[tomboy] Updated Polish translation



commit 366a21f0d08954b4ea106b87f1d810e851df5fcd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jan 3 16:52:52 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 567f5f6..2912a80 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2007.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 21:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -249,7 +249,9 @@ msgstr ""
 "Maksymalna liczba znaków tytułu notatki do wyświetlenia w ikonie obszaru "
 "powiadamiania programu Tomboy lub menu notatek apletu panelu."
 
+#. Enable Startup Notes option
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/EnableStartupNotesPreference.cs:27
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "Włączenie notatek startowych"
 
@@ -727,17 +729,17 @@ msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Uruchamia synchronizację notatek"
 
 #. Addin's tab caption
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:26
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:24
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 #. Menu Min Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:34
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:35
 msgid "Minimum number of notes to show in Recent list"
 msgstr "Minimalna liczba notatek wyświetlana na liście ostatnich"
 
 #. Menu Max Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:59
 msgid "Maximum number of notes to show in Recent list"
 msgstr "Maksymalna liczba notatek wyświetlana na liście ostatnich"
 
@@ -824,28 +826,28 @@ msgstr "Dołącz wszystkie inne powiązane notatki"
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Wyeksportuj do HTML"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:116
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "Notatka została wyeksportowana do \"{0}\"."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:127
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Notatka została pomyślnie wyeksportowana"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
 #: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:250
 #: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:328
 msgid "Access denied."
 msgstr "Brak dostępu."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:135
 #: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:255
 #: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:333
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Katalog nie istnieje."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"{0}\""
@@ -1413,17 +1415,17 @@ msgstr "Notatnik"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Nowy _notatnik..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#: ../Tomboy/Note.cs:515
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Nowa notatka {0}"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1675
+#: ../Tomboy/Note.cs:1678
 #, csharp-format
 msgid "Really delete \"{0}\"?"
 msgstr "Ne pewno usunąć \"{0}\"?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1678
+#: ../Tomboy/Note.cs:1681
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1431,11 +1433,11 @@ msgstr[0] "Ne pewno usunąć tę {0} notatkę?"
 msgstr[1] "Ne pewno usunąć te {0} notatki?"
 msgstr[2] "Ne pewno usunąć tych {0} notatek?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1689
+#: ../Tomboy/Note.cs:1692
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Usunięcie spowoduję bezpowrotną utratę notatki."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1723
+#: ../Tomboy/Note.cs:1726
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1446,13 +1448,13 @@ msgstr ""
 "jest wystarczająca ilość miejsca na dysku i czy użytkownik ma odpowiednie "
 "uprawnienia do katalogu {0}. Szczegóły błędu można znaleźć w pliku {1}."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1739
+#: ../Tomboy/Note.cs:1742
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania danych notatki."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:263
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:264
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Wzór nowej notatki"
 
@@ -1493,9 +1495,9 @@ msgstr ""
 "przechowywania notatek, i jeśli dalej się tym nie przejmujesz, po prostu "
 "<bold>usuń tę notatkę</bold>. :-)\n"
 "\n"
-"Stary katalog notatek jest cały czas bezpieczny i znajduje się w <link:url>"
-"{0}</link:url>. Jeśli zainstalowana zostanie starsza wersja programu Tomboy, "
-"tutaj będzie szukała notatek.\n"
+"Stary katalog notatek jest cały czas bezpieczny i znajduje się w <link:"
+"url>{0}</link:url>. Jeśli zainstalowana zostanie starsza wersja programu "
+"Tomboy, tutaj będzie szukała notatek.\n"
 "\n"
 "Notatki i konfiguracja została skopiowana do nowych katalogów, które od "
 "teraz będą używane:\n"
@@ -1506,8 +1508,8 @@ msgstr ""
 "</link:url>\n"
 "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Dodatki można instalować w <link:url>{3}</"
 "link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Pliki dziennika można znaleźć w <link:url>"
-"{4}</link:url></list-item></list>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Pliki dziennika można znaleźć w <link:"
+"url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
 "\n"
 "Ciao!"
 
@@ -1588,9 +1590,18 @@ msgstr "Start"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Używanie odnośników"
 
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#, csharp-format
+msgid "Note from {0}"
+msgstr "Notatka z dnia {0}"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:560 ../Tomboy/NoteManager.cs:663
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:559 ../Tomboy/NoteManager.cs:662
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Treść nowej notatki..."
 
@@ -1822,27 +1833,27 @@ msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowanie"
 
 # window title for exit dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:74
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:75
 msgid "Editing"
 msgstr "Modyfikowanie"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Klawisze skrótów"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:79
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synchronizacja"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:180
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Sprawdzanie pisowni podczas pisania"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:189
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1851,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "prawidłowej pisowni będą dostępne w menu pod prawym przyciskiem myszy."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:200
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_Wyróżnianie WikiSłów"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1864,31 +1875,31 @@ msgstr ""
 "b>. Kliknięcie takiego słowa utworzy notatkę o takiej właśnie nazwie."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:215
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:216
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "A_utomatyczne wypunktowanie list"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "Własna _czcionka"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:242
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:243
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Podczas zmieniania nazwy notatki, do której prowadzą odnośniki: "
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Pytanie co robić"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Bez zmieniania odnośników"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:248
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Stałe zmienianie odnośników"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:268
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1896,16 +1907,16 @@ msgstr ""
 "Wzór nowej notatki pozwala określić domyślną treść dla nowo utworzonych "
 "notatek."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:276
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:277
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Otwórz wzór nowej notatki"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:333
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:334
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_Klawisze skrótów"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;ALT&gt;F11</b>, <b>&lt;ALT&gt;N</b>"
@@ -1914,82 +1925,82 @@ msgstr ""
 "Przykładowe klawisze skrótów: <b>&lt;Alt&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:363
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Wyświetlanie _menu notatek"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Otwarcie notatki \"_Start\""
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:396
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Utworzenie _nowej notatki"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:413
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Otwarcie okna \"_Przeszukiwanie notatek\""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "_Usługa:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:493 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1112
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:494 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Nie do konfiguracji"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:520
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr "Automatyczn_e synchronizowanie w tle co"
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:525
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:526
 msgid "Minutes"
 msgstr "minut"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Zaa_wansowane..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:608
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Zainstalowano poniższe dodatki"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:629
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Więcej dodatków..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Włącz"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:653
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
 msgid "_Disable"
 msgstr "Wyłą_cz"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:784
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:798
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "Preferencje programu {0}"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:937
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Wybór czcionki notatki"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Inne opcje synchronizacji"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:987
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1997,23 +2008,23 @@ msgstr ""
 "Kiedy zostanie wykryty konflikt pomiędzy notatką lokalną a notatką na "
 "skonfigurowanym serwerze synchronizacji:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:994
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Zawsze pytaj co robić."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:998
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Zmień nazwę notatki lokalnej."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1002
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Zastąp kopię lokalną aktualizacją z serwera."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1148
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Na pewno?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2021,11 +2032,11 @@ msgstr ""
 "Usunięcie ustawień synchronizacji nie jest zalecane. Może być konieczna "
 "ponowna synchronizacja wszystkich notatek po zapisaniu nowych ustawień."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1163
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Usuwanie ustawień synchronizacji"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -2035,11 +2046,11 @@ msgstr ""
 "synchronizacji zostaną usunięte. Może być konieczna ponowna synchronizacja "
 "wszystkich notatek po zapisaniu nowych ustawień."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1243
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Pomyślnie połączono"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -2047,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "Program Tomboy jest gotowy do synchronizacji notatek. Zsynchronizować je "
 "teraz?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1268
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
@@ -2056,23 +2067,23 @@ msgstr ""
 "Proszę sprawdzić informacje i spróbować ponownie. Plik dziennika {0} może "
 "zawierać więcej informacji o błędzie."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Błąd podczas łączenia"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
 msgid "Version:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1384
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Zależności dodatku:"
 
@@ -2426,8 +2437,8 @@ msgstr ""
 "Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2007\n"
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
 msgid ""
@@ -2441,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Prosty i łatwy w użyciu program do sporządzania notatek."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2458,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright © 2004-2011 Inni\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2474,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "  --search [tekst]\t\tOtwiera okno wyszukiwania we wszystkich notatkach z "
 "podaną frazą.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:599
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2489,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "  --highlight-search [tekst]\tWyszukuje i wyróżnia podany tekst w otwartej "
 "notatce.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:609
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
 msgid ""
 "  --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
 "location.\n"
@@ -2501,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "  --addin:html-export-all-quit [ścieżka]\tEksportuje wszystkie notatki do "
 "pliku HTML w podanym położeniu, a następnie kończy działanie.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:619
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Wersja {0}"
@@ -2614,21 +2625,21 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
 msgid "(Untitled {0})"
 msgstr "(Bez tytułu {0})"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:186
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
 msgstr "Notatka o tytule <b>{0}</b> już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:201
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Zapisano tytuł notatki"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:608
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:613
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otwórz odnośnik"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]