[gtksourceview/gnome-3-10] Updated German translation



commit e39d7e69eaba674e6b3b6ee2dc52adddf8b55ff7
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Thu Jan 2 17:39:42 2014 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   68 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e29eebe..1e5b7de 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GtkSourceView master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Angehängt"
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:753
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:764
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -2341,9 +2341,8 @@ msgid "Scala"
 msgstr "Scala"
 
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Modifier"
-msgstr "Bezeichner"
+msgstr "Zusatztaste"
 
 # CHECK
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:15
@@ -2750,83 +2749,83 @@ msgstr "Rückgängig-Verwaltung"
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Der Puffer der Rückgängig-Verwaltung"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1786
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1789
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:537
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1787
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1790
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "Die GtkSourceBuffer-Bindung zur Vervollständigung"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1804
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Infofenster-Sichtbarkeit speichern"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1805
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Den letzten Status der Sichtbarkeit des Infofensters speichern"
 
 # CHECK
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1814
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Bei Anzeige wählen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1815
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1818
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Ersten Vorschlag wählen, wenn Vervollständigung angezeigt wird"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1828
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1831
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1832
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Kopfzeilen für Bereitsteller anzeigen, wenn Vorschläge mehrerer "
 "Bereitsteller verfügbar sind"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1842
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1845
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Symbole anzeigen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1846
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Symbole für Bereitsteller und Vorschläge im Vervollständigungs-Popup anzeigen"
 
 # CHECK: In diesem Kontext?
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1860
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1861
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Tastenkombinationen für Vorschläge"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1876
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Verzögerung zur automatischen Vervollständigung"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1874
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1877
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr ""
 "Verzögerung bis zur Anzeige der Vervollständigung im interaktiven Modus"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1890
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1893
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Seitengröße des Bereitstellers"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1891
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1894
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Seitengröße des Bildlaufs des Bereitstellers "
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1911
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1914
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Seitengröße der Vorschläge"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1912
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1915
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Seitengröße des Bildlaufs für Vorschläge"
 
@@ -2964,9 +2963,8 @@ msgid "Window Type"
 msgstr "Fensterart"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:554
-#, fuzzy
 msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Art des Textfensters für Gutter"
+msgstr "Art des Textfensters von Gutter"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:482
@@ -3264,44 +3262,44 @@ msgstr ""
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "Das Verwenden von \\C ist in Sprachdefinition nicht unterstützt"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2715
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2740
 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2716
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2741
 msgid "The associated GtkSourceBuffer"
 msgstr "Der verknüpfte GtkSourceBuffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2730
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2755
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2731
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2756
 msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
 msgstr "Die verknüpften GtkSourceSearchSettings"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2745
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2770
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorheben"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2746
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2771
 msgid "Highlight search occurrences"
 msgstr "Suchtreffer hervorheben"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2787
 msgid "Occurrences count"
 msgstr "Trefferzahl"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2763
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2788
 msgid "Total number of search occurrences"
 msgstr "Anzahl der Suchtreffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2782
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
 msgid "Regex error"
 msgstr "Regex-Fehler"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2783
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2808
 msgid "Regular expression error"
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]