[gnome-contacts] Updated German translation



commit a4edb3b0135439a5b4f9ab1230956ebedf803967
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Wed Jan 1 19:14:55 2014 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eafd766..ab929b8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,22 +13,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 04:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 19:47+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:38+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Die Kontaktverwaltung speichert und organisiert Informationen Ihrer "
+"Kontakte. Sie können Kontaktinformationen erstellen, bearbeiten, löschen und "
+"miteinander verknüpfen. Die Kontaktverwaltung fasst die Details aus Ihrer "
+"Quellen zusammen und bietet einen zentralen Ort, um Ihre Kontakte zu "
+"verwalten."
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Die Kontaktverwaltung integriert sich auch in Ihre Online-Adressbücher und "
+"verknüpft Kontakte aus verschiedenen Online-Quellen."
 
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Eine Kontaktverwaltung für GNOME"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "Freunde;Adressbuch;Kontakte;"
 
@@ -37,13 +62,13 @@ msgid "_Change Address Book..."
 msgstr "Adressbuch we_chseln …"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "_Info zu Kontakte"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
 #: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
@@ -52,7 +77,7 @@ msgstr "_Beenden"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online-Konten"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Lokales Adressbuch"
 
@@ -61,7 +86,7 @@ msgstr "Lokales Adressbuch"
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt nicht gefunden"
 
@@ -73,12 +98,12 @@ msgstr "Primäres Konto für Kontakte"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
 #: ../src/contacts-window.ui.h:3
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:184
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -86,84 +111,82 @@ msgstr ""
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:185
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOME Kontakte"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:186
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Info zu GNOME Kontakte"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:187
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:204
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:261
 #, c-format
-#| msgid "%d Selected"
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:290
 #, c-format
-#| msgid "Editing"
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s bearbeiten"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:404
+#: ../src/contacts-app.vala:405
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft"
 msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:408 ../src/contacts-app.vala:440
-#: ../src/contacts-app.vala:481 ../src/contacts-app.vala:526
+#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
+#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:436
+#: ../src/contacts-app.vala:437
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d Kontakt gelöscht"
 msgstr[1] "%d Kontakte gelöscht"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:478
+#: ../src/contacts-app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Kontakt gelöscht: »%s«"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:506
+#: ../src/contacts-app.vala:507
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:508
+#: ../src/contacts-app.vala:509
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:523
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s verknüpft mit %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:525
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:541
+#: ../src/contacts-app.vala:542
 msgid "— contact management"
 msgstr "— Kontaktverwaltung"
 
@@ -189,149 +212,145 @@ msgstr "Ein Bild auswählen"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "Gehört %s von %s hierher?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Gehören diese Angaben zu %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
 msgid "New Detail"
 msgstr "Detail hinzufügen"
 
 #. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
 msgid "Personal email"
 msgstr "E-Mail (privat)"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Work email"
 msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
 msgid "Home phone"
 msgstr "Telefon (privat)"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
 msgid "Work phone"
 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Verknüpfen"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
 msgid "Home address"
 msgstr "Adresse (privat)"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
 msgid "Work address"
 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
-#, c-format
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Einen Kontakt auswählen"
 
@@ -496,7 +515,7 @@ msgstr "%s - Verknüpfte Online-Konten"
 msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
 msgstr "Sie können manuell Kontakte aus der Kontaktliste verknüpfen."
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -504,7 +523,12 @@ msgstr "Entfernen"
 msgid "Type to search"
 msgstr "Tippen zum Suchen"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfen"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -568,7 +592,7 @@ msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden\n"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Kontakte einrichten"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
 msgid "Please select your primary contacts account"
 msgstr "Bitte wählen Sie Ihr primäres Konto für Kontakte."
 
@@ -686,6 +710,9 @@ msgstr "Teilmenge ansehen"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Teilmenge der Kontakte ansehen"
 
+#~ msgid "_About Contacts"
+#~ msgstr "_Info zu Kontakte"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ansicht"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]