diálogos simples que interactúen gráficamente con el usuario, como por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/usage.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
 msgid ""
 "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
 "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -1771,7 +2107,8 @@ msgstr ""
 "puede pedir al usuario seleccionar una fecha de un diálogo del calendario, o "
 "seleccionar un archivo de un diálogo de selección de archivo."
 
-#: C/usage.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
 msgid ""
 "You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
 "you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -1781,7 +2118,8 @@ msgstr ""
 "ejemplo, puede usar un diálogo de progreso para indicar el estado actual de "
 "una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario."
 
-#: C/usage.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
 msgid ""
 "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
 "by the dialog to standard output."
@@ -1789,7 +2127,8 @@ msgstr ""
 "Cuando el usuario cierra el diálogo, <app>Zenity</app> imprime el texto "
 "producido por diálogo a la salida estándar de error."
 
-#: C/usage.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
 msgid ""
 "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
 "marks around each argument."
@@ -1797,33 +2136,40 @@ msgstr ""
 "Cuando usted escriba comandos de <app>Zenity</app>, asegúrese de poner "
 "comillas alrededor de cada argumento."
 
-#: C/usage.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
 msgid "For example, use:"
 msgstr "Por ejemplo, use:"
 
-#: C/usage.page:33(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
 msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacaciones\""
 
-#: C/usage.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
 msgid "Do not use:"
 msgstr "No use:"
 
-#: C/usage.page:35(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
 msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacaciones"
 
-#: C/usage.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
 msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados."
 
-#: C/usage.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
 msgid "Access Keys"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: C/usage.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
 msgid ""
 "An access key is a key that enables you to perform an action from the "
 "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -1835,7 +2181,8 @@ msgstr ""
 "Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una "
 "opción del menú o de un diálogo."
 
-#: C/usage.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
 msgid ""
 "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
 "the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -1848,32 +2195,39 @@ msgstr ""
 "diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como "
 "combinación de teclas:"
 
-#: C/usage.page:49(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
 #, no-wrap
 msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
 msgstr "<input>«_Elija un nombre».</input>"
 
-#: C/usage.page:53(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
 msgid "Exit Codes"
 msgstr "Códigos de salida"
 
-#: C/usage.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
 msgid "Zenity returns the following exit codes:"
 msgstr "Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:"
 
-#: C/usage.page:62(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
 msgid "Exit Code"
 msgstr "Código de salida"
 
-#: C/usage.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: C/usage.page:70(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
 msgid "<var>0</var>"
 msgstr "<var>0</var>"
 
-#: C/usage.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
 msgid ""
 "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
 "\"button\">Close</gui>."
@@ -1881,11 +2235,13 @@ msgstr ""
 "El usuario ha pulsado <gui style=\"button\">Aceptar</gui> o <gui style="
 "\"button\">Cerrar</gui>."
 
-#: C/usage.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
 msgid "<var>1</var>"
 msgstr "<var>1</var>"
 
-#: C/usage.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
 msgid ""
 "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
 "window functions to close the dialog."
@@ -1893,44 +2249,54 @@ msgstr ""
 "El usuario ha presionado <gui style=\"button\">Cancelar</gui>, o ha usado la "
 "función de la ventana para cerrar el diálogo."
 
-#: C/usage.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
 msgid "<var>-1</var>"
 msgstr "<var>-1</var>"
 
-#: C/usage.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
 
-#: C/usage.page:94(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
 msgid "<var>5</var>"
 msgstr "<var>5</var>"
 
-#: C/usage.page:97(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
 msgstr "El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración."
 
-#: C/usage.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: C/usage.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
 msgstr ""
 "Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:"
 
-#: C/usage.page:118(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
 msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>"
 
-#: C/usage.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
 msgid "Specifies the title of a dialog."
 msgstr "Especifica el título de un diálogo."
 
-#: C/usage.page:123(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
 msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ruta_al_icono</var>"
 
-#: C/usage.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
 msgid ""
 "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
 "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -1940,187 +2306,231 @@ msgstr ""
 "Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - "
 "'info', 'warning', 'question' y 'error'."
 
-#: C/usage.page:131(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
 msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var>"
 
-#: C/usage.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
 msgid "Specifies the width of the dialog."
 msgstr "Especifica el ancho del diálogo."
 
-#: C/usage.page:136(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
 msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>"
 
-#: C/usage.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
 msgid "Specifies the height of the dialog."
 msgstr "Especifica la altura del diálogo."
 
-#: C/usage.page:141(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
 msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tiempo_de_expiración</var>"
 
-#: C/usage.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
 msgstr ""
 "Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo "
 "se cierra."
 
-#: C/usage.page:152(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
 msgid "Help Options"
 msgstr "Opciones de ayuda"
 
-#: C/usage.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
 msgid "Zenity provides the following help options:"
 msgstr "Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:"
 
-#: C/usage.page:161(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
 msgid "<cmd>--help</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help</cmd>"
 
-#: C/usage.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
 msgid "Displays shortened help text."
 msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado."
 
-#: C/usage.page:166(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
 msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
 
-#: C/usage.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
 msgid "Displays full help text for all dialogs."
 msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos."
 
-#: C/usage.page:171(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
 msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
 
-#: C/usage.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
 msgid "Displays help text for general dialog options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales."
 
-#: C/usage.page:176(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 
-#: C/usage.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
 msgid "Displays help text for calendar dialog options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario."
 
-#: C/usage.page:181(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
 
-#: C/usage.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
 msgid "Displays help text for text entry dialog options."
 msgstr ""
 "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
 
-#: C/usage.page:186(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
 msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
 
-#: C/usage.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
 msgid "Displays help text for error dialog options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error."
 
-#: C/usage.page:191(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
 msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
 
-#: C/usage.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
 msgid "Displays help text for information dialog options."
 msgstr ""
 "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
 
-#: C/usage.page:196(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 
-#: C/usage.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
 msgid "Displays help text for file selection dialog options."
 msgstr ""
 "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de "
 "archivos."
 
-#: C/usage.page:201(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
 msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
 
-#: C/usage.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
 msgid "Displays help text for list dialog options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista."
 
-#: C/usage.page:206(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
 
-#: C/usage.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
 msgid "Displays help text for notification icon options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación."
 
-#: C/usage.page:211(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
 
-#: C/usage.page:212(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
 msgid "Displays help text for progress dialog options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso."
 
-#: C/usage.page:216(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
 msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
 
-#: C/usage.page:217(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
 msgid "Displays help text for question dialog options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta."
 
-#: C/usage.page:221(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
 
-#: C/usage.page:222(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
 msgid "Displays help text for warning dialog options."
 msgstr ""
 "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
 
-#: C/usage.page:226(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 
-#: C/usage.page:227(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
 msgid "Displays help for text information dialog options."
 msgstr ""
 "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
 
-#: C/usage.page:231(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
 
-#: C/usage.page:232(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
 msgid "Displays help for miscellaneous options."
 msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas."
 
-#: C/usage.page:236(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 
-#: C/usage.page:237(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
 msgid "Displays help for GTK+ options."
 msgstr "Muestra la ayuda para las opciones de GTK+."
 
-#: C/usage.page:247(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: C/usage.page:249(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
 msgstr "Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:"
 
-#: C/usage.page:256(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
 msgid "<cmd>--about</cmd>"
 msgstr "<cmd>--about</cmd>"
 
-#: C/usage.page:257(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
 msgid ""
 "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
 "information, copyright information, and developer information."
@@ -2129,19 +2539,23 @@ msgstr ""
 "de la versión de Zenity, información del copyright, e información del "
 "desarrollador."
 
-#: C/usage.page:261(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
 msgid "<cmd>--version</cmd>"
 msgstr "<cmd>--version</cmd>"
 
-#: C/usage.page:262(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
 msgid "Displays the version number of Zenity."
 msgstr "Muestra el número de versión de Zenity."
 
-#: C/usage.page:272(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones de GTK+"
 
-#: C/usage.page:274(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
 msgid ""
 "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
 "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2150,11 +2564,13 @@ msgstr ""
 "acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando <cmd>zenity --help-gtk</"
 "cmd>."
 
-#: C/usage.page:283(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
 msgid "Environment Variables"
 msgstr "Variables de entorno"
 
-#: C/usage.page:285(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
 msgid ""
 "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
 "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2164,11 +2580,12 @@ msgstr ""
 "lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se "
 "puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:28(media)
+#: C/warning.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
@@ -2177,25 +2594,30 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
 "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
 
-#: C/warning.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
 msgstr "Use la opción <cmd>--warning</cmd>."
 
-#: C/warning.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
 msgid "Warning Dialog"
 msgstr "Diálogo de advertencia"
 
-#: C/warning.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
 msgstr ""
 "Use la opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de advertencia."
 
-#: C/warning.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
 msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:"
 
-#: C/warning.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2210,11 +2632,13 @@ msgstr ""
 "zenity --warning \\\n"
 "--text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n"
 
-#: C/warning.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
 msgid "Warning Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia"
 
-#: C/warning.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de <app>Zenity</app>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]