[pitivi] Updated Polish translation



commit 7b3f9dc05833a4008db11a106801a11f6ce13c83
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Feb 28 15:25:19 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  352 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 81bff04..e44b193 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-15 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-28 15:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 FPS"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:259
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:138
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
@@ -538,10 +538,9 @@ msgid "Missing dependencies..."
 msgstr "Brakujące zależności..."
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
-msgid "No title clip selected. Select a clip to edit or create a new one."
+msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
 msgstr ""
-"Nie zaznaczono klipu tytułowego. Należy zaznaczyć klip, aby go zmodyfikować "
-"lub należy utworzyć nowy."
+"Należy zaznaczyć klip tytułowy, aby go zmodyfikować lub należy utworzyć nowy."
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
 msgid "Create and insert"
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
 
-#: ../pitivi/application.py:394
+#: ../pitivi/application.py:379
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -602,23 +601,23 @@ msgstr ""
 "    %prog [PLIK_PROJEKTU]               # Uruchamia edytor wideo.\n"
 "    %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...]     # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:400
+#: ../pitivi/application.py:385
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:403
+#: ../pitivi/application.py:388
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
 
-#: ../pitivi/application.py:406
+#: ../pitivi/application.py:391
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:411
+#: ../pitivi/application.py:396
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a wymaga -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:404
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
 
@@ -742,177 +741,177 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:989
+#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Rozgrupuj"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 msgid "Align"
 msgstr "Wyrównaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/mainwindow.py:242
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tworzy nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/mainwindow.py:244
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:245
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otwiera istniejący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:248 ../pitivi/mainwindow.py:251
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:254
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Renderuj..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:266
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Cofa ostatnie działanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "O programie %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
 msgid "User Manual"
 msgstr "Podręcznik użytkownika"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "_Project"
 msgstr "P_rojekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/mainwindow.py:284
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
 msgid "_Library"
 msgstr "_Kolekcja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Oś _czasu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Po_dgląd"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:289
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:370
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299 ../pitivi/viewer.py:370
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Umieszcza przeglądarkę w osobnym oknie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:396
+#: ../pitivi/mainwindow.py:389
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:397
+#: ../pitivi/mainwindow.py:390
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
-msgid "Clip configuration"
-msgstr "Konfiguracja klipu"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
+msgid "Clip"
+msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:408
-msgid "Transitions"
-msgstr "Przejścia"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+msgid "Transition"
+msgstr "Przejście"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:409
-msgid "Title editor"
-msgstr "Edytor tytułów"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663
 msgid "Development version"
 msgstr "Wersja rozwojowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:676
+#: ../pitivi/mainwindow.py:669
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:682
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Obecni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:693
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -931,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:695
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
 "Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:704
+#: ../pitivi/mainwindow.py:699
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -949,60 +948,60 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:722
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:738
+#: ../pitivi/mainwindow.py:733
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:811
+#: ../pitivi/mainwindow.py:806
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:855
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/mainwindow.py:871
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934
+#: ../pitivi/mainwindow.py:929
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
 "zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:949
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:966
+#: ../pitivi/mainwindow.py:961
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:996
+#: ../pitivi/mainwindow.py:991
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1021,16 +1020,16 @@ msgstr ""
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1024
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1019
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1028 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1023 ../pitivi/medialibrary.py:480
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1052
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1041,30 +1040,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1155
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1175 ../pitivi/mainwindow.py:1222
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1310 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1168 ../pitivi/mainwindow.py:1212
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1298 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1180
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1173
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1184 ../pitivi/mainwindow.py:1195
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1240
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1177 ../pitivi/mainwindow.py:1218
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/timeline/timeline.py:1266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1245
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
 
@@ -1153,8 +1151,8 @@ msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1318
-#: ../pitivi/project.py:1323 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1328
+#: ../pitivi/project.py:1333 ../pitivi/render.py:407
 msgid "No preset"
 msgstr "Brak ustawienia"
 
@@ -1207,16 +1205,16 @@ msgstr "Nowy projekt"
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kodowania Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1339 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1349 ../pitivi/render.py:537
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" już istnieje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1412 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1422 ../pitivi/render.py:578
 msgid "New preset"
 msgstr "Nowe ustawienie"
 
-#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1425 ../pitivi/render.py:581
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1293,51 +1291,51 @@ msgstr "Ukończono renderowanie"
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
+#: ../pitivi/titleeditor.py:623 ../pitivi/titleeditor.py:630
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:620
+#: ../pitivi/titleeditor.py:624
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:621 ../pitivi/titleeditor.py:628
+#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:622
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:623
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linia podstawowa"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+#: ../pitivi/titleeditor.py:631
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:629
+#: ../pitivi/titleeditor.py:633
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:65
+#: ../pitivi/transitions.py:68
 msgid "Search..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:71
+#: ../pitivi/transitions.py:74
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:72
+#: ../pitivi/transitions.py:75
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:82
+#: ../pitivi/transitions.py:85
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Odwrócony kierunek"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:96
+#: ../pitivi/transitions.py:99
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1345,23 +1343,23 @@ msgstr ""
 "Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
 "warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:185
+#: ../pitivi/transitions.py:188
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:186
+#: ../pitivi/transitions.py:189
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybkie"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:187
+#: ../pitivi/transitions.py:190
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptyczne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:194
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nagłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:192
+#: ../pitivi/transitions.py:195
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gładkie"
 
@@ -1514,89 +1512,95 @@ msgstr ""
 "Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
 "czasu."
 
-#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Usuwa zaznaczone"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
-msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
-msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
-msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
-msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:882
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
+"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
+"uzupełnić przerwy między nimi."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
+#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
+#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
+#. optional, and if omitted will default to None.
+#.
+#. name (required), stock ID, translatable label,
+#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:49
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976 ../pitivi/utils/widgets.py:51
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Usuwa zaznaczone"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Rozgrupowuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:880
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
-msgstr ""
-"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
-"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
-"uzupełnić przerwy między nimi."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:970
-msgid "Export current frame..."
-msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:971
-msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
-msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1022
+msgid "Split clip at playhead position"
+msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1025
+msgid "Add a keyframe"
+msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1027
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1028
+msgid "Move to the previous keyframe"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1030
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Następna klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1274
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1031
+msgid "Move to the next keyframe"
+msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1275
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
@@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "Problem:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informacje dodatkowe:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:731
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:733
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 
@@ -1624,14 +1628,14 @@ msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:172
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:173
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
 
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:156
+#: ../pitivi/utils/misc.py:145
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
@@ -1808,29 +1812,37 @@ msgstr "Anamorficzne (2.39)"
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorficzne (2.4)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:640
 msgid "No properties."
 msgstr "Brak właściwości."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:722
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:724
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:884
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Właściwości dla %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:997
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1002
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1013
-msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Przybliżenie osi czasu"
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1059
+#, python-format
+msgid "%s displayed"
+msgstr "Wyświetlone: %s"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1062
+#, python-format
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr "Wyświetlone nanosekundy: %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]