[file-roller] Updated Slovenian translation



commit 5850c2164fc7bcc0c283102c022593ac9e2b5952
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Feb 28 23:13:05 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  366 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2996b8c..bc17bc6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,84 +12,83 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-28 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 22:57+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Začenjanje %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
 #, c-format
 msgid "Can't pass documents to this desktop element"
 msgstr "Ni mogoče poslati dokumenta na ta predmet namizja"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Predmet ni izvedljiv"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Določi ID upravljanja seje"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:5328
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravljalnik arhivov"
 
@@ -278,7 +277,7 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
@@ -323,7 +322,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Zapakiraj"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6634
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -334,29 +333,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali jo želite ustvariti?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6643
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6542
-#: ../src/fr-window.c:6664 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6689
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
+#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
 
 # G:0 K:3 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4432 ../src/fr-window.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "Odpakiraj"
@@ -367,8 +366,8 @@ msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
-#: ../src/fr-window.c:9144
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
+#: ../src/fr-window.c:9147
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
 
@@ -584,7 +583,7 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti mesta"
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
 
@@ -597,7 +596,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7939
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
 
@@ -614,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena vsebina ciljne "
 "datoteke."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6463
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
@@ -624,7 +623,7 @@ msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
 
 # G:10 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6062
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6065
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
@@ -637,116 +636,115 @@ msgstr "Vsi arhivi"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:1231
+#: ../src/fr-window.c:1223
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Dejanje je končano."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1617
+#: ../src/fr-window.c:1609
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 # G:5 K:1 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1996
 msgid "[read only]"
 msgstr "[le za branje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2119
+#: ../src/fr-window.c:2111
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
+#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Ustvarjanje \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2206
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Nalaganje \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Branje \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2222
+#: ../src/fr-window.c:2214
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Brisanje datotek iz \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2226
+#: ../src/fr-window.c:2218
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Preizkušanje \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2221
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2225
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Kopiranje datotek za dodajanje v \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Dodajanje datotek v \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Odpakiranje datotek iz \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2244
+#: ../src/fr-window.c:2236
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kopiranje odpakiranih datotek na ciljno mesto"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2245
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Shranjevanje \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2260
+#: ../src/fr-window.c:2252
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Preimenovanje datotek v \"%s\""
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2264
+#: ../src/fr-window.c:2256
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Posodabljanje datotek v \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menubar.ui.h:3
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2431
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Odpri arhiv"
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2440
+#: ../src/fr-window.c:2432
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Pokaži datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2552
+#: ../src/fr-window.c:2544
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -755,82 +753,82 @@ msgstr[1] "%'d preostala datoteka"
 msgstr[2] "%'d preostali datoteki"
 msgstr[3] "%'d preostale datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
+#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Počakajte ..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2612
+#: ../src/fr-window.c:2604
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Odpakiranje je bilo uspešno zaključeno."
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6048
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "Datoteka \"%s\" je uspešno ustvarjena"
 
-#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Ukaz se je zaključil z napako."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2834
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Prišlo je do napake med odpakiranjem datotek."
 
-#: ../src/fr-window.c:2848
+#: ../src/fr-window.c:2840
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2845
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2849
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:2863
+#: ../src/fr-window.c:2855
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
 
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2859
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med preizkušanjem arhiva."
 
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2864
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2868
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Prišlo je do napake med preimenovanjem datotek."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2880
+#: ../src/fr-window.c:2872
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2876
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Prišlo je do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2890
+#: ../src/fr-window.c:2882
 msgid "Command not found."
 msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
 
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:3038
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat preizkusa"
 
-#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8619 ../src/fr-window.c:8653
-#: ../src/fr-window.c:8933
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
+#: ../src/fr-window.c:8936
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
 
-#: ../src/fr-window.c:4032
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -838,120 +836,120 @@ msgstr ""
 "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo želite odpreti kot "
 "nov arhiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4062
+#: ../src/fr-window.c:4054
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4065
+#: ../src/fr-window.c:4057
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Ustvari _arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7077
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nov arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4790
+#: ../src/fr-window.c:4787
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4829
+#: ../src/fr-window.c:4826
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4831
+#: ../src/fr-window.c:4828
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 # G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4837 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5617
+#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Najdi datoteke po imenu"
 
-#: ../src/fr-window.c:5654
+#: ../src/fr-window.c:5657
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
 
-#: ../src/fr-window.c:5659
+#: ../src/fr-window.c:5662
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
 
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5667
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Pojdi domov"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5676 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:6451
+#: ../src/fr-window.c:6454
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se datoteka \"%s\" prepiše?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6457
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:6461
+#: ../src/fr-window.c:6464
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#: ../src/fr-window.c:6462
+#: ../src/fr-window.c:6465
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pre_skoči"
 
-#: ../src/fr-window.c:7261 ../src/fr-window.c:7618
+#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7388
+#: ../src/fr-window.c:7391
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/fr-window.c:7712
+#: ../src/fr-window.c:7715
 msgid "Last Output"
 msgstr "Zadnji izpis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7937
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Novo ime je prazno. Vtipkajte ime."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7944
+#: ../src/fr-window.c:7947
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ime ne sme vsebovati znakov: %s."
 
-#: ../src/fr-window.c:7980
+#: ../src/fr-window.c:7983
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -962,11 +960,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7980 ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Uporabite drugačno ime."
 
-#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:7985
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -977,53 +975,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8052
+#: ../src/fr-window.c:8055
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:8053
+#: ../src/fr-window.c:8056
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Novo ime mape:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8053
+#: ../src/fr-window.c:8056
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Novo ime datoteke:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8060
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:8074 ../src/fr-window.c:8093
+#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8074 ../src/fr-window.c:8093
+#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8526
+#: ../src/fr-window.c:8529
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Premikanje datotek iz \"%s\" v \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8532
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Kopiranje datotek iz \"%s\" v \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8580
+#: ../src/fr-window.c:8583
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8581
+#: ../src/fr-window.c:8584
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ciljna mapa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "Dod_aj"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
@@ -1063,16 +1061,12 @@ msgstr "Ustva_ri"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Odpakiraj"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
-msgstr "_V redu"
-
 # G:10 K:6 O:0
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: ../src/gtk-utils.h:39
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:41
+#: ../src/gtk-utils.h:40
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -1113,53 +1107,110 @@ msgstr "Sledi _simbolnim povezavam"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "_Nov arhiv"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "_Nov arhiv ..."
+
+# G:10 K:6 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Odpri ..."
 
 #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_Odpakiraj datoteke ..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "Preveri celovi_tost"
+
+# G:17 K:17 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "Cu_t"
+msgstr "I_zreži"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "_Dodaj datoteke ..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr "P_reimenuj ..."
+
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_Izbriši datoteke ..."
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Izberi vse"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "O_dstrani izbor vsega"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najdi"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "Nastavi _geslo ..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Stranska vrstica"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Poglej vse _datoteke"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Poglej kot _mapo"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Mape"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
-msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "_O programu"
-
-# G:10 K:6 O:0
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Odpri ..."
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Stranska vrstica"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_Nov arhiv"
+
 # G:0 K:3 O:0
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
@@ -1202,11 +1253,6 @@ msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "Ne prepiši _novejših datotek"
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izberi vse"
-
-# G:3 K:0 O:0
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Počisti izbor"
@@ -1228,15 +1274,6 @@ msgstr "Shrani kot …"
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "Preveri celovi_tost"
-
-# G:17 K:17 O:0
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
 #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
@@ -1262,10 +1299,6 @@ msgstr "Kopiraj"
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:7
-msgid "_Rename…"
-msgstr "P_reimenuj ..."
-
 # G:0 K:1 O:0
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
 msgid "_Filename:"
@@ -1352,8 +1385,5 @@ msgstr "Poso_dobi"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
 
-#~ msgid "Max history length"
-#~ msgstr "Največja dolžina zgodovine"
-
-#~ msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
-#~ msgstr "Največje število predmetov v podrejenem meniju 'Odpri nedavno'."
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "_V redu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]