[gimp] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 4 Jan 2014 21:47:02 +0000 (UTC)
commit 87f3a2f808801a25daadabb442f2c4ecc1ad31f3
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Jan 4 23:46:38 2014 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 7185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 4267 insertions(+), 2918 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6078c1e..ee269f5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,23 +6,61 @@
# Linas Vasiliauskas <linasv centras lt>, 2004.
# Giedrius Naudžiūnas <gimpng gmail com>, 2004-2005.
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2008, 2011.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:23+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-01 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP yra GNU paveikslėlių keitimo programos santrumpa. Tai yra laisvai "
+"platinama programa tokiems veiksmams kaip nuotraukų retušavimas, "
+"paveikslėlių kompozicija ir kūrimas."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Ji turi daug galimybių. Ją galima naudoti kaip paprastą piešimo programą, "
+"eksperto kokybės nuotraukų retušavimo programą, internetinę masinio "
+"apdorojimo sistemą, masinio kiekio paveikslėlių piešimo programą, "
+"paveikslėlių formato konvertuotoją ir t. t."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP yra plečiama programa. Ji yra sukurta taip, kad įskiepių bei plėtinių "
+"pagalba būtų galima padaryti beveik bet ką. Sudėtinga scenarijų sąsaja "
+"leidžia scenarijais aprašyti viską pradedant paprasčiausiomis užduotimi ir "
+"baigiant sudėtingomis paveikslėlių keitimo procedūromis. GIMP taip pat "
+"galima naudoti Microsoft Windows ir OS X sistemose."
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU paveikslėlių manipuliavimo programa"
@@ -77,27 +115,14 @@ msgstr ""
"Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
"programa GIMP. Jei negavote, žr. http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti bandomojo mainų failo.\n"
-"\n"
-"Norėdami išvengti duomenų praradimo, patikrinkite Nustatymuose nurodyto "
-"mainų aplanko vietą ir leidimus (šiuo metu yra „%s“)."
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:76
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
"Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis "
"„%s“.\n"
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
@@ -228,7 +253,7 @@ msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n"
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti."
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:572
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -239,7 +264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikšmę."
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:591
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -267,218 +292,213 @@ msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versija %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Teptukų rengyklė"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Brushes"
msgstr "Teptukai"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Buffers"
msgstr "Buferiai"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350
msgid "Channels"
msgstr "Kanalai"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Colormap"
msgstr "Spalvų lentelė"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigūracija"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Pointer Information"
msgstr "Žymiklio informacija"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Debug"
msgstr "Derinti"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogai"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dock"
msgstr "Dokas"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dockable"
msgstr "Įtaisomas doke"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentų retrospektyva"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
msgstr "Piešimo sritis"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Piešimo dinamika"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Error Console"
msgstr "Klaidų konsolė"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "Filters"
-msgstr "Filt_rai"
+msgstr "Filtrai"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradientų rengyklė"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientai"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Tool Presets"
msgstr "Įrankių parinkčių šablonai"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Įrankių parinkčių šablonų rengyklė"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palečių rengyklė"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Palettes"
msgstr "Paletės"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Patterns"
msgstr "Raštai"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Įskiepiai"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Quick Mask"
msgstr "Greitoji kaukė"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374
msgid "Sample Points"
msgstr "Mėginių taškai"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Pažymėti"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Teksto įrankis"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Teksto rengyklė"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/gui/gui.c:442
msgid "Tool Options"
msgstr "Įrankių parinktys"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
msgid "Tools"
msgstr "Įrankinė"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Kontūrai"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Vaizdas"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -766,14 +786,14 @@ msgstr "Keisti kanalo spalvą"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Užpildo nepermatomumas:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Naujas kanalas"
@@ -785,10 +805,10 @@ msgstr "Naujo kanalo parinktys"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nauja kanalo spalva"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanalo kopija"
@@ -837,16 +857,6 @@ msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą Nr. %d"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Naudoti _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Jei įmanoma, paveikslėlius apdoroti naudojant GEGL"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -968,29 +978,29 @@ msgstr "Teptuko skersmuo: %2.2f"
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Teptuko kampas: %2.2f"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Žymiklio informacijos meniu"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sujungtas mėginys"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1003,542 +1013,542 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Įran_kinė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Įrankių _parinktys"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Atverti įrankių parinkčių dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Įren_ginio būsena"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Sluoksniai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Atverti sluoksnių dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanalai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Atverti kanalų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Kontūrai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Atverti kontūrų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Spalvų le_ntelė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Atverti spalvų lentelių dialogą"
# The shell and main vbox
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Atverti histogramos dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Paž_ymėjimų rengyklė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Atverti pažymėjimų rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Ž_valgymas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Atšaukimų _retrospektyva"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Atverti atšaukimų retrospektyvos dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Žymiklis"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Atverti žymiklio informacijos dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Mėginių taškai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Spal_vos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Teptukai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Atverti teptukų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Teptukų rengyklė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Atverti teptukų rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Piešimo dinamika"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Atverti piešimo dinamikos dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Atverti piešimo dinamikos rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "R_aštai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Atverti raštų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradientai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Atverti gradientų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradientų rengyklė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Atverti gradientų rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etės"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Atverti palečių dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palečių rengyklė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Atverti palečių rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Įrankių parinkčių šablonai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Atverti įrankių parinkčių šablonų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "Šri_ftai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Atverti šriftų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uferiai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Paveikslėliai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Dokumentų retrospekt_yva"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Ša_blonai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Klaidų ko_nsolė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Atverti klaidų konsolę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "N_ustatymai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Atverti nustatymų dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Į_vesties įrenginiai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Atverti įvesties įrenginių rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavišų kombinacijos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Atverti klavišų kombinacijų rengyklę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduliai"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Atverti modulių tvarkymo dialogą"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dienos patarimas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Rodyti naudingų patarimų, kaip naudotis GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Apie GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Apie GIMP"
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
msgid "Toolbox"
msgstr "Įrankinė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Iškelti įrankinę"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nauja įrankinė"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Sukurti naują įrankinę"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Dialogų meniu"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Pridėti kortelę"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Peržiūros dydis"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Kortelės stilius"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Užverti kortelę"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atkabinti kortelę"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Mažytis"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Labai mažas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Mažas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Vidutinis"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Didelis"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "La_bai didelis"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Didžiulis"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Milžiniškas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantiškas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Piktograma"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Dabartinė bū_sena"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "_Piktograma ir tekstas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Būsen_a ir tekstas"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiška"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Prira_kinti kortelę prie doko"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Neleisti vilkti šios kortelės pelės žymikliu"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Rodyti _mygtukų juostą"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Žiūrėti kaip _sąrašą"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Žiūrėti kaip _tinklelį"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Perkelti į ekraną"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Užverti doką"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Atverti ekraną..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Prisijungti prie kito ekrano"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Rodyti paveikslėlio pasirinkimą"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Automatiškai _sekti aktyvų paveikslėlį"
@@ -1675,15 +1685,14 @@ msgid "Invert the colors"
msgstr "Invertuoti spalvas"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Invertuotą"
+msgstr "Invertuoti _vertę"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
@@ -1736,62 +1745,75 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Neleisti pakeisti šioje piešimo srityje esančių pikselių"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Už_rakinti kanalo padėtį"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Neleisti pakeisti šio piešinio padėties"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Apsukti _horizontaliai"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Apsukti horizontaliai"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Apsukti _vertikaliai"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Apsukti vertikaliai"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pasukti _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Apversti aukštyn kojomis"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
msgid "Invert"
msgstr "Inversija"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
@@ -1870,389 +1892,389 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Į_dėti kaip"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buferis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Atšaukimų retrospektyvos meniu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Atšaukti paskutiniąją operaciją"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Grąžinti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Stiprus atšaukimas"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Atšaukti paskutinę operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Stiprus grąžinimas"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Išvalyti atšaukimų retrospektyvą"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "Nu_blukinti..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
"Keisti paskutiniojo pikselių pakeitimo piešimo veikseną ir nepermatomumą"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į iškarpinę"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtus pikselius į iškarpinę"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopijuoti _matoma"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Įdėti iškarpinės turinį"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Įdėt_i į vidų"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į šiuo metu pažymėtą sritį"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Iš _iškarpinės"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš iškarpinės turinio"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Naujas paveikslėlis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Naujas _sluoksnis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Iškirpti pavadintą..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į pavadintą buferį"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopijuoti pavadintą..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopijuoti pasirinktus pikselius į pavadintą buferį"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopijuoti _matomą pavadintą..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione, į pavadintą buferį"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Į_dėti pavadintą..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Įdėti pavadinto buferio turinį"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Išvalyti pažymėtus pikselius"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant priekinio plano spalvą"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Užpildyti _fono spalva"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant fono spalvą"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Užpildyti _raštu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant aktyvų raštą"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Atšaukti %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Grąžinti %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:337
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "Nu_blukinti %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Grąžinti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:351
msgid "_Fade..."
msgstr "Nu_blukinti..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:149
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Išvalyti atšaukimų retrospektyvą"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Tikrai išvalyti paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:188
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą, bus atlaisvinta %s "
"atminties"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
+#: ../app/actions/edit-commands.c:218
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Iškirpti pikselius į iškarpinę"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Taškeliai nukopijuoti į iškarpinę"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:556
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Iškarpinė"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:387
msgid "Cut Named"
msgstr "Iškirpti pavadintą"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:451
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Įveskite šio buferio pavadinimą"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopijuoti pavadintą"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima iškirpti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nepavadintas buferis)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima kopijuoti."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Klaidų konsolės meniu"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Išvalyti"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Išvalyti klaidų konsolę"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Pažymėti visus klaidų pranešimus"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "Į_rašyti klaidų žurnalą į failą..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Įrašyti visus klaidų pranešimus į failą"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Įrašyti _pažymėjimą į failą..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Įrašyti pažymėtus klaidų pranešimus į failą"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Negalima įrašyti, kadangi nieko nepažymėta."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Įrašyti klaidų žurnalą į failą"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2391,9 +2413,10 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį ir užverti jo langą"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuoti į"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
@@ -2411,73 +2434,77 @@ msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Eksportuoti paveikslėlį atgal į importuotą failą importuotu formatu"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuoti..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Eksportuoti taip..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Eksportuoti paveikslėlį į įvairius failų formatus, pvz., PNG ar JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:293
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Eksportuoti į %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:299
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Perrašyti %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuoti į"
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nėra įrašytinų pakeitimų"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlio kopiją"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
msgid "Create New Template"
msgstr "Sukurti naują šabloną"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:404
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks failo pavadinimas."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
msgid "Revert Image"
msgstr "Atstatyti paveikslėlį"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2485,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"Atstatydami paveikslėlį į būseną išsaugotą diske, prarasite visus "
"pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Nepavadintas šablonas)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2500,83 +2527,305 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Sukurti naują šabloną..."
-
#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Alien Map..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "_Glotninimas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:54
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Pritaikyti drobę..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Bump Map..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to Gray..."
+msgstr "Spalvą į pilką..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ka_rikatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanalų mašymas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Šaškių lenta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Spalvų su_mažinimas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Spalvų t_emperatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Spalvų _balansas..."
+msgstr "Spalvą į _alfą..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubizmas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Nuso_drinti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Gausianų skirtumas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Mesti šešėlį..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplasas"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobelis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Papuošti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_E_xposure..."
+msgstr "_Išlaikymas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:144
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gausiano išblyškimas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#| msgid "Grid"
msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Tinklelis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Lęšio iškraipymas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mono Mixer..."
+msgstr "Mono mikseris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaika..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Ciklinis judesio išblyškimas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "_Tiesinis judesio išblyškimas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "_Priartinimo judesio išblyškimas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "CIE triukšmas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV triukšmas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Sviesti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Pasirinkti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB triukšmas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Teršti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#| msgid "_Threshold..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Paskleisti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:224
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Sumažinti spalvų kiekį..."
+msgstr "_Pikseliais..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:229
msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:234
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "P_olinės koordinatės..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:239
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Pulsiuoti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:249
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Taisyti raštus..."
+msgstr "_Pusiau plokščias..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgid "_Shift..."
+msgstr "Po_slinkis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Švytėti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "_Išplėsti kontrastą..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr "_Išplėsti HSV kontrastą..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:274
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Slenkstis..."
+msgstr "_Alfa slenkstis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:279
msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Padaryti _permatoma"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "_Persidengti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Nuaštrinimo kaukė..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:289
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinjetė..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:294
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Bangos..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "P_asukti ir suimti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Indexed..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Vėjas..."
+
+#: ../app/actions/filters-commands.c:75
+msgid "..."
+msgstr "..."
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -2646,7 +2895,7 @@ msgstr "Sumaiš_yti galinių taškų spalvas"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Sumaišyti galinių taškų nepermat_omumą"
+msgstr "Suderinti galinių taškų nepermat_omumą"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -2794,7 +3043,7 @@ msgstr "Parodyti viską"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Segmento perėjimo funkcija"
+msgstr "_Segmento derinimo funkcija"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "Coloring _Type for Segment"
@@ -2832,7 +3081,7 @@ msgstr "Perskirstyti _rankenėles segmente"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "_Perėjimo funkcija pažymėjimui"
+msgstr "_Derinimo funkcija pažymėjimui"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Coloring _Type for Selection"
@@ -2999,7 +3248,7 @@ msgstr "Įrašyti kaip _POV-Ray..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Įrašyti kaip POV-Ray"
+msgstr "Įrašyti gradientą kaip POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
@@ -3036,22 +3285,22 @@ msgstr "Taisyti gradientą"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Įrašyti „%s“ kaip POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Atverti GIMP naudotojo žinyną"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Kontekstinis žinynas"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną"
@@ -3072,10 +3321,9 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Veiksena"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
-msgstr "_Ankstesnis patarimas"
+msgstr "_Tikslumas"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
@@ -3112,309 +3360,379 @@ msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponentai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "_Nusodrinti"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Naujas..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Matomosios srities _dydis..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Koreguoti paveikslėlio matmenis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie sluoksnių"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį, kad jis apimtų visus sluoksnius"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie pažymėjimo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Spau_dinio dydis..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Ap_kirpti turinį"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Sukurti kopiją"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "S_uploti paveikslėlį"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Konfigū_ruoti tinklelį..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Paveikslėlio _savybės"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Pilki atspalviai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksuota..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8 bit integer (linear)"
+msgstr "8 bitų sveikas (tiesinis)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
+msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8 bit integer (gamma)"
+msgstr "8 bitų sveikas (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
+msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama-pataisytą sveiką"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgid "16 bit integer (linear)"
+msgstr "16 bitų sveikas (tiesinis)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "16 bit integer (gamma)"
+msgstr "16 bitų sveikas (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą sveiką"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "32 bit integer (linear)"
+msgstr "32 bitų sveikas (tiesinis)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer (gamma)"
+msgstr "32 bitų sveikas (gama)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:200
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą sveiką"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgstr "16 bitų slankaus kablelio (tiesinis)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgstr "16 bitų slankaus kablelio (gama)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:212
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą slankų kablelį"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (linear)"
+msgstr "32 bitų slankaus kablelio (tiesinis)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:218
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (gamma)"
+msgstr "32 bitų slankaus kablelio (gama)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:224
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą slankų kablelį"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Apsukti _horizontaliai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Apsukti _vertikaliai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Apsukti paveikslėlį vertikaliai"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:247
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pasukti _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:309
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nustatyti paveikslėlio matomosios srities dydį"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
+#: ../app/actions/image-commands.c:694
msgid "Resizing"
msgstr "Keičiamas dydis"
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:389
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nustatyti paveikslėlio spausdinimo raišką"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:451
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Apsukama"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:475
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Sukama"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis pažymėjimas yra tuščias."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:528
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis neturi turinio."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
msgid "Change Print Size"
msgstr "Keisti spaudinio dydį"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:783
msgid "Scale Image"
msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Didinimas"
@@ -3518,7 +3836,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Taisyti sluoksnio pavadinimą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Naujas sluoksnis..."
@@ -3528,7 +3846,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Sukurti naują sluoksnį ir pridėti jį prie paveikslėlio"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Naujas sluoksnis"
@@ -3549,9 +3867,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš to, kas yra matoma šiame paveikslėlyje"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group..."
msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Nauja sluoksnių _grupė..."
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Nauja sluoksnių _grupė"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
@@ -3740,195 +4060,211 @@ msgstr "Apkirpti sluoksnį iki pasirinktos srities ribų"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Apkirpti iki _turinio"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Apkirpti sluoksnį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus iš "
+"sluoksnio)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukę..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Pridėti kaukę, leidžiančią nedestruktyviai taisyti permatomumą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Pridėti alfa _kanalą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Pridėti sluoksniui permatomumo informaciją"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Pašalinti alfa kanalą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Pašalinti permatomumo informaciją iš sluoksnio"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Užrakinti alf_a kanalą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Neleisti šiame sluoksnyje pakeisti permatomumo informacijos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Taisyti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Dirbti sluoksnio kaukėje"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Rodyti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukės efektą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Pritaikyti sluoksnio _kaukę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukės efektą ir ją pašalinti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Ištrinti sl_uoksnio kaukę"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukę ir jos efektą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Kaukė į pažymėjimą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį sluoksnio kauke"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę prie dabar pažymėtos srities"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Atimti sluoksnio kaukę iš dabar pažymėtos srities"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Sukirsti sluoksnio kaukę su dabar pažymėta sritimi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Alfa į _pažymėjimą"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio alfa kanalu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Pri_dėti prie pažymėjimo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Pridėti sluoksnio alfa kanalą prie esamo pažymėjimo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Atimti sluoksnio alfa kanalą iš esamo pažymėjimo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Sukirsti sluoksnio alfa kanalą su esamu pažymėjimu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Pasirinkti viršu_tinį sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Pasirinkti patį viršutinį sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Pasirinkti _apatinį sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Pasirinkti patį apatinį sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Pasirinkti _ankstesnį sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį virš dabartinio"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Pasirinkti _kitą sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu"
@@ -3936,65 +4272,78 @@ msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgid "Shortcut: "
msgstr "Kombinacija:"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Spustelėjimas ant miniatiūros sluoksnių doke"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Į _naują sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Sluoksnio savybės"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Keisti sluoksnio savybes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
msgid "Layer"
msgstr "Sluoksnis"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Naujas sluoksnis"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Sukurti naują sluoksnį"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
msgid "Scale Layer"
msgstr "Keisti sluoksnio dydį"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Apkirpti sluoksnį"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Apkirpti iki pažymėjimo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi aktyvusis sluoksnis neturi turinio."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Apkirpti sluoksnį iki turinio"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Pirma pasirinkite kanalą"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę"
@@ -4435,17 +4784,17 @@ msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Kaukės nepermatomumas:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Mėginių taškų meniu"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sujungtas mėginys"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais"
@@ -4596,35 +4945,42 @@ msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Kiek sumažinti pažymėtą sritį"
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Sumažinti nuo paveikslėlio rėmelio"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų"
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:213
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Mažinant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow Selection"
msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:244
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kiek padidinti pažymėtą sritį"
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:274
msgid "Border selection by"
msgstr "Pažymėtų sričių rėmelio storis"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
+#: ../app/actions/select-commands.c:283
msgid "_Feather border"
msgstr "_Išlieti kraštus"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Prirakinti pasirinkimą prie paveikslėlio kraštų"
+#: ../app/actions/select-commands.c:297
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų."
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
@@ -4714,61 +5070,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Tikrai norite ištrinti šabloną „%s“ iš sąrašo ir iš disko?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Įkelti tekstą iš failo"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Išvalyti visą tekstą"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "IKĮD"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "IDĮK"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Atverti tekstinį failą (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s"
@@ -5188,77 +5542,84 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Sujungti potėpius"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "_Užrakinti padėtį"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Kontūras į pažym_ėjimą"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Iš kontūro"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį šiuo kontūru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Pridėti kontūrą prie pažymėtos srities"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Atimti iš pažymėjimo"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Atimti kontūrą iš pažymėtos srities"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Sankirta su pažymėjimu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Sukirsti kontūrą su pažymėta sritimi"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Paž_ymėjimas į kontūrą"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Konvertuoti pažymėtą sritį į kontūrą"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Į _kontūrą"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Pažymėjimas į kontūrą (_sudėtinga)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
@@ -5271,8 +5632,8 @@ msgstr "Kontūro savybės"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Taisyti kontūro savybes"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Kontūras"
@@ -5285,486 +5646,557 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Naujo kontūro savybės"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
msgid "Stroke Path"
msgstr "Apvesti kontūrą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Pasukti"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Užpildo spalva"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:74
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Perkelti į ekraną"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Naujas rodinys"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Close"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Užverti vaizdą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Close this image window"
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Užverti šį paveikslėlio langą"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Užverti aktyvų paveikslėlio vaizdą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Sutalpinti paveikslėlį lange"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Užpi_ldyti langą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad būtų naudojamas visas langas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Ats_tatyti mastelį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset to 0°"
+msgstr "_Atstatyti į 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#| msgid "Reset angle to zero"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Atstatyti posūkio kampą į 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "Kita_s..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Nustatyti pasirinktinį posūkio kampą"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Ž_valgymo langas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Rodymo _filtrai..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Konfigūruoti šiam rodiniui pritaikytus filtrus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Sumažinti _apvadą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Atverti ekraną..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Prisijungti prie kito ekrano"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Taškas į tašką"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Pikselis ekrane atitinka paveikslėlio pikselį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Rodyti _pažymėjimą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Rodyti s_luoksnių ribas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Apvesti rėmelį apie aktyvų sluoksnį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Rodyti _gaires"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Rodyti paveikslėlio gaires"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Rodyti _tinklelį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Rodyti paveikslėlio tinklelį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Rodyti mėginių taškus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų mėginių taškus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Ki_bti prie gairių"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie gairių"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Kib_ti prie tinklelio"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie tinklelio"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Kibti prie _matomosios srities kraštų"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie matomosios srities kraštų"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Kibti p_rie suaktyvinto kontūro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie suaktyvinto kontūro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu juostą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Rodyti šio lango meniu juostą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Rodyti liniu_otes"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Rodyti šio lango liniuotes"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Rodyti slin_kties juostas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Rodyti šio lango slinkties juostas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Rod_yti būsenos juostą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Rodyti šio lango būsenos juostą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Visame _ekrane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Naudoti GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Naudoti GEGL šio lango projekcijai kurti"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Atitraukti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Pritraukti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitraukti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Pritraukti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Mastelis 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Mastelis 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Mastelis 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Mastelis 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Mastelis 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Mastelis 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Mastelis 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Mastelis 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Mastelis 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "Kita_s..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Nustatyti pasirinktinį mastelį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate _180°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pasukti _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:407
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Apversti aukštyn kojomis"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Iš _temos"
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Naudoti dabartinės temos fono spalvą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Š_viesių kvadratėlių spalva"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Naudoti šviesių kvadratėlių spalvą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Tamsių kvadratėlių spalva"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Pasirinkti _pasirinktinę spalvą..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Naudoti pasirinktinę spalvą"
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kaip _nustatymuose"
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytąjį nustatymuose"
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Atstat_yti mastelį (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Ats_tatyti mastelį"
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:812
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Kit_a (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:821
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Mastelis (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "_Rotate (%d°)"
+msgstr "_Pasukti (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:652
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nustatyti piešimo erdvės užpildo spalvą"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:654
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą"
@@ -5778,82 +6210,127 @@ msgstr "Ekranas %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Langai"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Vėliausiai užverti dokai"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Į_taisomi dialogai"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Kitas paveikslėlis"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Perjungti į kitą paveikslėlį"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Perjungti į ankstesnį paveikslėlį"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Kortelių padėtis"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Paslėpti dokus"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
-"Kai paslepiami įjungti dokai ir kiti dialogai, rodomi tik paveikslėlių "
-"langai."
+"Kai įjungta, dokai ir kiti dialogai slepiami, rodomi tik paveikslėlių langai."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Vieno lango veiksena"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Kai įjungta, GIMP yra vieno lango veiksenoje."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Viršuje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Rodyti korteles viršuje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apačioje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Rodyti korteles apačioje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kairėje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Rodyti korteles kairėje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinėje"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Rodyti korteles dešinėje"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:181
msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
msgstr ""
-"Nepavyko atverti mainų failo. GIMP išnaudojo visą atmintį ir negali naudoti "
-"mainų failo. Kai kurios jūsų paveikslėlių dalys gali būti sugadintos. "
-"Pabandykite įrašyti savo paveikslėlius naudodami kitus failų vardus, "
-"paleiskite GIMP iš naujo ir patikrinkite Nustatymuose nurodytą mainų aplanko "
-"vietą."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti mainų failo dydžio: %s"
+"Pasirinktas neseniai naudotas dokas turi įrankinę. Užverkite šiuo metu "
+"atvertą įrankinę ir badykite vėl."
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -5960,27 +6437,52 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Dešiniarankiams"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Viršuje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačioje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Kairėje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinėje"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Klaida skaitant „%%s“: eilutė ilgesnė nei %s simboliai."
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6027,23 +6529,19 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Kaip elgtis su įmontuotais spalvų profiliais atveriant failą."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Prieš užveriant neišsaugotą paveikslėlį paklausti patvirtinimo."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Nustato pelės žymikliams naudotina pikselių formatą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Nustato naudotinų pelės žymiklio tipą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
"Nustato ranką (dešiniarankiams/kairiarankiams) žymiklio padėčiai rodyti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6052,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"parametrus jie yra įjungti. Tačiau, atminkite, kad jiems reikia papildomų "
"išteklių."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6060,12 +6558,12 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, kiekvienas paveikslėlio pikselis bus priskiriamas pikseliui "
"ekrane."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Tai atstumas pikseliais, kur aktyvuojamas kibumas prie gairių ir tinklelio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6079,7 +6577,7 @@ msgstr ""
"originalaus neviršija nurodyto slenksčio. Ši reikšmė nurodo numatytąjį "
"slenkstį."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6088,35 +6586,35 @@ msgstr ""
"Lango tipo užuomina, nustatoma dokų ir įrankinės langams. Tai gali turėti "
"įtakos tam, kaip jūsų langų valdymo programa apipavidalina ir tvarko langus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Kai įjungta, pasirinktas teptukas bus naudojamas visiems įrankiams."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Kai įjungta, pasirinkta dinamika bus naudojamas visiems įrankiams."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Kai įjungta, pasirinktas gradientas bus naudojamas visiems įrankiams."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Kai įjungta, pasirinktas raštas bus naudojamas visiems įrankiams."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Nurodo naršyklę, kurią naudos žinyno sistema."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų būklės juostose."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų antraštėse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6124,22 +6622,22 @@ msgstr ""
"Įjungus užtikrinama, kad atvėrus failą bus matomas visas paveikslėlis, kitu "
"atveju jis bus rodomas santykiu 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Nurodo interpoliacijos lygį naudojamą ištempimui/sutraukimui bei kitoms "
"transformacijoms."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Nustato naudotojo sąsajoje vartotiną kalbą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Kiek paskutiniųjų atvertų failų pavadinimų rodyti meniu „Failas“."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6147,7 +6645,7 @@ msgstr ""
"Pasirinkimo kontūre judančių brūkšnelių greitis. Ši reikšmė yra "
"milisekundėmis (mažesnis laikas - greitesnis judėjimas)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6155,7 +6653,7 @@ msgstr ""
"GIMP įspės naudotoją, jei jis bandys sukurti paveikslėlį, kuris užims "
"daugiau atminties nei nurodyta čia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6165,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios "
"raiškos informacijos."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6175,7 +6673,7 @@ msgstr ""
"priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios "
"raiškos informacijos."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6183,7 +6681,7 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, perkėlimo įrankis nustato redaguotą sluoksnį ar kontūrą "
"aktyviu. Tai buvo numatytoji elgsena senesnėse versijose."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6191,11 +6689,11 @@ msgstr ""
"Nustato žvalgiklio peržiūros, esančios apatiniame dešiniame paveikslėlio "
"lango kampe, dydį."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Nurodo kiek vienu metu procesorių GIMP turėtų naudoti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6209,7 +6707,7 @@ msgstr ""
"tačiau gali kiek sulėtėti. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose "
"įjungus šią parinktį piešiama greičiau."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6219,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"sluoksnių ir kanalų dialoguose yra patogu, tačiau jos gali viską sulėtinti, "
"kai dirbama su dideliais paveikslėliais."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6227,11 +6725,11 @@ msgstr ""
"Nurodo peržiūros dydį naudojamą sluoksnių bei kanalų peržiūroms naujai "
"sukurtuose languose."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato numatytąją greitosios kaukės spalvą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6239,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, paveikslėlio lango dydis automatiškai pasikeis, kai keisis "
"fizinis paveikslėlio dydis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6247,18 +6745,18 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, paveikslėlio lango dydis automatiškai pasikeis, pritraukiant "
"bei atitraukiant paveikslėlius."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Kiekvieno paleidimo metu leisti GIMP pabandyti atstatyti paskutinę išsaugotą "
"sesiją."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Tarp GIMP sesijų atsiminti esamą įrankį, raštą, spalvą ir teptuką."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6266,23 +6764,27 @@ msgstr ""
"Laikyti įrašus apie visus atvertus ir išsaugotus failus paskutiniųjų "
"dokumentų sąraše."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Baigiant darbą su GIMP, įrašyti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti įrankių parinktis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#| msgid ""
+#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+#| "outline."
msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
+"brush's outline."
msgstr ""
-"Kai įjungta, visi piešimo įrankiai rodys esamo teptuko kontūro peržiūrą."
+"Kai įjungta, visi piešimo teptuku įrankiai rodys esamo teptuko kontūro "
+"peržiūrą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6292,15 +6794,18 @@ msgstr ""
"prie susijusio žinyno puslapio. Be šio mygtuko, žinyno puslapis vistiek bus "
"pasiekiamas paspaudus klavišą F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#| "a paint tool."
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"brush-based paint tool."
msgstr ""
"Kai įjungta, naudojant piešimo įrankį, virš paveikslėlio bus rodomas pelės "
"žymiklis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6308,7 +6813,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. Tą tai pat galima "
"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti meniu juostą“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6316,7 +6821,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, yra numatytas liniuočių matymas. Tą taip pat galima perjungti "
"naudojant „Rodymas->Rodyti liniuotes“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6324,7 +6829,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip "
"pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti slinkties juostas“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6332,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, būsenos juosta yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti būsenos juostą“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6340,7 +6845,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, pažymėjimai yra matomi pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti pažymėjimą“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6348,7 +6853,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, sluoksnių ribos yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip "
"pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6356,7 +6861,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, gairės yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat "
"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti gaires“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6364,7 +6869,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymą. Tai galima taip pat "
"perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti tinklelį“ komandą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6372,23 +6877,23 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, pavyzdžių taškai yra matomos pagal nutylėjimą. Tai taip pat "
"galima perjungti naudojant komandą „Rodymas->Rodyti mėginių taškus“."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Paslėpti dokus ir kitus langus, palikti tik paveikslėlių langus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ką daryti, kai paveikslėlio lange paspaudžiamas tarpo klavišas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6405,11 +6910,11 @@ msgstr ""
"aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių rekomenduojama "
"patalpinti mainų failą aplanke „/tmp“."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Kai įjungta, meniu galima atkabinti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6417,15 +6922,15 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, galite keisti klavišų kombinacijas meniu punktams spausdami "
"pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Išsaugo pakeistas klavišų kombinacijas GIMP baigiant darbą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Atkurti išsaugotus klavišų susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6437,11 +6942,11 @@ msgstr ""
"taigi, būtų geriausia, jei šis aplankas būtų neviešinamas kitiems "
"naudotojams."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nurodo miniatiūros, rodomos dialoge Atverti, dydį."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6449,7 +6954,7 @@ msgstr ""
"Miniatiūros lange „Atverti“ bus automatiškai atnaujinamos, jei peržiūrėtinas "
"failas yra mažesnis, nei čia dydis nurodytas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6461,27 +6966,27 @@ msgstr ""
"paveikslėliais, kurie netelpa atmintinėje. Jeigu turite daug operatyviosios "
"atmintinės, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Rodyti dabartines priekinio plano ir fono spalvas įrankinėje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Rodyti įrankinė dabar pasirinktą teptuką, raštą ir gradientą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Rodyti įrankinėje dabartinį suaktyvintą paveikslėlį."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nurodo paveikslėliuose esančio permatomumo vaizdavimo tipą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nurodo šaškių lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydį."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6489,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"Kai įjungta, GIMP neišsaugos paveikslėlio, jei jis nuo jo atvėrimo nebuvo "
"pakeistas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6497,7 +7002,7 @@ msgstr ""
"Nurodo mažiausią skaičių operacijų, kurios negali būti atšauktos. Daugiau "
"atšaukimo lygių yra prieinami, kol nepasiekiamas atšaukimų dydžio limitas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6507,17 +7012,22 @@ msgstr ""
"išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio parametro, gali "
"būti atšaukta tiek veiksmų, kiek yra sukonfigūruota."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nurodo peržiūrų rodomų atšaukimų retrospektyvoje dydį."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Kai įjunga, paspaudus klavišą F1 bus atverta žinyno naršyklė."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Kai įjungta, kai kuriems veiksmams naudoja OpenCL."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "kritinė apdorojimo klaida"
@@ -6526,1021 +7036,1098 @@ msgstr "kritinė apdorojimo klaida"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
+#: ../app/core/core-enums.c:61
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "8 bitų sveikas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:62
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16 bitų sveikas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:63
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32 bitų sveikas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:64
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr "16 bitų slankaus kablelio"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:65
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bitų slankaus kablelio"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:124
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:125
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floydo-Steinbergo (normalus)"
-#: ../app/core/core-enums.c:91
+#: ../app/core/core-enums.c:126
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floydo-Steinbergo (sumažintas spalvų išblukimas)"
-#: ../app/core/core-enums.c:92
+#: ../app/core/core-enums.c:127
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Nustatytos padėties"
-#: ../app/core/core-enums.c:122
+#: ../app/core/core-enums.c:157
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Generuoti optimalią paletę"
-#: ../app/core/core-enums.c:123
+#: ../app/core/core-enums.c:158
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Naudoti žiniatinkliui optimizuotą paletę"
-#: ../app/core/core-enums.c:124
+#: ../app/core/core-enums.c:159
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Naudoti juodą ir baltą (1 bito) paletę"
-#: ../app/core/core-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:160
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Naudoti pasirinktinę paletę"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Glotni"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Sukurta ranka"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:297
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:298
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:301
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:302
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:393
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normali"
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:394
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Išskaidyti"
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:395
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Už"
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:396
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Daugyba"
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:397
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:398
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Perdengimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:399
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:400
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Sudėtis"
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:401
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Atimtis"
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:402
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Tik patamsinti"
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:403
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Tik pašviesinti"
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:404
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:405
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Dalyba"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Šviesinimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:410
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Tamsinimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Kieta šviesa"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Minkšta šviesa"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Grūdėtumo išėmimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Grūdėtumo suliejimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Spalvos ištrynimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Trintukas"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Antitrintukas"
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:499
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Pirmas elementas"
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:500
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:501
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:502
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktyvus sluoksnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:503
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktyvus kanalas"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:504
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktyvus kontūras"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:536
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:537
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:538
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Baltas"
# Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:539
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:540
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:541
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:569
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Vientisa spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:570
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: ../app/core/core-enums.c:563
+#: ../app/core/core-enums.c:598
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Apvesti linija"
-#: ../app/core/core-enums.c:564
+#: ../app/core/core-enums.c:599
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Apvesti piešimo įrankiu"
# Miter apibrėžimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD):
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Kampinis"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Apvalus"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Nuožulnus"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Nukirstas"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Apvalus"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:661
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Kvadratinis"
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:698
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:699
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linija"
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:700
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Ilgi brūkšneliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:701
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Vidutiniai brūkšneliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:702
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Trumpi brūkšneliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Reti taškeliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normalūs taškeliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:705
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Tankūs taškeliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:706
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Mažyčiai taškeliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:707
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Brūkšnelis, taškelis"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:708
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Brūkšnelis, taškelis, taškelis"
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:737
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:738
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Kvadratinis"
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:739
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Deimantas"
-#: ../app/core/core-enums.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:734
+#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaliai"
-#: ../app/core/core-enums.c:735
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../app/core/core-enums.c:766
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr "8 bitų tiesinis sveikas"
-#: ../app/core/core-enums.c:767
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr "8 bitų gama sveikas"
-#: ../app/core/core-enums.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr "16 bitų tiesinis sveikas"
-#: ../app/core/core-enums.c:769
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr "16 bitų gama sveikas"
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr "32 bitų tiesinis sveikas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:811
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr "32 bitų gama sveikas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:812
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr "16 bitų tiesinis slankaus kablelio"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:813
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr "16 bitų gama slankaus kablelio"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:814
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr "32 bitų tiesinis slankaus kablelio"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:815
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr "32 bitų gama slankaus kablelio"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:846
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:847
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Visi sluoksniai"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:848
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Paveikslėlio dydžio sluoksniai"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:849
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Visi matomi sluoksniai"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:850
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Visi susieti sluoksniai"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Mažytis"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Labai mažas"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Labai didelis"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Didžiulis"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Milžiniškas"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantiškas"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Rodyti kaip sąrašą"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Rodyti kaip tinklelį"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:982
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Nėra miniatiūrų"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:983
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normalus (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:984
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Didelis (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<netinkamas>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Ištempti paveikslėlį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Apsukti paveikslėlį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Pasukti paveikslėlį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Apkirpti paveikslėlį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Pašalinti elementą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Sujungti sluoksnius"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Sujungti kontūrus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Greitoji kaukė"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Tinklelis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Gairė"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Mėginio taškas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Sluoksnis / kanalas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Pažymėjimo kaukė"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elemento matomumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Susieti / atsieti elementą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elemento savybės"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Perkelti elementą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Ištempti elementą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Keisti elemento dydį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Pridėti sluoksnį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Piešti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Prisegti parazitą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Pašalinti parazitą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importuoti kontūrus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Įskiepis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Paveikslėlio tipas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
-msgstr "Paveikslėlio savybės"
+msgstr "Paveikslėlio tikslumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Paveikslėlio dydis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Paveikslėlio raiškos keitimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Keisti paveikslėlio meta duomenis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Pakeisti indeksuotą paletę"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Pašalinti elementą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Pervadinti elementą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Užrakinti/atrakinti padėtį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Naujas sluoksnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ištrinti sluoksnį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nustatyti sluoksnio veikseną"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Pristabdyti grupinį sluoksnių dydžio keitimą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Tęsti grupinį sluoksnių keitimą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konvertuoti grupinį sluoksnį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Teksto sluoksnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Teksto sluoksnio keitimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Konvertuoti teksto sluoksnį"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Naujas kanalas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ištrinti kanalą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalo spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Naujas kontūras"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Ištrinti kontūrą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Kontūro keitimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Plunksna"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Pasirinkite priekinį planą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Neatšaukiama"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1525
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Mišinys"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1526
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1527
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1528
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1529
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1530
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1531
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1560
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1561
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1562
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Paklausti, ką daryti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Palikti įmontuotą profilį"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1630
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1631
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1632
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1633
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1634
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Kietumas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1635
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Jėga"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1636
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1637
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Intervalas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1638
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Greitis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1639
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Srautas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1640
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Virpėjimas"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Teptuko intervalas"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "Teptuko forma"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "Teptuko skersmuo"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Teptuko spygliai"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Teptuko kietumas"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Teptuko proporcija"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:164
msgid "Brush Angle"
msgstr "Teptuko kampas"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: tai ne GIMP teptukų failas."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
@@ -7548,13 +8135,13 @@ msgstr ""
"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptukų versija "
"eilutėje %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė teptukų faile „%s“."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
@@ -7562,22 +8149,22 @@ msgstr ""
"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptuko forma "
"eilutėje %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Eilutė %d: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Netikėta failo pabaiga eilutėje %d"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant teptukų failą „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
@@ -7585,45 +8172,62 @@ msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baito iš „%s“: %s"
msgstr[1] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s"
msgstr[2] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: plotis = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: aukštis = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: baitų = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: nežinomas gylis %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Kritinė klaida teptuko faile „%s“: nežinoma versija %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: panašu, kad failas ne visas."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Lemtinga apdorojimo klaida teptuko faile „%s“: nepalaikomas teptuko gylis "
+"%d\n"
+"GIMP teptukai turi būti GRAY arba RGBA.\n"
+"Tai gali būti pasenęs GIMP teptuko failas, pabandykite į įkelti kaip "
+"paveikslėlį ir vėl įrašyti."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7633,7 +8237,7 @@ msgstr ""
"%d\n"
"GIMP teptukai turi būti PILKI arba RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7641,232 +8245,231 @@ msgstr ""
"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nepavyko dekoduoti abr "
"formato versijos %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: platūs teptukai nepalaikomi."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile „%s“: failas sugadinta."
-#: ../app/core/gimp.c:595
+#: ../app/core/gimp.c:604
msgid "Initialization"
msgstr "Inicijavimas"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
+#: ../app/core/gimp.c:705
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Vidinės procedūros"
# initialize the global parasite table
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ieškoma duomenų failų"
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitai"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
+#: ../app/core/gimp.c:989
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
+#: ../app/core/gimp.c:1010
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Atnaujinamas žymų podėlis"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Pervadinti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Perkelti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Keisti kanalo dydį"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Keisti kanalo dydį"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Apsukti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Pasukti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformuoti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Apvesti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Perkelti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Pakelti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Pakelti kanalą į viršų"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Nuleisti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Nuleisti kanalą į apačią"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Išlieti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Paaštrinti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Išvalyti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Užpildyti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertuoti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Įrėminti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Padidinti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Sumažinti kanalą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nustatyti kanalo spalvą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
msgid "Selection Mask"
msgstr "Pažymėjimo kaukė"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Stačiakampio pažymėjimas"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elipsės pažymėjimas"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa į pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s kanalas į pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Pažymėti pagal spalvą"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
@@ -7874,20 +8477,20 @@ msgstr "Nepermatomumas"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Piešimo veiksena"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
+#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7898,28 +8501,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
+#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Jūs esate sukonfigūravę rašomų duomenų aplanką (%s), bet jis neegzistuoja. "
"Sukurkite aplanką arba pataisykite konfigūraciją nustatymų dialogo aplankų "
"skiltyje."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7930,14 +8537,14 @@ msgstr ""
"kelio dalis. Turbūt redagavote gimprc failą rankiniu būdu, pataisykite jį "
"nustatymų dialogo aplankų skiltyje."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr ""
"Nustatymuose nesate nurodę jokio, aplanko kuriame būtų galima įrašyti "
"duomenis."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7948,44 +8555,46 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
-msgstr "Perėjimas"
+msgstr "Derinimas"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuojamas atstumų žemėlapis"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
-msgstr "Perėjimas"
+msgstr "Derinimas"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Užpildymas"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Dydžio keitimas"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Išlyginti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Priekinio plano ištraukimas"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
msgid "Levels"
msgstr "Lygiai"
@@ -7994,78 +8603,78 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Paslinkti piešimo sritį"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nepakanka taškų potėpiui atlikti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nepakanka taškų užpildymui atlikti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Atvaizduoti potėpį"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Apsukti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Pasukti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformuoti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
msgid "Transformation"
msgstr "Transformavimas"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Išvesties tipas"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Įdėtas sluoksnis"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Užpildyti fono spalva"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Užpildyti balta"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimp-edit.c:458
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Užpildyti permatomumu"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimp-edit.c:463
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Užpildyti raštu"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
+#: ../app/core/gimp-edit.c:615
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globalus buferis"
@@ -8116,23 +8725,23 @@ msgstr "Faile „%s“ nerasta linijinių gradientų"
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Nepavyko importuoti gradientų iš „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Iš priekinio plano į fono (aštriais kraštais)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV prieš laikrodžio rodyklę)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV atspalvis pagal laikrodžio rodyklę)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Iš priekinio plano į permatomą"
@@ -8169,101 +8778,113 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Vertikalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali būti ir neigiamas."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Sluoksnių grupė"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Pervadinti sluoksnių grupę"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Perkelti sluoksnių grupę"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Apsukti sluoksnių grupę"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Pasukti sluoksnių grupę"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformuoti sluoksnių grupę"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Išdėstyti objektus"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2008
+msgid " (exported)"
+msgstr " (eksportuotas)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2012
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (perrašytas)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2021
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importuotas)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2146
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Keisti paveikslėlio raišką"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2198
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3066
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3107
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pridėti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Pašalinti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3880
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4048
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pridėti kanalą"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Pašalinti kanalą"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4153
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pridėti kontūrą"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4184
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Pašalinti kontūrą"
@@ -8278,116 +8899,145 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Nustatyti spalvų lentelę"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set Colormap"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Atstatyti spalvų lentelę"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama sveiką"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama sveiką"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama sveiką"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama slankų kablelį"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama slankų kablelį"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Apkirpti paveikslėlį"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:736
msgid "Special File"
msgstr "Specialus failas"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
msgid "Remote File"
msgstr "Nevietinis failas"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
msgid "Click to create preview"
msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
msgid "Loading preview..."
msgstr "Įkeliama peržiūra..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Peržiūra yra pasenusi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:799
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -8395,7 +9045,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselio"
msgstr[1] "%d × %d pikselių"
msgstr[2] "%d × %d pikselių"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8403,42 +9053,42 @@ msgstr[0] "%d sluoksnis"
msgstr[1] "%d sluoksniai"
msgstr[2] "%d sluoksnių"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:879
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Pridėti horizontalią gairę"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Pridėti vertikalią gairę"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Pašalinti gairę"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Perkelti gairę"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Išversti elementus"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Apsukti elementus"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Pasukti elementus"
@@ -8448,48 +9098,52 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformuoti elementus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Suploti paveikslėlį"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Negalima suplokštinti paveikslėlio be matomo sluoksnio."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Negalima sujungti su žemesne sluoksnių grupe."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Sluoksnis sujungimu su žemesniu yra užrakintas."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nėra matomo sluoksnio sujungimui su žemesniu."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Sujungti su žemesniu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Sujungti sluoksnių grupę"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Sujungti matomus kontūrus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Sujungimui neužtenka matomų kontūrų, kurių turi būti bent du."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
@@ -8503,120 +9157,125 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Išjungti greitąją kaukę"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Pridėti mėginio tašką"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Pašalinti mėginio tašką"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Perkelti mėginio tašką"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Keisti paveikslėlio dydį"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nepavyko atšaukti %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Prisegti parazitą"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1838
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Nustatyti elementą išimtinai matomą"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Nustatyti elementą išimtinai susietą"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Pervadinti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Perkelti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ištempti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Keisti sluoksnio dydį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Apsukti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Pasukti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Keisti sluoksnių eilės tvarką"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Pakelti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Nuleisti sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s kaukė"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:565
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8625,7 +9284,7 @@ msgstr ""
"Plaukiojantis pažymėjimas\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -8633,119 +9292,119 @@ msgstr ""
"Sukurti sluoksnio iš plaukiojančio pažymėjimo negalima, nes jis priklauso "
"sluoksnio kaukei arba kanalui."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1346
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, kadangi sluoksnis jau vieną turi."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1357
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Negalima pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius, nei pasirinkto "
"sluoksnio, matmenis."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1363
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1491
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Perkelti alfą į kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1638
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1639
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1742
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Įjungti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Išjungti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1822
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridėti alfa kanalą"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1928
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Pašalinti alfa kanalą"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1948
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Sluoksnio kaukė į pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Negalima pervadinti sluoksnių kaukių."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Rodyklė %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Nežinomas paletės failo tipas: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: trūksta magiškos antraštės."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė paletės faile „%s“"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8754,35 +9413,35 @@ msgstr ""
"Skaitomas paletės failas „%s“: eilutėje %d yra netinkamas stulpelių "
"skaičius. Naudojama numatytoji reikšmė."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra RAUDONO (RED) komponento."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra ŽALIO (GREEN) komponento."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra MĖLYNO (BLUE) komponento."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje RGB reikšmė yra už ribų."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Nepavyko perskaityti paletės failo „%s“ antraštės"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“"
@@ -8816,7 +9475,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė raštų faile „%s“."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
@@ -8826,79 +9485,79 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Palaukite"
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Perkelti pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Apvesti pažymėtą sritį"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Išlieti pažymėtą sritį"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Paaštrinti pažymėtą sritį"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Nepažymėti nieko"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertuoti pažymėjimą"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Padidinti pažymėtą sritį"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nėra apvestinos pažymėtos srities."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plaukiojantis sluoksnis"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8912,20 +9571,20 @@ msgstr ""
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#: ../app/core/gimp-tags.c:89
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:lt"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne „taškas į tašką“ veiksenoje."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Horizontali paveikslėlio raiška."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška."
@@ -8989,7 +9648,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procentai"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -8998,7 +9657,7 @@ msgstr ""
"Panašu, kad anksčiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo "
"parametrus į „%s“."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9007,22 +9666,22 @@ msgstr ""
"Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į "
"jį nukopijuos keletą failų."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopijuojamas failas „%s“ iš „%s“..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "About GIMP"
msgstr "Apie GIMP"
@@ -9058,44 +9717,88 @@ msgstr "Kanalo _pavadinimas:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicijuoti iš _pažymėjimo"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Tikslumo konvertavimas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onvertuoti"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+msgid "Dithering"
+msgstr "Smulkinimas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Layers"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "S_luoksniai:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Teksto sluoksniai:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Teksto sluoksnių judinimas padarys juos neredaguojamais"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Kanalai ir kaukės:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr "Konvertuoti į mažesnį bitų gylį"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Indeksuotų spalvų konvertavimas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onvertuoti"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Didžiausias galimas spalvų skaičius:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų lentelės"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Smulkinimas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Spalvų _smulkinimas:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Įjungti _permatomumo smulkinimą"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Įjungti teksto sluoksnių judinimą"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Negalima konvertuoti į paletę turinčią daugiau nei 256 spalvas."
@@ -9114,70 +9817,70 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“ iš sąrašo ir ištrinti disko?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Device Status"
msgstr "Įrenginio būsena"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Pointer"
msgstr "Žymiklis"
# The shell and main vbox
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "History"
msgstr "Retrospektyva"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Image Templates"
msgstr "Paveikslėlio šablonai"
# The shell and main vbox
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Selection Editor"
msgstr "Pažymėjimų rengyklė"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Undo History"
msgstr "Atšaukimų retrospektyva"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
msgid "Navigation"
msgstr "Žvalgymas"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
msgid "Display Navigation"
msgstr "Rodyti žvalgiklį"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
msgid "FG/BG"
msgstr "Priekinis planas / fonas"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Priekinio plano / fono spalva"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
+#: ../app/gui/gui-message.c:150
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP pranešimas"
@@ -9190,7 +9893,7 @@ msgstr "Nublukinti %s"
msgid "_Fade"
msgstr "Nu_blukinti"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Veiksena:"
@@ -9198,7 +9901,7 @@ msgstr "_Veiksena:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Nepermatomumas:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
msgid "Open layers"
msgstr "Atverti sluoksnius"
@@ -9210,15 +9913,15 @@ msgstr "Atverti vietą"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Įveskite vietą (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "Export Image"
msgstr "Eksportuoti paveikslėlį"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportuoti"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9228,7 +9931,12 @@ msgstr ""
"plėtinį. Įveskite failo plėtinį, atitinkantį pasirinkto failo formatą arba "
"iš viso nenurodykite failo plėtinio."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas eksportavimui"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9236,7 +9944,18 @@ msgstr ""
"Galite naudoti šį dialogą eksportavimui įvairiais failų formatais. Jei "
"norite išsaugoti paveikslėlį GIMP XCF formatų, naudokite Failas→Įrašyti."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Atverti įrašymo dialogą"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas įrašymui"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9244,7 +9963,17 @@ msgstr ""
"Galite naudoti šį dialogą įrašymui GIMP XCF formatu. Eksportavimui kitais "
"failų formatais naudokite Failas→Eksportuoti."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Atverti eksporto dialogą"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Plėtinių neatitikimas"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9252,24 +9981,20 @@ msgstr ""
"Nurodyto failo pavadinimo plėtinys nežinomas. Įveskite failo plėtinį arba "
"failų formatų sąraše pasirinkite failo formatą."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Plėtinių neatitikimas"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Nurodytas failo plėtinys neatitinka pasirinkto failo tipo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Ar vis tiek norite įrašyti paveikslėlį šiuo pavadinimu?"
# File Saving
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
msgid "Saving canceled"
msgstr "Išsaugojimas atšauktas"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9333,7 +10058,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "_Template:"
msgstr "Ša_blonas:"
@@ -9404,15 +10129,15 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Konfigūruoti įvesties įrenginius"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Konfigūruoti klavišų kombinacijas"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9420,7 +10145,7 @@ msgstr ""
"Norėdami keisti klavišų kombinaciją, paspauskite atitinkamą eilutę ir "
"paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas"
@@ -9436,30 +10161,30 @@ msgstr "Pradinė sluoksnio kaukė:"
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertuoti kaukę"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
msgid "Layer _name:"
msgstr "Sluoksnio _pavadinimas:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Sluoksnio užpildymo tipas"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
msgid "Set name from _text"
msgstr "Sukurti pavadinimą iš _teksto"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>ŽAIDIMAS BAIGTAS</b> lygyje %d!"
@@ -9468,133 +10193,134 @@ msgstr "<b>ŽAIDIMAS BAIGTAS</b> lygyje %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Norėdami išeiti spustelėkite „q“"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
msgid "Paused"
msgstr "Pauzė"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Norėdami tęsti žaidimą, spustelėkite „p“"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Lygis: %s, Gyvybių: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "Kairėn/dešinėn – judėti, tarpas – šauti, „p“ – pauzė, „q“ – išeiti"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Žudikai GEGLai iš tolimojo kosmoso"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
msgstr "Modulių tvarkyklė"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Kad įsigaliotų pakeitimai, turėsite paleisti programą GIMP iš naujo."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "Only in memory"
msgstr "tik atmintyje"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
msgid "No longer available"
msgstr "Daugiau neprieinama"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorinės teisės:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Layer"
msgstr "Paslinkti sluoksnį"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
msgid "Offset Channel"
msgstr "Paslinkti kanalą"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
msgid "_Offset"
msgstr "_Paslinkti"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Paslinkti per x/_2, y/2"
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Pagal plotį/_2, aukštį/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kraštų elgsena"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
msgstr "_Apvesti"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Užpildyti _fono spalva"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
msgid "Make _transparent"
msgstr "Padaryti _permatoma"
@@ -9612,7 +10338,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Pasirinkite šaltinį"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradientas"
@@ -9664,6 +10390,7 @@ msgstr "I_ntervalas:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
@@ -9671,19 +10398,19 @@ msgstr "Peržiūra"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Atstatyti visus nustatymus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytąsias reikšmes?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Kad įsigaliotų sekantys pakeitimai, turėsite paleisti GIMP iš naujo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9691,15 +10418,15 @@ msgstr ""
"Jūsų klavišų kombinacijos bus atstatytos į numatytąsias reikšmes, kai kitą "
"kartą paleisite GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pašalinti visas klavišų kombinacijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visas klavišų kombinacijas iš visų meniu?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9707,7 +10434,7 @@ msgstr ""
"Kitą kartą paleidus GIMP, langų nustatymai bus atstatyti į numatytąsias "
"reikšmes."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9715,7 +10442,7 @@ msgstr ""
"Kitą kartą paleidus GIMP, įvesties įrenginių parametrai bus atstatyti į "
"numatytąsias reikšmes."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9723,769 +10450,821 @@ msgstr ""
"Kitą kartą paleidus GIMP, jūsų įrankių parinktys bus atstatytos į "
"numatytąsias reikšmes."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Show _menubar"
msgstr "Rodyti _meniu juostą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
msgid "Show _rulers"
msgstr "Rodyti _liniuotes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Rodyti slin_kties juostas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Rodyti bū_senos juostą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
msgid "Show s_election"
msgstr "Rodyti p_ažymėjimą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
msgid "Show _guides"
msgstr "Rodyti _gaires"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
msgid "Show gri_d"
msgstr "Rodyti _tinklelį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Piešimo erdvės _užpildo veiksena:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Pasirinktinė _užpildo spalva:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Kibti prie gairių"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Kibti prie tinklelio"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Kibti prie matomosios srities kraštų"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Kibti prie suaktyvinto kontūro"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Environment"
msgstr "Aplinka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Išteklių naudojimas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Mažiausias galimas atša_ukimų skaičius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Didžiausia galima atšaukimų at_mintis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Didžiausias galimas _naujo paveikslėlio dydis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Naudotinų _procesorių skaičius:"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Aparatinis spartinimas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "Naudoti OpenCL"
+
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Paveikslėlių miniatiūros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Minia_tiūrų dydis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Didžiausias _failų, kurių miniatiūras kurti, dydis:"
-# File Saving
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Paveikslėlių įrašymas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Prašyti patvirtinimo, kuomet bandoma užverti neįrašytus paveikslėlius"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Laikyti naudotų failų įrašus vėliausių dokumentų sąraše"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "User Interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Previews"
msgstr "Peržiūros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Ž_valgiklio peržiūros dydis:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavišų kombinacijos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Įrašyti klavišų kombinacijas _dabar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Atstatyti numatytąsias klavišų kombinacijų reikšmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
msgid "Select Theme"
msgstr "Pasirinkite temą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Įkelti _dabartinę temą iš naujo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Help System"
msgstr "Žinyno sistema"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Bendros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Rodyti p_aaiškinimus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Use the online version"
msgstr "Naudoti tinklinę versiją"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Naudoti kompiuteryje įdiegtą kopiją"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "User manual:"
msgstr "Naudotojo žinynas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Naudotojo žinynas yra įdiegtas kompiuteryje."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Naudotojo žinynas neįdiegtas kompiuteryje."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
msgid "Help Browser"
msgstr "Žinyno naršyklė"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Įrankių parinktys"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Išeinant įrašyti įrankių parinktis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Įrašyti įrankių parinktis _dabar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Atstatyti numatytąsias įrankių parinkčių reikšmes"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Gairių bei tinklelio kibimas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Kibimo atstumas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Numatytoji _interpoliacija:"
# Global Brush, Pattern, ...
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Bendros įrankių piešimo parinktys"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "_Brush"
msgstr "_Teptukas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "_Pattern"
msgstr "_Raštas"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "Move Tool"
msgstr "Perkėlimo įrankis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kontūrą aktyviu"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Show active _image"
msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Tools configuration"
msgstr "Įrankių konfigūravimas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Default New Image"
msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "Default Image"
msgstr "Numatytasis paveikslėlis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą"
+msgstr "Nustatyti numatytąją greitosios kaukės spalvą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą"
+msgstr "Greitosios kaukės spalvą:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Default Grid"
msgstr "Numatytasis tinklelis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Image Windows"
msgstr "Paveikslėlių langai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Pakeitus mastelį, keisti ir lango dydį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį, keisti ir lango dydį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Fit to window"
msgstr "Sutalpinti lange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Pradinis _mastelis:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Space Bar"
msgstr "Tarpo klavišas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Nuspaudus tarpo klavišą:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Pelės žymikliai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-msgid "Show pointer for paint _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#| msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgid "Show pointer for brush _tools"
msgstr "Rodyti žymiklį piešimo įran_kiams"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Žymiklio _veiksena:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Žymiklių vai_zdavimas:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Žymiklių pritaikymas _rankai:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Numatytoji išvaizda normalioje veiksenoje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano veiksenoje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
msgid "Title & Status"
msgstr "Pavadinimas ir būsena"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Current format"
msgstr "Esamas formatas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
msgid "Default format"
msgstr "Numatytasis formatas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Rodyti mastelį procentais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Rodyti mastelį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
msgid "Show image size"
msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Image Title Format"
msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgstr "Paveikslėlio lango pešimo elgsena"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
+#| msgid "Edge Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Numatytoji elgsena normalioje veiksenoje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Numatytoji elgsena viso ekrano veiksenoje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
msgid "Display"
msgstr "Vaizdavimas"
# Transparency
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "_Check style:"
msgstr "_Kvadratėlių stilius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Check _size:"
msgstr "Kvadratėlių _dydis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pikselių"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaliai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaliai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
msgid "ppi"
msgstr "taškų colyje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "_Enter manually"
msgstr "Į_vesti rankiniu būdu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibruoti..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Color Management"
msgstr "Spalvų valdymas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profilis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Pasirinkite RGB spalvų profilį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profilis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Vaizduoklio profilis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Pasirinkite vaizduoklio spalvų profilį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Spausdinimo imitavimo profilis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Pasirinkite spausdintuvo spalvų profilį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Veiksena:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Bandyti naudoti sistemos vaizduoklio profilį"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Ekrano atvaizdavimo būdas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją vaizduokliui"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Spaudinio peržiūros atvaizdavimo būdas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją derinimui"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Išskirti iš spalvų gamos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Pasirinkite perspėjimo spalvą"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Failų atvėrimo dialogo veikimas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Input Devices"
msgstr "Įvesties įrenginiai"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Išplėstiniai įvesties įrenginiai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Konfigūruoti iš_plėstinius įvesties įrengininius..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Iš_einant įrašyti įvesties įrenginių parametrus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Įrašyti įvesties įrenginių parametrus _dabar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Atstatyti numatytąsias įvesties įrenginių parametrų reikšmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "Input Controllers"
msgstr "Įvesties kontroleriai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Window Management"
msgstr "Langų valdymas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Langų valdyklės užuominos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Užuomina _dokams ir įrankinei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Focus"
msgstr "Fokusavimas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Suaktyvinti _fokusuojamą paveikslėlį"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Window Positions"
msgstr "Langų padėtys"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Išeinant į_rašyti langų padėtis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Įrašyti langų padėtis _dabar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Atstatyti numatytąsias langų padėčių reikšmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Laikinas aplankas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Pasirinkite laikinųjų failų aplanką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Swap folder:"
msgstr "Mainų aplankas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Nurodykite mainų aplanką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Brush Folders"
msgstr "Teptukų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Nurodykite teptukų aplanką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dinamikų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Nurodykite dinamikų aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Raštų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Nurodykite raštų aplanką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palečių aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Nurodykite palečių aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradientų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Nurodykite gradientų aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Font Folders"
msgstr "Šriftų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Nurodykite šriftų aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Įrankių parinkčių šablonų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Nurodykite įrankių parinkčių šablonų aplanką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Įskiepių aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulių aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Nurodykite modulių katalogus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretatoriai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretatorių aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Environment Folders"
msgstr "Aplinkos aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Themes"
msgstr "Temos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temų aplankai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Nurodykite temų aplanką"
@@ -10496,23 +11275,23 @@ msgstr "Spaudinio dydis"
# the image size labels
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "A_ukštis:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X raiška:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y raiška:"
@@ -10521,23 +11300,23 @@ msgstr "_Y raiška:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseliai/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Baigti darbą su GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "Close All Images"
msgstr "Užverti visus paveikslėlius"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Jeigu dabar baigsite darbą su GIMP, šie pakeitimai bus prarasti."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Jeigu dabar užversite šiuos paveikslėlius, pakeitimai bus prarasti."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10545,44 +11324,77 @@ msgstr[0] "Yra %d paveikslėlis su neišsaugotais pakeitimais:"
msgstr[1] "Yra %d paveikslėliai su neišsaugotais pakeitimais:"
msgstr[2] "Yra %d paveikslėlių su neišsaugotais pakeitimais:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Press 'q' to quit"
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Spauskite %s išėjimui."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Spauskite %s visiems paveikslėliams užverti."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti iš išeiti."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir visiems langams užverti."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Eksportuota į %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "Matomosios srities dydis"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Sluoksnio dydis"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Keisti s_luoksnių dydį:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Keisti _teksto sluoksnių dydį"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibruoti vaizduoklio skiriamąją gebą"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Išmatuokite šias liniuotes ir įveskite jų ilgius:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontaliai:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikaliai:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Paveikslėlio dydis"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
@@ -10610,38 +11422,38 @@ msgstr "Piešimo įrankis:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Simuliuoti teptuko dinamiką"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "GIMP patarimų failas yra tuščias!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Panašu, kad nėra GIMP patarimų failo!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Turėtų būti failas pavadinimu „%s“. Patikrinkite ar teisingai įdiegėte GIMP."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Nepavyko perskaityti GIMP patarimų failo!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP dienos patarimas"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Ankstesnis patarimas"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Kitas patarimas"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Sužinoti daugiau"
@@ -10654,19 +11466,19 @@ msgstr "Sužinoti daugiau"
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:lt"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP naudotojo diegimas"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Naudotojo įdiegimas nesėkmingas!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "GIMP naudotojo įdiegimas nepavyko; išsamesnė informacija žurnale."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Įdiegimo žurnalas"
@@ -10687,7 +11499,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importuoti kontūrus iš SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Visi failai (*.*)"
@@ -10755,7 +11567,7 @@ msgstr "Linijų intervalas"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684
msgid "n/a"
msgstr "nėra"
@@ -10795,43 +11607,44 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sujungtas mėginys"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
msgid "Access the image menu"
msgstr "Pasiekti paveikslėlio meniu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Perjungti greitąją kaukę"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Žvalgyti paveikslėlio ekraną"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Nuvilkę paveikslėlių failus čia, juos atversite"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Užverti %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Užverti _neįrašant"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir paveikslėliui užverti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Ar prieš užveriant įrašyti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10846,7 +11659,7 @@ msgstr[2] ""
"Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d "
"valandų, bus prarasti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10864,7 +11677,7 @@ msgstr[2] ""
"Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąją "
"valandą ir %d minučių, bus prarasti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10879,62 +11692,68 @@ msgstr[2] ""
"Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d "
"minučių, bus prarasti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format
+#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Numesti naują sluoksnį"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
msgid "Drop New Path"
msgstr "Numesti naują kontūrą"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Negalima keisti sluoksnių grupių pikselių."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra užrakinti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Numesti naują sluoksnį"
+msgstr "Numesti šabloną į naują sluoksnį"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Numesti sluoksnius"
+msgstr "Numesti spalvą į sluoksnį"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Numesti sluoksnius"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Numestas buferis"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Spalvų rodymo filtrai"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus"
@@ -10952,6 +11771,28 @@ msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“"
msgid "Layer Select"
msgstr "Pažymėti sluoksnį"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate image"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Pasukti vaizdą"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Pasirinkite posūkio kampą"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kampas:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "laipsniai"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Mastelio koeficientas"
@@ -10968,156 +11809,142 @@ msgstr "Mastelio koeficientas:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Mastelis:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
msgid "(modified)"
msgstr "(modifikuota)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
msgid "(clean)"
msgstr "(švarus)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(nieko)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (eksportuotas)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (perrašytas)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importuotas)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Atšaukti <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
msgid "Not a regular file"
msgstr "Tai nėra paprastas failas"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:198
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Įskiepis %s grąžino reikšmę SUCCESS, tačiau negrąžino paveikslėlio"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:209
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Įskiepiui %s nepavyko atverti paveikslėlio"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:583
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Paveikslėlyje nėra sluoksnių"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:643
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:757
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Spalvų valdymas buvo išjungtas. Jį vėl galima įjungti Nustatymų dialoge."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:210
msgid "Unknown file type"
msgstr "Nežinomas failo tipas"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:231
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Įskiepiui %s nepavyko įrašyti paveikslėlio"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "URI yra netinkama simbolių seka"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249
msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
msgid "Grayscale"
-msgstr "_Pilki atspalviai"
+msgstr "Pilki atspalviai"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "_Pilki atspalviai"
+msgstr "Pilki atspalviai-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
msgid "Red component"
-msgstr "K_omponentai"
+msgstr "Raudona komponentė"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293
msgid "Green component"
-msgstr "K_omponentai"
+msgstr "Žalia komponentė"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
msgid "Blue component"
-msgstr "K_omponentai"
+msgstr "Mėlyna komponentė"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
msgid "Alpha component"
-msgstr "K_omponentai"
+msgstr "Alfa komponentė"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksuota alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "Indexed"
-msgstr "Rodyklė %d"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "tai ne GIMP kreivių failas"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "apdorojimo klaida"
+msgstr "Indeksuota"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
@@ -11125,36 +11952,69 @@ msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Sukurti arba pritaikyti narvą"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Deformuoti narvą deformuojant paveikslėlį"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Deformuoti narvą\n"
+"deformuojant paveikslėlį"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "tai ne GIMP kreivių failas"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808
+msgid "parse error"
+msgstr "apdorojimo klaida"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "tai ne GIMP lygių failas"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Apskaičiuoti koeficientų buferių aibę GIMP narvo įrankiui"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
"Konvertuoti koeficientų buferių aibę į koordinačių buferį GIMP narvo įrankiui"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Užpildyti gryna spalva"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Užpildyti narvo pradinę padėtį gryna spalva"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą spalva"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr "Padaryti permatomumą visišką arba jokio pagal alfa kanalo slenkstį"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:439
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
@@ -11162,23 +12022,23 @@ msgstr "Dokumentai"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP paleidimas"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Dažų purkštuvas"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų teptukų."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų piešimo dinamikų."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Klonavimas"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų."
@@ -11190,31 +12050,31 @@ msgstr "Suliejimas ir paaštrinimas"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Šviesinimas ir tamsinimas"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Trintukas"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Taisyti"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Plunksna"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Plunksnos lašo dydis"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Plunksnos lašo proporcija"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Plunksnos lašo kampas"
@@ -11222,68 +12082,68 @@ msgstr "Plunksnos lašo kampas"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Teptukas"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
msgid "Paint"
msgstr "Piešti"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
msgid "Brush Size"
msgstr "Teptuko dydis"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:169
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Kiekvienam antspaudui būdingas atskiras nepermatomumas"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Nepaisyti dabartinio teptuko miglotumo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:180
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Piešiant išsklaidyti teptuko potėpius"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Sklaidymo atstumas"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Atstumas, per kurį potėpiai nublunka"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Apsukti nublukimo kryptį"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kaip piešiant kartojamas nublukimas"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:265
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Daryti glotnesnius potėpius"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Glotninimo gylis"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Parkerio sunkumas"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Pieštukas"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektyvos klonavimas"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Ištepimas"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
msgid "Set a source image first."
msgstr "Iš pradžių pasirinkite šaltinio paveikslėlį."
@@ -11346,79 +12206,78 @@ msgstr "Deimantas"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinuoti kaukes"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Šviesumas – kontrastas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Lygiai"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
msgid "Posterize"
msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
msgid "Desaturate"
msgstr "Nusodrinti"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kreivės"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Spalvų balansas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Spalvinti"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Atspalvis – sodrumas"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold"
msgstr "Slenkstis"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
msgid "Plug-In"
msgstr "Įskiepis"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
msgid "Shearing"
msgstr "Šlytis"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2D transformavimas"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D transformavimas"
@@ -11441,13 +12300,13 @@ msgstr ""
"Negalima konvertuoti šio sluoksnio į normalų sluoksnį, kadangi tai nėra "
"plaukiojantis pažymėjimas."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedūra „%s“ nerasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -11456,124 +12315,122 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui #%d. "
"Tikėtasi %s, gauta %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Lygūs kraštai"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Netinkamas tuščio teptuko vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Teptukas „%s“ nerastas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Teptukas „%s“ neredaguojamas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Teptukas „%s“ nėra sugeneruotas teptukas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Netinkamas tuščio piešimo dinamikos pavadinimas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Piešimo dinamika „%s“ nerasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Piešimo dinamika „%s“ neredaguojama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Netinkamas tuščio rašto vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Raštas „%s“ nerastas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Netinkamas tuščio gradiento vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradientas „%s“ nerastas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Gradientas „%s“ neredaguojamas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Netinkamas tuščios paletės vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paletė „%s“ nerasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paletė „%s“ neredaguojama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Netinkamas tuščio šrifto vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Šriftas „%s“ nerastas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Netinkamas tuščio buferio vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Pavadintas buferis „%s“ nerastas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Netinkamas tuščio piešimo metodo vardas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Piešimo metodas „%s“ neegzistuoja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į "
"paveikslėlį"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į kitą "
"paveikslėlį"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -11582,7 +12439,7 @@ msgstr ""
"Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nėra tiesioginis elemenų "
"medžio vaikas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -11591,76 +12448,85 @@ msgstr ""
"Elementai „%s“ (%d) ir „%s“ (%d) negali būti naudojami, kadangi jie nėra to "
"paties elementų medžio dalis"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Elementas „%s“ (%d) negali būti „%s“ (%d) tėvas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Elementas „%s“ (%d) jau buvo pridėtas paveikslėlyje"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Bandomas pridėti elementą „%s“ (%d) į neteisingą paveikslėlį"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo turinys užrakintas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo padėtis ir dydis užrakintas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne grupės elementas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis yra grupės elementas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Sluoksnio „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtasi „%s“ tipo paveikslėlio"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) jau yra „%s“ tipo"
+msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tipo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
-"Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtasi „%s“ tipo paveikslėlio"
+"Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tikslumo, tačiau tikėtasi „%s“ tikslumo "
+"paveikslėlio"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) jau yra „%s“ tipo"
+msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tikslumo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektoriniame objekte %d nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedūra „%s“ negrąžino jokių reikšmių"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11669,7 +12535,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ grąžino netinkamą reikšmės tipą reikšmei „%s“ (#%d). Tikėtasi "
"%s, gauta %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11678,7 +12544,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui „%s“ (#"
"%d). Tikėtasi %s, gauta %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11687,7 +12553,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis "
"bando veikti jau nebeegzistuojančiame sluoksnyje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11696,7 +12562,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad "
"įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame sluoksnyje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11705,7 +12571,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis "
"bando veikti jau nebeegzistuojančiame paveikslėlyje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11714,7 +12580,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad "
"įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame paveikslėlyje."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11723,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ grąžino „%s“ kaip grąžinimo reikšmę „%s“ (#%d, tipas %s). Ši "
"reikšmė viršija ribas."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11732,7 +12598,7 @@ msgstr ""
"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su reikšme „%s“ argumentui „%s“ (#%d, typas "
"%s). Ši reikšmė viršija ribas."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11743,43 +12609,175 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Laisvas pažymėjimas"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
msgid "Move Layer"
msgstr "Perkelti sluoksnį"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Alien Map"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Glotninimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Pritaikyti drobę"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Automatiškai apkirpti paveikslėlį"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Automatiškai apkirpti sluoksnį"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Išplėsti kontrasto HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Išplėsti kontrastą"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalų maišytuvas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę"
+msgstr "Spalva į alfą"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizmas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Triukšmo HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplasas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Lęšio iškraipymas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Persidengimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
+#| msgid "Motion only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Judesio išplaukimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikselis"
+msgstr "Pikseliai"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Polinės koordinatės"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Raudonų akių šalinimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Atsitiktinis metimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Atsitiktinis parinkimas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Atsitiktinis teršimas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Pusiau suplokštinti"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Postūmis"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Paskelisti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Slenkstis"
+msgstr "Alfa slenkstis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
-msgstr "Inversija"
+msgstr "Vertės inversija"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Bangos"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Pasukti ir suimti"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
@@ -11797,37 +12795,37 @@ msgstr "Nepavyko sukurti teksto sluoksnio"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio savybę"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Pašalinti kontūro brūkšnį"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Sujungti kontūro brūkšnius"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Išversti kontūro brūkšnį"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Keisti kontūro dydį"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Pasukti kontūrą"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Apsukti kontūrą"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
msgstr "Pridėti kontūro brūkšnį"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Išplėsti kontūro brūkšnį"
@@ -11866,42 +12864,42 @@ msgstr ""
"Lūžtantis įskiepis galėjo sutrikdyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto "
"galite įrašyti paveikslėlius ir paleisti GIMP iš naujo."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Įskiepių interpretatoriai"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Įskiepių aplinka"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Nepavyko paleisti įskiepio „%s“"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Ieškoma įskiepių"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
msgid "Resource configuration"
msgstr "Išteklių konfigūravimas"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Užklausiama naujų įskiepių"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inicijuojami įskiepiai"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Paleidžiami plėtiniai"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -11910,7 +12908,7 @@ msgstr ""
"Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -11919,7 +12917,7 @@ msgstr ""
"Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11928,7 +12926,7 @@ msgstr ""
"Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11941,38 +12939,49 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Negalima pritaikyti spalvų profilio juodai baltam paveikslėliui (%s“"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Klaida vykdant „%s“"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Nėra įskiepio (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga GIMP protokolo versija."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga pluginrc failo formato versija."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ piktogramos tipui"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "nekorektiška reikšmė „%ld“ piktogramos tipui"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:46
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -11984,51 +12993,59 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pridėti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Text Layer"
msgstr "Teksto sluoksnis"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Pervadinti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Perkelti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Ištempti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Keisti teksto sluoksnio dydį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Apsukti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Pasukti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformuoti teksto sluoksnį"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Panaikinti teksto informaciją"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Dėl šriftų nebuvimo, teksto funkcionalumas neprieinamas."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tuščias teksto sluoksnis"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Jūsų teksto negalima piešti. Greičiausiai jis yra per didelis. Sutrumpinkite "
+"arba sumažinkite šriftą."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12043,6 +13060,14 @@ msgstr ""
"Kai kurios teksto savybės gali būti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti "
"tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Negalima sugeneruoti naujo teksto išdėstymo. Greičiausiai šriftas yra per "
+"didelis."
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
@@ -12065,10 +13090,11 @@ msgstr "_Dažų purkštuvas"
msgid "Motion only"
msgstr "Tik judesys"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
-msgstr "Greitis"
+msgstr "Dažnis"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
msgid "Flow"
@@ -12090,63 +13116,64 @@ msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis"
msgid "Align"
msgstr "Lygiuoti"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Atžvilgiu:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
+msgstr "Gretimas su"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Lygiuoti taikinio kairįjį kraštą"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
msgid "Align center of target"
msgstr "Lygiuoti taikinio centrą"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Lygiuoti taikinio dešinįjį kraštą"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Lygiuoti taikinio viršutinįjį kraštą"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
msgid "Align middle of target"
msgstr "Lygiuoti taikinio vidurį"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Lygiuoti taikinio apačią"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
msgid "Distribute"
msgstr "Paskirstyti"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Paskirstyti taikinių kairiuosius kraštus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Paskirstyti taikinių horizontalius centrus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Paskirstyti taikinių dešiniuosius kraštus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Paskirstyti taikinių viršutinius kraštus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Paskirstyti taikinių vertikalius centrus"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Paskirstyti taikinių apačias"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
msgid "Offset:"
msgstr "Poslinkis:"
@@ -12158,119 +13185,131 @@ msgstr "Lygiavimo įrankis: Lygiuoti sluoksnius ir kitus objektus"
msgid "_Align"
msgstr "_Lygiuoti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Spustelėkite sluoksnį, kontūrą arba gairę, arba spustelėkite ir vilkite, kad "
"pasirinktumėte kelis sluoksnius"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį sluoksnį kaip pirmą elementą"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį sluoksnį į sąrašą"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šią gairę kaip pirmą elementą"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šią gairę į sąrašą"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį kontūrą kaip pirmą elementą"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį kontūrą į sąrašą"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientas"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
+# Brush shape widget
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Kartojimas:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#| msgid "Repeat:"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Kartoti"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Pritaikoma papildoma imtis"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
msgid "Max depth"
msgstr "Maksimalus gylis"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
-msgstr "Perėjimas"
+msgstr "Derinimas"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Perėjimo įrankis: užpildyti sritį spalvos gradientu"
+msgstr "Derinimo įrankis: užpildyti sritį spalvos gradientu"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "Perėji_mas"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:286
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktyvus sluoksnis yra nematomas."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų gradientų."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s suvaržytiems kampams"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
-msgstr "Perėjimas:"
+msgstr "Derinimas:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Šviesumas – kontrastas"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Šviesumo / kontrasto įrankis: nustatyti šviesumą ir kontrastą"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Šviesu_mas – kontrastas..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Importuoti šviesumo – kontrasto parametrus"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Eksportuoti šviesumo – kontrasto parametrus"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
msgstr "Š_viesumas:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
msgstr "Kon_trastas:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Keisti šiuos parametrus kaip lygius"
@@ -12296,43 +13335,44 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kriterijus, naudojamas spalvų panašumui nustatyti"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Užpildymo tipas (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Veikiama sritis (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Užpildyti visą pažymėjimą"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Užpildyti panašias spalvas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Panašių spalvų paieška"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Užpildyti permatomas sritis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Sujungtas mėginys"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Užpildyti su:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Užpildyti su"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
@@ -12363,195 +13403,203 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Pažymėti pagal spalvą"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"Užpildyti narvo pradinę\n"
+"padėtį gryna spalva"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformavimas narvu"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformavimas narvu: deformuokite pažymėtą sritį naudodami narvą"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformavimas narvu"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Paspauskite ENTER norėdami atlikti transformaciją"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Skaičiuojami narvo koeficientai"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformavimas narvu"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Šaltinis"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiuotė"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Klonavimo įrankis: pasirenkamas kopijavimas iš paveikslėlio ar rašto "
"naudojant teptuką"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
msgid "_Clone"
msgstr "_Klonavimas"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
msgid "Click to clone"
msgstr "Spustelėkite norėdami klonuoti."
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Lygiavimas:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
msgid "Color Balance"
msgstr "Spalvų balansas"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Spalvų balanso įrankis: koreguoti spalvų pasiskirstymą"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Spalvų _balansas..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Koreguoti spalvų balansą"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Importuoti spalvų balanso parametrus"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Eksportuoti spalvų balanso parametrus"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Pasirinkite koreguotiną sritį"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Koreguoti spalvų lygius"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "Cyan"
msgstr "Žydra"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Magenta"
msgstr "Rožinė"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
msgid "R_eset Range"
msgstr "Atstatyti _rėžį"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Išsaugoti š_viesingumą"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
msgid "Colorize"
msgstr "Spalvinti"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Spalvinimo įrankis: spalvinti paveikslėlį"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Spalvi_nti..."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Spalvinti paveikslėlį"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Importuoti spalvinimo parametrus"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Eksportuoti spalvinimo parametrus "
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Spalvų kiekio sumažinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams."
+msgstr "Spalvinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Atspalvis:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Sodrumas:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "Š_viesumas:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Atspalvis"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sodrumas"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
+msgstr "Š_viesumas"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
msgid "Colorize Color"
msgstr "Spalvinti"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
msgid "Pick color from image"
-msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: nustatyti spalvas iš paveikslėlio pikselių"
+msgstr "Pasirinkti spalvą iš paveikslėlio"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -12595,54 +13643,54 @@ msgstr "Parinkimo veiksena (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Naudoti informacinį langą (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "Color Picker"
msgstr "Spalvų parinkiklis"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: nustatyti spalvas iš paveikslėlio pikselių"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "C_olor Picker"
msgstr "S_palvų parinkiklis"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pamatyti jo spalvą"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr ""
"Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano "
"spalvą"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr ""
"Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pridėti spalvą paletėje"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Spalvų parinkiklio informacija"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Perkelti mėginio tašką: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Pašalinti mėginio tašką"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Atšaukti mėginio tašką"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Pridėti mėginio tašką: "
@@ -12692,6 +13740,12 @@ msgstr "%s norėdami išlieti"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas (%s)"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Dažnis"
+
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Dim everything outside selection"
@@ -12728,7 +13782,7 @@ msgstr ""
msgid "_Crop"
msgstr "_Apkirpimas"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter"
@@ -12736,80 +13790,80 @@ msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Nėra jokio apkirptino suaktyvinto sluoksnio."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
msgid "Curves"
msgstr "Kreivės"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Kreivių įrankis: nustatyti spalvų kreives"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kreivės..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Koreguoti spalvų kreives"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Import Curves"
msgstr "Importuoti kreives"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
msgid "Export Curves"
msgstr "Eksportuoti kreives"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinį tašką"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniams"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Spustelėkite norėdami padėti ant kreivės (bandykite Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nalas:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356
msgid "R_eset Channel"
msgstr "A_tstatyti kanalą"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kreivės _tipas:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Naudoti _senąjį kreivių failo formatą"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "Nusodrinimo įrankis: konvertuoti spalvas į pilkumo atspalvius"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Nusodrinti..."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Nusodrinti (pašalinti spalvas)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Nusodrinimo operacija veikia tik RGB sluoksniuose."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:"
@@ -12968,11 +14022,7 @@ msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Apsukti"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Pasirinkite vieną vientisą sritį"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -12980,102 +14030,136 @@ msgstr ""
"Piešti virš sričių spalvų verčių ženklinimui įtraukimui ar neįtraukimui į "
"žymėjimą"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Naudojant mažesnes reikšmes pažymėjimo rėmelis yra tikslesnis, tačiau "
-"pažymėtoje srityje gali atsirasti skylių"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Pažymėjimo peržiūros kaukės spalva"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Jautrumas šviesumo komponentui"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Jautrumas raudonam / žaliam komponentui"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Jautrumas geltonam / mėlynam komponentui"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Naudojamas matiškumo variklis"
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Vientisas"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+msgid "Parameter for matting-levin"
+msgstr "matting-levin parametras"
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr "Interaktyvus padailinimas (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Parameter for matting-global"
+msgstr "matting-global parametras"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Žymėti foną"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Piešimo veiksena"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Žymėti priekinį planą"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Linijos plotis"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Mažas teptukas"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Atstatyti linijos plotį į numatytąjį dydį"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Didelis teptukas"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Peržiūros spalva"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glotnumas:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+msgid "Engine"
+msgstr "Variklis"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Peržiūros spalva:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktyvūs lygiai"
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Jautrumas spalvoms"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interacijos"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
msgid "Foreground Select"
msgstr "Priekinio plano pažymėjimas"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Priekinio plano pažymėjimo įrankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra "
"priekinio plano objektai"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Priekinio plano pažymėjimas"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"Pridėkite daugiau linijų arba paspauskite Enter norėdami užbaigti pasirinkimą"
-
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Pažymėkite priekinį planą apipiešdami iškirptiną objektą"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Apytiksliai apveskite išgautino objekto kontūrą"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground, "
+msgstr "Žymimas priekinis planas, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set background color"
+msgid "Selecting background, "
+msgstr "Žymimas fonas, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown, "
+msgstr "Žymimas nežinomas, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "paspauskite Enter peržiūrai."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "paspauskite Escape išėjimui iš peržiūros arba Enter pritaikymui."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Dialogas priekinio plano pasirinkimui"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Toggle fullscreen view"
+msgid "Toggle Preview"
+msgstr "Perjungti peržiūrą"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Pasirinkite priekinį planą"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Piešimo kaukė"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Skaičiuojama nežinomų pikselių alfa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Priekinio plano pažymėjimas"
@@ -13135,7 +14219,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Neaiškus pažymėjimas"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL veikimas"
@@ -13143,11 +14227,11 @@ msgstr "GEGL veikimas"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL veikimas..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Pasirinkite operaciją iš aukščiau pateikto sąrašo"
@@ -13178,87 +14262,88 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį"
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogramos skalė"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Atspalvio – sodrumo įrankis: keisti atspalvį, sodrumą ir šviesumą"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Atspalvis – _sodrumas..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Reguliuoti atspalvį / šviesumą / sodrumą"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Importuoti atspalvio – sodrumo parametrus"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Eksportuoti atspalvio – sodrumo parametrus"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Atspalvis – sodrumas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "M_aster"
msgstr "_Pagrindinis"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Koreguoti visas spalvas"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "_Perdengti:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Perdengti"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Atstatyti spalvą"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
msgid "_Preview"
msgstr "_Peržiūra"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
msgid "Pre_sets:"
msgstr "N_umatytieji:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Parametrai įrašyti į „%s“"
@@ -13269,12 +14354,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Reguliavimas"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
@@ -13294,12 +14379,6 @@ msgstr "Pakrypimas"
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
-# Brush shape widget
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Plunksna: kaligrafinio stiliaus piešimas"
@@ -13316,111 +14395,111 @@ msgstr "Rodyti būsimą pažymėjimo segmentą, kai velkate valdymo mazgą"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktyvios ribos"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Žirklės"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Žirklinis pažymėjimo įrankis: pažymėti formas naudojant išmanųjį kraštų "
"atitikimą"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Išmaniosios žirklės"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti šį tašką"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: išjungti automatinį kibimą"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Spustelėkite norėdami uždaryti kreivę"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti tašką šiame segmente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
"Spustelėkite arba paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti tašką"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Lygių įrankis: koreguoti spalvų lygius"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "_Levels..."
msgstr "_Lygiai..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "Import Levels"
msgstr "Importuoti lygius"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
msgid "Export Levels"
msgstr "Eksportuoti lygius"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
msgid "Pick black point"
msgstr "Pasirinkite juodą tašką"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
msgid "Pick gray point"
msgstr "Pasirinkite pilką tašką"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283
msgid "Pick white point"
msgstr "Pasirinkite baltą tašką"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371
msgid "Input Levels"
msgstr "Įvesties lygiai"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485
msgid "Output Levels"
msgstr "Išvesties lygiai:"
# Horizontal button box for load / save
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
msgid "All Channels"
msgstr "Visi kanalai"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatinis"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Automatiškai pakoreguoti lygius"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Taisyti šiuos parametrus kaip kreives"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Naudoti _senąjį lygių failo formatą"
@@ -13451,7 +14530,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Mastelio įrankis: keisti mastelį"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
@@ -13483,44 +14561,40 @@ msgstr "Pridėti gaires"
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Vilkite norėdami sukurti liniją"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
msgid "pixels"
msgstr "pikseliai"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Matuoti atstumus ir kampus"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
msgid "Distance:"
msgstr "Atstumas:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kampas:"
-
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Pasirinkti sluoksnį ar gairę"
@@ -13565,26 +14639,71 @@ msgstr ""
msgid "_Move"
msgstr "_Perkėlimas"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Move Guide: "
msgstr "Perkelti gairę:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nėra perkeliamo kontūro."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Suaktyvinto kontūro padėtis yra užrakinta."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Žymėjimas yra tuščias."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nėra perkeliamo sluoksnio."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis yra užrakinta."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Aktyvaus kanalo padėtis yra užrakinta."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Remove Guide"
msgstr "Pašalinti gaires"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Atšaukti gairę"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Add Guide: "
msgstr "Pridėti gairę:"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją"
+msgstr "Veiksmo įrankis: naudoti pasirinktinį GEGL veiksmą"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
+#, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importuoti „%s“ parametrus"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksportuoti „%s“ parametrus"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
+msgid "_Aux Input"
+msgstr "_Išorinė įvestis"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -13594,74 +14713,73 @@ msgstr "Teptukas: piešimas glotnių potepių teptuku"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Teptukas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Veiksena:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:87
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Veiksena"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
msgid "Brush"
msgstr "Teptukas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Atstatyti dydį į numatytąjį teptuko dydį"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Atstatyti perspektyvą į numatytąją teptuko perspektyvą"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Atstatyti kampą į nulinį"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
msgid "Incremental"
msgstr "Didėjantis"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Hard edge"
msgstr "Aštrūs kraštai"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Dinamikos parinktys"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295
msgid "Fade Options"
msgstr "Nublukimo parinktys"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Fade length"
msgstr "Nublukimo ilgis"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščiai"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Color Options"
msgstr "Spalvos parinktys"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
msgid "Amount"
msgstr "Kiekis"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Pritaikyti virpėjimą"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Glotnus potėpis"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
@@ -13678,11 +14796,11 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Negalima piešti ant sluoksnių grupių."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s tiesiai linijai"
@@ -13707,47 +14825,48 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektyvos klonavimas"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Spustelėkite laikydami Ctrl norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Perspektyvų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo arba kontūro perspektyvą"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektyva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektyvos transformavimas"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Transformavimo matrica"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Spalvų sumažinimo įrankis: sumažinti spalvų kiekį"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Sumažinti spalvų kiekį..."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Sumažinti spalvų kiekį"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai:"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize _levels"
+msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
@@ -13758,7 +14877,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Komponavimo gairės, pvz., trečdalių taisyklė"
@@ -13819,28 +14938,30 @@ msgstr "Dabartinis"
msgid "Expand from center"
msgstr "Išplėsti nuo centro"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fiksuota:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nekintantis"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
msgid "Position:"
msgstr "Padėtis:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškinti"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatiškai sumažinti"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
msgid "Shrink merged"
msgstr "Sumažinti sujungtus"
@@ -13884,27 +15005,28 @@ msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais"
msgid "Selection criterion"
msgstr "Žymėjimo kriterijus"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Pažymėti permatomas sritis"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Pažymėti pagal:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
+msgstr "Pažymėti pagal"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Pakeisti slenkstį galite judindami pelę"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate"
msgstr "Pasukimas"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Pasukimo įrankis: pasukti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pasukimas"
@@ -13920,21 +15042,21 @@ msgstr "Centro _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Pasukti %-3.3g° aplink (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale"
msgstr "Ištempimas"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą arba kontūrą"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "_Scale"
msgstr "_Ištempimas"
@@ -13944,6 +15066,25 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Ištempti į %d x %d"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Item properties"
+msgid "Temp property"
+msgstr "Laikina savybė"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Nepastebimas klonavimas"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Nepastebimas klonavimas: nepastebimai įdėti vieną paveikslėlį į kitą"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "_Nepastebimas klonavimas"
+
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą"
@@ -13952,7 +15093,12 @@ msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Suliejimo spindulys"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode:"
+msgstr "Veiksena:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glotninimas"
@@ -13960,79 +15106,79 @@ msgstr "Glotninimas"
msgid "Feather edges"
msgstr "Išlieti kraštus"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti šiuo metu pažymėtą sritį"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują pažymėtą sritį"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr ""
"Spustelėkite ir tempkite norėdami pridėti prie šiuo metu pažymėtos srities"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr ""
"Spustelėkite ir tempkite norėdami atimti iš šiuo metu pažymėtos srities"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr ""
"Spustelėkite ir tempkite norėdami sukirsti su šiuo metu pažymėta sritimi"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtos srities kaukę"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtus pikselius"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtų pikselių kopiją"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
msgid "Shear"
msgstr "Šlytis"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Šlyties įrankis: sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro šlytis"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "S_hear"
msgstr "Šl_ytis"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Šlyties _X dydis:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Šlyties _Y dydis:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Apkirpti vertikaliai per %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -14054,6 +15200,12 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Dažnis"
+
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
msgstr "Šriftų dydžio vienetas"
@@ -14101,35 +15253,35 @@ msgstr ""
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Naudoti išorinės rengyklės langą teksto įrašui"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
msgid "Use editor"
msgstr "Naudoti rengyklę"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Hinting:"
msgstr "Taškinė korekcija:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
msgid "Text Color"
msgstr "Teksto spalva"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
msgid "Justify:"
msgstr "Lygiavimas:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
msgid "Box:"
msgstr "Stačiakampis:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Language:"
msgstr "Kalba:"
@@ -14172,42 +15324,42 @@ msgstr ""
"Galite redaguoti sluoksnį arba sukurti naują tekstinį sluoksį iš jo "
"tekstinių požymių."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP teksto rengyklė"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
"Slenksčio įrankis: slenksčio pagalba sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje "
"iki dviejų"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Slenkstis..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Pritaikyti slenkstį"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Importuoti slenksčio parametrus"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Eksportuoti slenksčio parametrus"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį"
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1028
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"Negalima naudoti tuščiame paveikslėlyje, iš pradžių pridėkite sluoksnį."
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:361
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -14215,97 +15367,139 @@ msgstr ""
"Šiam įrankiui\n"
"parinkčių nėra."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformavimo kryptis"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpoliacijos metodas"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "How to clip"
msgstr "Kaip apkirpti"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslėlio peržiūrą"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Peržiūros paveikslėlio nepermatomumas"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Tinklelio ląstelės dydis kintamam gairių skaičiui"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
msgid "Transform:"
msgstr "Transformuoti:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpoliacija:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpoliacija"
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "Apkirpimas:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Apkirpimas"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
msgid "Image opacity"
msgstr "Paveikslėlio nepermatomumas"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
msgid "Show image preview"
msgstr "Rodyti paveikslėlio peržiūrą"
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
msgid "Guides"
msgstr "Gairės"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 laipsnių (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Riboti posūkio žingsnius iki 15 laipsnių"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Išlaikyti proporciją (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Išlaikyti pradines proporcijas"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
msgid "Transforming"
msgstr "Transformuojama"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:279 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis ir dydis yra užrakinti."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:801 ../app/tools/gimptransformtool.c:814
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformavimo žingsnis"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nėra transformuotino kontūro."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Suaktyvinto kontūro potėpiai yra užrakinti."
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vienodas transformavimas"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Vienodo transformavimo įrankis: transformuoti sluoksnį, žymėjimą arba kontūrą"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Vienodas transformavimas"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Vienodas transformavimas"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformavimo matrica"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vienodas transformavimas"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Apriboti redagavimą iki daugiakampių"
@@ -14344,141 +15538,185 @@ msgstr "Kontūrų įrankis: kurti ir keisti kontūrus"
msgid "Pat_hs"
msgstr "Kon_tūrai"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "Suaktyvintas kontūras yra užrakintas."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Pridėti brūkšnį"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Pridėti prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Įterpti prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tempti rankenėlę"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Tempti prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Tempti prieraišus"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
msgid "Drag Curve"
msgstr "Tempti kreivę"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Sujungti brūkšnius"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "Tempti kontūrą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konvertuoti kraštą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Ištrinti prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ištrinti segmentą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
msgid "Move Anchors"
msgstr "Perkelti prieraišus"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti kontūrą redagavimui"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūrą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr ""
"Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami galite perkelti prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti prieraišus"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėlę"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėles simetriškai"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti kreivės formą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetriška"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti komponentą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti kontūrą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami kontūre įterpti prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti šį prieraišą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr ""
"Spustelėkite norėdami sujungti šį prieraišą su pasirinktu pabaigos tašku"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Spustelėkite norėdami atverti kontūrą"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Spustelėkite norėdami padaryti šį mazgą kampuotu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ištrinti prieraišus"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Efekto stiprumas"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Efekto dydis"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Efekto kietumas"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+msgid "Strength"
+msgstr "Stiprumas"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kietumas"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Išlenkti transformaciją"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Išlenkti transformaciją: deformuoti skirtingais įrankiais"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "Iš_lenkti transformaciją"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Išlenkimo įrankio kirtis"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Išlenkti transformaciją"
+
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
@@ -14544,194 +15782,274 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Piešti priekinį planą"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#| msgid "Mark background"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Piešti foną"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Piešti nežinomą"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:336
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Visuotinis matiškumas"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:337
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Levin matiškumas"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:370
+#| msgid "Lock pixels"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Perkelti pikselius"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:371
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Grow Channel"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Padidinti sritį"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Shrink _Wrap"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Sumažinti sritį"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:373
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Ištrinti išlenkimą"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Glotnus išlenkimas"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Pervadinti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Perkelti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Ištempti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Keisti kontūro dydį"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Apsukti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Pasukti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformuoti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Apvesti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Pakeisti kontūro tvarką"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Pakelti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Pakelti kontūrą į viršų"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Nuleisti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Nuleisti kontūrą į apačią"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Perkelti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "Apsukti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "Pasukti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformuoti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
msgstr "Importuoti kontūrą"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
msgstr "Importuotas kontūras"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "„%s“ kontūrų nerasta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Nėra kontūrų buferyje"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
msgid "Shortcut"
msgstr "Kombinacija"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konfliktuojančios kombinacijos"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Iš naujo paskirti kombinaciją"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Kombinacija „%s“ jau naudoja „%s“ iš grupės „%s“."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Iš naujo priskiriant kombinaciją ji bus pašalinta iš „%s“."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Netinkama kombinacija."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 negalima pakeisti."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos."
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Smaigaliai"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Kietumas"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcija"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Intervalas"
@@ -14741,7 +16059,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Teptuko storis procentais"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Nieko)"
@@ -14749,37 +16067,37 @@ msgstr "(Nieko)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Pridėti esamą spalvą prie spalvų retrospektyvos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Prieinami filtrai"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą aukštyn"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą žemyn"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktyvūs filtrai"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Atstatyti pasirinktą filtrą į numatytąsias reikšmes"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Įdėti „%s“ į į aktyvių filtrų sąrašą"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių filtrų sąrašo"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
msgstr "Nepasirinktas joks filtras"
@@ -14791,58 +16109,60 @@ msgstr ""
"Šešioliktainis spalvos žymėjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Šioje vietoje "
"taip pat leidžiami CSS spalvų pavadinimai."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
msgid "Value:"
msgstr "Reikšmė:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596
msgid "Green:"
msgstr "Žalia:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
msgid "Blue:"
msgstr "Mėlyna:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
msgid "Index:"
msgstr "Rodyklė:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Hex:"
msgstr "Šešioliktainis:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625
msgid "Hue:"
msgstr "Atspalvis:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626
msgid "Sat.:"
msgstr "Sodrumas:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649
msgid "Cyan:"
msgstr "Žydras:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650
msgid "Magenta:"
msgstr "Rožinis:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
msgid "Yellow:"
msgstr "Geltonas:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
msgid "Black:"
msgstr "Juodas:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "Spalvos indeksas:"
@@ -14851,7 +16171,7 @@ msgstr "Spalvos indeksas:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML žymėjimas:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę."
@@ -14859,106 +16179,106 @@ msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę."
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mažesnės peržiūros"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
msgid "Larger Previews"
msgstr "Didesnės peržiūros"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Išvesti šio kontrolerio įvykius"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Į_jungti šį kontrolerį"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Būsena:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "_Užfiksuoti įvykį"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Pasirinkti sekantį kontrolerio įvykį"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Pašalinti veiksmą priskirtą „%s“"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Priskirti veiksmą „%s“"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Pasirinkite veiksmą įvykiui „%s“"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Pasirinkite kontrolerio įvykiui veiksmą"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kursorius aukštyn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kursorius žemyn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursorius kairėn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursorius dešinėn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
@@ -14992,17 +16312,17 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį aukštyn"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį žemyn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Įdėti „%s“ į aktyvių kontrolerių sąrašą"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių kontrolerių sąrašo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15012,7 +16332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite klaviatūros kontrolerį."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15022,7 +16342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -15032,24 +16352,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūsų suaktyvintų kontrolerių sąraše jau yra pelės kontroleris."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Pašalinti kontrolerį?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "Išjungti kontrolerį"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Pašalinti kontrolerį"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Pašalinti kontrolerį „%s“?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15062,66 +16382,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasirinkus „Išjungti kontrolerį“ kontroleris bus išjungtas jo nepašalinant."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Konfigūruoti įvesties kontrolerį"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
msgid "Button 8"
msgstr "8 mygtukas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
msgid "Button 9"
msgstr "9 mygtukas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
msgid "Button 10"
msgstr "10 mygtukas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
msgid "Button 11"
msgstr "11 mygtukas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
msgid "Button 12"
msgstr "12 mygtukas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Pelės mygtukai"
@@ -15129,51 +16449,51 @@ msgstr "Pelės mygtukai"
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Pelės mygtuko įvykiai"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
msgid "Scroll Up"
msgstr "Slinkimas aukštyn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
msgid "Scroll Down"
msgstr "Slinkimas žemyn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
msgid "Scroll Left"
msgstr "Slinkimas kairėn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
msgid "Scroll Right"
msgstr "Slinkimas dešinėn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Pelės ratukas"
@@ -15181,15 +16501,15 @@ msgstr "Pelės ratukas"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Pelės ratuko įvykiai"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Atstatyti"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (tik skaitymui)"
@@ -15198,16 +16518,16 @@ msgstr "%s (tik skaitymui)"
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Ištrinti pažymėtą įrenginį"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Ištrinti įrenginio parametrus"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Ištrinti „%s“?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15229,39 +16549,42 @@ msgstr "X pakreipimas"
msgid "Y tilt"
msgstr "Y pakreipimas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Ratukas"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Ašys"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Klavišai"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nėra"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s kreivė"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Atstatyti kreivę"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės"
@@ -15270,34 +16593,34 @@ msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės"
msgid "Save device status"
msgstr "Įrašyti įrenginių būseną"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Priekinis planas: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fonas: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Nurodytas failo pavadinimas neturi atpažįstamo failo plėtinio."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Failas jau egzistuoja"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Ar norite pakeisti jį jūsų įrašomu paveikslėliu?"
@@ -15328,19 +16651,26 @@ msgid " | "
msgstr " | "
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "Užrakinti pikselius"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Užrakinti padėtį ir dydį"
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Žymėjimo matrica"
@@ -15360,36 +16690,50 @@ msgstr "Atsitiktinis"
msgid "Fade"
msgstr "Nublukimas"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Per daug klaidų pranešimų!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s pranešimas"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatiškai aptiktas"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "pagal plėtinį"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Visi paveikslėliai"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Visi XCF paveikslėliai"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Visi eksporto paveikslėliai"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Pasirinkti failo _tipą (%s)"
@@ -15410,113 +16754,113 @@ msgstr "Užpildo spalva"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glotninimas"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Rodoma [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Vieta: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Skaistis: %0.1f Nepermatomumas: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Priekinio plano spalva nustatyta į:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Fono spalva nustatyta į:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Tempimas: perkelti ir glaudinti"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Tempimas: paslinkti"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Spustelėjimas: išplėsti pažymėjimą"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Spustelėjimas: pažymėti"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Spustelėjimas: pažymėti Tempimas: paslinkti"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Rankenėlės pozicija: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Atstumas: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Linijų _stilius:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Pakeisti tinklelio priekinio plano spavą"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Priekinio plano spalva:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Pakeisti tinklelio fono spalvą"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fono spalva:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
@@ -15596,6 +16940,30 @@ msgstr "Procentilis:"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalas:"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+msgid "From File..."
+msgstr "Iš failo..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
+msgid "From Stock Icons..."
+msgstr "Iš rinkinio piktogramų..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėliį į iškarpinę"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Įdėti piktogramą iš iškarpinės"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Įkelti piktogramos paveikslėlį"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
@@ -15613,96 +16981,99 @@ msgstr ""
msgid "Querying..."
msgstr "Užklausiama..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Dydis pikseliais:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Spaudinio dydis:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Raiška:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Spalvų erdvė:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Precision:"
-msgstr "Versija:"
+msgstr "Tikslumas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
msgid "File Name:"
msgstr "Failo vardas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Failo dydis:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Failo tipas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Dydis atmintyje:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Atšaukiami žingsniai:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Pakartojami žingsniai:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Pikselių skaičius:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Sluoksnių skaičius:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanalų skaičius:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Kontūrų skaičius:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseliai/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
msgid "colors"
msgstr "spalvos"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
msgid "Lock:"
msgstr "Užrakinti:"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+msgid "System Language"
+msgstr "Sistemos kalba"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Užrakinti alfa kanalą"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -15710,27 +17081,40 @@ msgstr[0] "Pranešimas pakartotas %d kartą."
msgstr[1] "Pranešimas pakartotas %d kartus."
msgstr[2] "Pranešimas pakartotas %d kartų."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "Neapibrėžtas"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
msgid "Columns:"
msgstr "Stulpeliai:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr ""
+msgstr "Čia galite numesti įdedamus dialogus"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
msgid "Progress"
msgstr "Pažanga"
+#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
+#| msgid "New Template"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Naujas išbarstymas"
+
+#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Pasirinkite koordinates iš paveikslėlio"
+
+#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Pasirinkite spalvą iš paveikslėlio"
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -15782,15 +17166,15 @@ msgstr "Įrašyti parametrai"
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Tvarkyti išsaugotus parametrus"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Importuoti parametrus iš failo"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrus į failą"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Ištrinti pasirinktus parametrus"
@@ -15804,31 +17188,31 @@ msgstr "%d × %d taškų colyje"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d taškų colyje"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Linijos plotis:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "_Linijos stilius"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Galų stilius:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "_Jungimo stilius:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Kampinė riba:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Brūkšnių raštas:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Brūkšnių š_ablonas:"
@@ -15848,70 +17232,70 @@ msgstr "įveskite žymų"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Sudėtingesnės parinktys"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "_Spalvų erdvė:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
msgid "_Precision:"
-msgstr "_X raiška:"
+msgstr "_Tikslumas:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Užpildymas:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntaras:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
msgid "_Icon:"
msgstr "_Piktograma:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d taškų colyje, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d taškų colyje, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Netinkami UTF-8 duomenys faile „%s“."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Išoriškiausias elementas tekste turi būti <markup>, o ne <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Keisti pažymėto teksto šriftą"
@@ -15936,22 +17320,27 @@ msgstr "Keisti pažymėto teksto raidžių artumą"
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Keisti pažymėto teksto bazinę liniją"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Šriftas „%s“ neprieinamas šioje sistemoje"
+
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
#, c-format
msgid ""
@@ -15975,7 +17364,7 @@ msgstr "Nieko nepažymėta"
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Peržiūra %d iš %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
msgid "Creating preview..."
msgstr "Kuriama peržiūra..."
@@ -16058,84 +17447,81 @@ msgstr "Nuleisti šį įrankį į apačią"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Atstatyti įrankio tvarką ir matomumą"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Įrašyti įrankio parinkčių šabloną..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Ištrinti įrankio parinkčių šabloną..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Piktograma:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Pritaikyti įrašytą priekinio plano/fono spalvą"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Pritaikyti įrašytą teptuką"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Pritaikyti įrašytą dinamiką"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Pritaikyti įrašytą gradientą"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Pritaikyti įrašytą raštą"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Pritaikyti įrašytą paletę"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Pritaikyti įrašytą šriftą"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s parinkčių šablonas"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Sistemos kalba"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Anglų"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "GIMP įdiegta nepilnai:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Skaitant meniu aprašą iš %s įvyko klaida: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Pagrindinis paveikslėlis ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Užrakinti kontūrų potėpius"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Užrakinti kontūrų padėtį"
+
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Atverti teptukų pasirinkimo dialogą"
@@ -16152,11 +17538,11 @@ msgstr "Atverti raštų pasirinkimo dialogą"
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Atverti gradientų pasirinkimo dialogą"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Atverti palečių pasirinkimo dialogą"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą"
@@ -16286,45 +17672,70 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Neapibrėžta"
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF paveikslėlis"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:282
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Atveriama „%s“"
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF klaida: aptikta nepalaikoma XCF failo versija %d"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:398
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Saugoma „%s“"
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#: ../app/xcf/xcf.c:418
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Klaida saugant XCF failą: %s"
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Aptiktas sugadintas „exif-data“ parazinas.\n"
+"Exif duomenų nepavyko migruoti: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Aptiktas sugadintas „gimp-metadata“ parazitas.\n"
+"XMP duomenų nepavyko migruoti: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslėlio duomenų."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16335,19 +17746,19 @@ msgstr ""
"neišsaugo. Keičiama pilkumo atspalvių spalvų\n"
"lentele."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė XCF faile"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Nepavyko rasti XCF faile: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Nepavyko ieškoti XCF faile: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Klaida įrašant XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Klaida įrašant XCF: "
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
@@ -16358,65 +17769,3 @@ msgstr "apvalus"
msgid "fuzzy"
msgstr "neryškus"
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Suvienodinti indeksuotų sluoksnių negalima."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Inversijos negalima taikyti indeksuotiems sluoksniams."
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Atitraukti"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Pritraukti"
-
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įjungus šią parinktį, GIMP yra vieno lango veiksenoje. Tai dar toli gražu "
-#~ "nevisiškai įgyvendinta!"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Šviesumas – _kontrastas"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Atspalvis – _sodrumas"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Perspektyvos klonavimas negalimas indeksuotuose sluoksniuose."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Perėjimas neveikia indeksuotose sluoksniuose."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Šviesumas – kontrastas neveikia indeksuotuose sluoksniuose."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Spalvinimas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kreivės neveikia indeksuotuose sluoksniuose."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL operacijos neveikia indeksuotuose sluoksniuose."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Veikimas:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Veikimo parametrai"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Lygiai neveikia indeksuotuose sluoksniuose."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Mastelis"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotuose sluoksniuose."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]