[gnome-terminal] Updated Czech translation



commit e2a34629ab445f7bb858d3529d9308429c45315f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 27 22:51:50 2014 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  285 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 6f6dddf..0eba426 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-08 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-08 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
 #: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
-#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:12 C/gs-tabs.page:11
-#: C/index.page:12 C/introduction.page:10 C/overview.page:9
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:12 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
 #: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
 #: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
 #: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "Sindhu S"
 #: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
 #: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
 #: C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-execute-commands.page:19
-#: C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:13 C/gs-tabs.page:18
-#: C/gs-tabs.page:23 C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24
-#: C/introduction.page:12 C/introduction.page:17 C/introduction.page:22
+#: C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:20
+#: C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24
+#: C/introduction.page:14 C/introduction.page:19 C/introduction.page:24
 #: C/overview.page:11 C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13
 #: C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:14
 #: C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-exit.page:24
@@ -75,22 +75,23 @@ msgstr "2013"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
 #: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
-#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:17 C/gs-tabs.page:16
-#: C/index.page:17 C/introduction.page:15 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:17 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
 #: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
 #: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
 #: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
-#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-title.page:16
-#: C/profile.page:9 C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16
-#: C/txt-links.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
+#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
+#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
 #: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
-#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:22 C/gs-tabs.page:21
-#: C/introduction.page:20 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:22 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
 #: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
 #: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
 #: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
@@ -1415,111 +1416,50 @@ msgstr ""
 "při spouštění programu určit i cestu."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-tabs.page:28
+#: C/gs-tabs.page:30
 msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
 msgstr ""
 "Přidávejte a odebírejte karty <app>Terminálu</app> a měňte jejich pořadí."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-tabs.page:31
-msgid "Manage tabs"
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
 msgstr "Jak pracovat s kartami"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:33
+#: C/gs-tabs.page:35
 msgid ""
-"The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
 "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
-"switch to the corresponding tab. You can open multiple tabs to manage your "
-"work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with "
-"activities such as running programs, browsing directories and editing text "
-"files in a single <app>Terminal</app> window."
-msgstr ""
-"V okně <app>Terminálu</app>, který má otevřeno více karet, se objeví lišta s "
-"oušky karet. Vypadá jako řada tlačítek, na která můžete klikat a tím se "
-"přepínat na příslušné karty. Otevření více karet vám zpřehlední vaši práci v "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"V okně <app>Terminálu</app>, který má otevřeno více karet, se zobrazí lišta "
+"s oušky karet (vypadá jako řada tlačítek). Na kartu můžete kliknout a tím se "
+"na ni přepnout. Otevření více karet vám zpřehlední vaši práci v "
 "<app>Terminálu</app>. Můžete provádět naráz více činností, jako je spouštění "
 "programů, procházení složek a úprava textů a to vše v rámci jediného okna "
 "<app>Terminálu</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:41
+#: C/gs-tabs.page:43
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otevření nové karty"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:43
+#: C/gs-tabs.page:45
 msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr ""
 "Když si chcete v okně svého současného <app>Terminálu</app> otevřít novou "
 "kartu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:46
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Open "
-"tab</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Soubor</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Otevřít kartu</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:51
-msgid ""
-"Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Alternativně můžete novou kartu otevřít zmáčknutím <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:57
-msgid "Rename a tab"
-msgstr "Přejmenování karty"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:59
-msgid ""
-"Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
-"individually:"
-msgstr ""
-"Každá karta má automaticky přidělen název. Jednotlivě si je pak můžete "
-"přejmenovat:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:64
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Set Title…</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Terminál</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Nastavit záhlaví</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:68
-msgid ""
-"Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
-"will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Zadejte <gui>Záhlaví</gui>, který si přejete použít pro kartu. Tím se "
-"přepíšou případná záhlaví, která se pokusí nastavit některý terminálový "
-"příkaz."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:72
-msgid ""
-"It is not possible to set back the automatically set title once it has been "
-"set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command titles "
-"to be shown in the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui>."
-msgstr ""
-"Záhlaví, které již bylo pro kartu jednou automaticky nastaveno, nelze vrátit "
-"zpět. Abyste viděli záhlaví nastavené příkazem v terminálu, musíte mu "
-"povolit ho zobrazit v <gui style=\"menuitem\">Předvolbách profilu</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:79
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
-msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Budiž</gui>."
+"Zmáčkněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gs-tabs.page:85
@@ -1535,52 +1475,52 @@ msgstr ""
 "<app>Terminálu</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:91
+#: C/gs-tabs.page:92
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Close "
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
 "Tab</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Soubor</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Zavřít kartu</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:96
+#: C/gs-tabs.page:98
 msgid ""
 "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
 "right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
-"\"menuitem\">Close Tab</gui>."
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
 msgstr ""
 "Případně můžete kliknou na <gui style=\"button\">×</gui> na pravé straně "
 "ouška karty nebo kliknout pravým tlačítkem a vybrat <gui style=\"menuitem"
-"\">Zavřít kartu</gui>."
+"\">Zavřít terminál</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:103
+#: C/gs-tabs.page:105
 msgid "Reorder tabs"
 msgstr "Pořadí karet"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:105
+#: C/gs-tabs.page:107
 msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
 msgstr "Když chcete změnit pořadí karet v okně:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:108 C/gs-tabs.page:135 C/gs-tabs.page:163
+#: C/gs-tabs.page:110 C/gs-tabs.page:137 C/gs-tabs.page:165
 msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
 msgstr "Zmáčkněte levé tlačítko myši na kartě a držte jej."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:111
+#: C/gs-tabs.page:113
 msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
 msgstr "Přetáhněte kartu na požadované místo mezi ostatními kartami."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:144 C/gs-tabs.page:169
+#: C/gs-tabs.page:116 C/gs-tabs.page:146 C/gs-tabs.page:171
 msgid "Release the mouse button."
 msgstr "Uvolněte tlačítko myši."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:118
+#: C/gs-tabs.page:120
 msgid ""
 "The tab will be placed in the position closest to where you released the "
 "tab, immediately beside other open tabs."
@@ -1589,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "hned za další otevřené karty."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:121
+#: C/gs-tabs.page:123
 msgid ""
 "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
 "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to the "
@@ -1602,27 +1542,27 @@ msgstr ""
 "gui> pro přesun karty vpravo. Posun se provedy vždy jen o jednu pozici."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:130
+#: C/gs-tabs.page:132
 msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
 msgstr "Přesun karty do jiného okna <app>Terminálu</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:132
+#: C/gs-tabs.page:134
 msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
 msgstr "Když chcete přesunout kartu z jednoho okna do druhého:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:138
+#: C/gs-tabs.page:140
 msgid "Drag the tab to the new window."
 msgstr "Přetáhněte kartu do nového okna."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:141
+#: C/gs-tabs.page:143
 msgid "Place it beside other tabs in the new window."
 msgstr "Nasměrujte ji někde mezi ostatní karty v novém okně."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:149
+#: C/gs-tabs.page:151
 msgid ""
 "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
 "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
@@ -1635,17 +1575,17 @@ msgstr ""
 "app> a po jeho aktivaci ji upusťe na správném místě."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:158
+#: C/gs-tabs.page:160
 msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
 msgstr "Vytvoření nového okna <app>Terminálu</app> přesunem karty"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:160
+#: C/gs-tabs.page:162
 msgid "To create a new window from an existing tab:"
 msgstr "Když chcete ze stávající karty vytvořit samostatné nové okno:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:166
+#: C/gs-tabs.page:168
 msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
 msgstr "Přetáhněte kartu někam mimo aktuální okno <app>Terminálu</app>."
 
@@ -1668,41 +1608,42 @@ msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:29
-msgid "Use the command line."
-msgstr "Používejte příkazový řádek."
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Nastavení a používání vysoce přizpůsobitelného terminálového emulátoru GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
 msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
 msgstr "<_:media-1/> Nápověda k Terminálu"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:40
 msgid "Getting started"
 msgstr "Začínáme"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:44
 msgid "Working with text"
 msgstr "Práce s textem"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
+#: C/index.page:48
 msgid "Customize appearance"
 msgstr "Přizpůsobení vzhledu"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:51
+#: C/index.page:52
 msgid "Customize behavior"
 msgstr "Přizpůsobení chování"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:55
+#: C/index.page:56
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
+#: C/index.page:60
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Řešení problémů"
 
@@ -1711,7 +1652,7 @@ msgstr "Řešení problémů"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:44
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-terminal.png' "
@@ -1721,17 +1662,17 @@ msgstr ""
 "md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:27
-msgid "What is <app>Terminal</app>?"
-msgstr "K čemu slouží aplikace <app>Terminal</app>?"
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Informace o terminálovém emulátoru GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:30
+#: C/introduction.page:32
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:34
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
 "shell environment which can be used to run programs available on your system."
@@ -1741,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "vašem systému."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:36
+#: C/introduction.page:38
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
 "and colors."
@@ -1750,12 +1691,12 @@ msgstr ""
 "kurzoru a barvy."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:40
+#: C/introduction.page:42
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "Terminál GNOME"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:43
 msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
 msgstr "Snímek obrazovky s aplikací <app>Terminál</app> GNOME"
 
@@ -3097,6 +3038,88 @@ msgstr ""
 msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
 msgstr "Vyberte <gui style=\"checkbox\">Posouvat při stisku klávesy</gui>"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:24
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Zvolte si, jestli má být výchozí otevírání nových oken nebo nových karet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:27
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Okna a karty"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid ""
+"You can chose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">Open Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Můžete si zvolit, jestli se při použití <gui style=\"menuitem\">Otevřít "
+"terminál</gui> má otevřít nová karta nebo nové okno s <app>Terminálem</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:34 C/pref-theme.page:33
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby profilu</gui> <gui style=\"tab\">Obecné</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Nastavte <gui>Nový terminál otevřít v:</gui> na <gui>kartu</gui> nebo "
+"<gui>okno</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be openned instead."
+msgstr ""
+"Ať zvolíte v předvolbách to či ono, můžete použít klávesu <key>Ctrl</key> k "
+"obrácení předvolby. Například, když máte své předvolby nastaveny na "
+"otevírání nového terminálu v nové kartě, zmáčknutí <gui style=\"menuitem"
+"\">Nový terminál</gui> otevře novou kartu. Avšak, když budete držet "
+"<key>Ctrl</key> a zmáčknete <gui style=\"menuitem\">Nový terminál</gui>, "
+"otevře se místo toho nové okno."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-theme.page:23
+msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+msgstr "Použijte pro <app>Terminál</app> světlý nebo tmavý motiv."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-theme.page:26
+msgid "Chose the window theme"
+msgstr "Jak vybrat motiv okna"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-theme.page:28
+msgid ""
+"You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+"terminal window."
+msgstr "Pro terminálové okno si můžete zvolit tmavý motiv nebo světlý motiv."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-theme.page:38
+msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
+msgstr ""
+"Aby se použil tmavý motiv, vyberte <gui>Použít tmavou variantu motivu</gui>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-title.page:28
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]