[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 26 Feb 2014 22:17:19 +0000 (UTC)
commit ca648629c647608785f5e348c72789b8660bf021
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Wed Feb 26 23:17:13 2014 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 451 insertions(+), 441 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8951855..b7e0360 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,127 +3,127 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-31 11:13+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-25 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragóniai"
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
msgid "Armenian"
msgstr "Örmény"
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
msgid "Assamese"
msgstr "Asszami"
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
msgid "Asturian"
msgstr "Asztúri"
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
msgid "Australian English"
msgstr "Ausztrál angol"
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azeri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusz"
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengáli (India)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyák"
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazíliai portugál"
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
msgid "British English"
msgstr "Brit angol"
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
msgid "Burmese"
msgstr "Burmai"
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadai angol"
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Középső nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kínai (Kína)"
@@ -131,526 +131,526 @@ msgstr "Kínai (Kína)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Hagyományos kínai"
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krími tatár"
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperantó"
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
msgid "Estonian"
msgstr "Észt"
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feröeri"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
msgid "Frisian"
msgstr "Fríz"
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Friulian"
msgstr "Friuli"
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Galician"
msgstr "Galíciai"
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hausa"
msgstr "Hausza"
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz"
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iráni azeri"
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kasmíri"
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazah"
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarvanda"
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgiz"
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgi"
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Low German"
msgstr "Délnémet"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagas"
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malay"
msgstr "Maláj"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálam"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthi"
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikói spanyol"
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
msgid "Neapolitan"
msgstr "Nápolyi"
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Nepali"
msgstr "Nepáli"
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Északi Sotho"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvég (Bokmål és Nynorsk)"
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitán"
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Old English"
msgstr "Régi angol"
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
msgid "Ossetian"
msgstr "Oszét"
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Pashto"
msgstr "Pastu"
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
msgid "Punjabi"
msgstr "Pandzsábi"
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
msgid "Quechua"
msgstr "Kecsua"
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skót kelta"
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
msgid "Silesian"
msgstr "Sziléziai"
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Sinhala"
msgstr "Szingaléz"
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
msgid "Somali"
msgstr "Szomáli"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tajik"
msgstr "Tádzsik"
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Tatar"
msgstr "Tatár"
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeti"
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmén"
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Uighur"
msgstr "Ujgur"
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Uzbek"
msgstr "Üzbég"
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Walloon"
msgstr "Vallon"
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Welsh"
msgstr "Walesi"
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosza"
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddis"
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalán (valenciai)"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kínai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kínai (Tajvan)"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
msgid "Maltese"
msgstr "Máltai"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Kecsua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Üzbég (cirill)"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Üzbég (latin)"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamikus tartalom"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Példaalkalmazás: filmkezelő"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Példaalkalmazás: lecketervező"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Példaalkalmazás: zenegyűjtemény"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Példaalkalmazás: projektkezelő"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Példaalkalmazás: kisvállalat"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Időjárás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Neely Kroes a nyílt forrásról"
-
#: database-content.py:288
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Kiosztásleírások"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Anjuta kézikönyve"
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
@@ -1237,58 +1237,50 @@ msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kezdeti lépések GNOME alatt"
#: database-content.py:452
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
-#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME webhely"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
msgid "Gtk+ Property nicks translations"
msgstr "Gtk+ tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid "Gtk+ UI translations"
msgstr "Gtk+ Felhasználói felület"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan hírolvasó"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Videofelirat-fordítások kiválasztott GNOME videókhoz"
-
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1296,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1308,27 +1300,21 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenítő számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus service to access fingerprint readers."
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne írj a trunk ágba."
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1337,11 +1323,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetőhöz"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1351,15 +1337,15 @@ msgstr ""
"A felhasználói felületen és a dokumentáción kívül további példafájlok is "
"lefordíthatók."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimédia-átalakító a GNOME asztali környezethez"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Óra alkalmazás GNOME-hoz"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1367,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosít "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1377,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"README\">OLVASSEL</a> fájlra hivatkozva további információkat találhat "
"arról, hogy hogyan fordítsa le ezt a csomagot."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1386,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"A gnome-tweak-tool felületén látható üzenetek közül sok a <a href=\"/module/"
"gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modulból jön."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1396,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1404,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1414,11 +1400,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid "A note taking application"
msgstr "Jegyzetkezelő alkalmazás"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1428,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a> file."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1436,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1448,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1462,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"po-properties könyvtárban. Ez a modul csak a tulajdonságálneveket "
"tartalmazza, lásd még: http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ "
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1476,15 +1462,15 @@ msgstr ""
"po-properties könyvtárban. Ez a modul csak a felület fordításait "
"tartalmazza, lásd még: http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Bővítménykezelő programkönyvtár más GNOME modulokhoz"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Asztali bejegyzések MESS ROM-okhoz"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1492,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven írták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Gnome szülői felügyelet"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1506,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">hozzon létre hibajelentést a "
"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítási fájlt."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1514,11 +1500,7 @@ msgstr ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
-#: database-content.py:496
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1526,109 +1508,96 @@ msgstr ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Fotókezelő a GNOME-hoz"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenítő"
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"Kiválasztott GNOME videók feliratainak fordítása.\n"
-"Lásd még a <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</"
-"a> oldalt."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:496
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:497
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:504
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (régi stabil)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (régi stabil)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (régi stabil)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
-#: database-content.py:508
-#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.12 (development)"
msgstr "GNOME 3.12 (fejlesztői)"
-#: database-content.py:509
-#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.10 (stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (stabil)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (régi stabil)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (régi stabil)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:508
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Külső függőségek (GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:509
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP és barátai"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
@@ -1640,19 +1609,19 @@ msgstr ""
"Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordítások beküldésével "
"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
msgid "You have been logged out."
msgstr "Kijelentkezett."
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sikeresen bejelentkezett."
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1661,20 +1630,20 @@ msgstr ""
"Még nem csatlakozott egyik csapathoz sem. Ezt a <a href=\"%(url)s"
"\">profiljából teheti meg</a>."
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"A bejelentkezés meghiúsult. Ellenőrizze a felhasználónevét és jelszavát."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
@@ -1719,15 +1688,15 @@ msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Felhasználói felület fordításai"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Felhasználói felület fordításai (csökkentett)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Eredeti karakterláncok"
@@ -1803,11 +1772,11 @@ msgstr "A megadott URL nem érvényes"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -1815,57 +1784,57 @@ msgstr ""
"A hackergotchihoz használandó képfájl (max. 100x100 képpont) URL címe (."
"jpg, .png, …)"
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:43 teams/models.py:90
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC becenév"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:45
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla fiók"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:46
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr "Ez egy e-mail cím, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cím mezővel"
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Elnézést, az űrlap nem érvényes."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Sikeresen csatlakozott a következő csapathoz: „%s”."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Új személy csatlakozott a csapatához"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr ""
"%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévő fordítócsapatához!"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Már tagja ennek a csapatnak."
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Eltávolították a következő csapatból: „%s”."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Nem tagja ennek a csapatnak."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava módosítva."
@@ -1874,7 +1843,7 @@ msgstr "A jelszava módosítva."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1885,27 +1854,27 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">külső platformot</a> a fordítás beküldésével kapcsolatos "
"információkért."
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nem készíthető POT fájl, a régi használata."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nem készíthető POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:823
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Hiba a pot fájl lekérésekor az URL-címről."
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:847
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1916,140 +1885,140 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:871
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1206
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
msgid "Development Tools"
msgstr "Fejlesztőeszközök"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1208
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1209
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztői környezet"
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1210
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Új moduljavaslatok"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1211
msgid "Core"
msgstr "Alap"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1212
msgid "Utils"
msgstr "Kellékek"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1213
msgid "Apps"
msgstr "Appok"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1214
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1215
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1216
msgid "Backends"
msgstr "Háttérprogramok"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1218
msgid "Core Libraries"
msgstr "Alap programkönyvtárak"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1219
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Extra programkönyvtárak"
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1220
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Örökölt asztal"
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1445
msgid "POT file unavailable"
msgstr "A POT fájl nem érhető el"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1450
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissítve: %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s szó"
msgstr[1] "%(count)s szó"
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1461
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1614
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1615
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:187
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Hibák az 'intltool-update -m' ellenőrzés futtatásakor."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:202
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2058,17 +2027,17 @@ msgstr ""
"A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következő fájlokra hivatkozik, noha ezek "
"nem léteznek: %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:222
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:233
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "A(z) %s nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:250
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2079,53 +2048,53 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:337
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "A(z) „%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:365
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem megy át az msgfmt ellenőrzésen: nem frissül."
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:367
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "A(z) „%s” POT fájl statisztikái nem érhetők el."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:370
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:398
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem UTF-8 kódolású."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:408
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
-#: stats/utils.py:422
+#: stats/utils.py:426
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nincs szükség a modul LINGUAS fájljának vagy változójának szerkesztésére"
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:432
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy hol keresendő a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
"karbantartóját."
-#: stats/utils.py:437
+#: stats/utils.py:441
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2133,11 +2102,11 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy hol keresendő a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
"modul karbantartóját."
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:443
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -2149,37 +2118,37 @@ msgstr "Megjelölés inaktívként"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Eltávolítás a csapatból"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
msgid "Mailing list"
msgstr "Levelezőlista"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:524
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállításhoz: %s"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Translator"
msgstr "Fordító"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Reviewer"
msgstr "Átolvasó"
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
@@ -2191,27 +2160,27 @@ msgstr "Jóváhagyók"
msgid "No committers"
msgstr "Nincsenek jóváhagyók"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Átolvasók"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Nincsenek átolvasók"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
msgid "Translators"
msgstr "Fordítók"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
msgid "No translators"
msgstr "Nincsenek fordítók"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "Inaktív tagok"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Nincsenek inaktív tagok"
@@ -2759,11 +2728,11 @@ msgstr "Régebbi kiadások"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ez a dokumentum Mallard dokumentumformátumban készült"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "POT fájl letöltése"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"
@@ -2775,7 +2744,7 @@ msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés előtt"
msgid "Report this bug"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "Lefordítva"
@@ -2788,7 +2757,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
@@ -2894,8 +2863,8 @@ msgstr "Minden po fájl letöltése"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Lefordítva/Fuzzy/Lefordítatlan"
@@ -2906,6 +2875,7 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
@@ -3027,7 +2997,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:83
msgid "Team membership"
msgstr "Csapattagság"
@@ -3206,12 +3176,12 @@ msgstr ""
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordítási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s fordítócsapat"
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:56
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3221,34 +3191,40 @@ msgstr ""
"TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordítócsapat "
"felépítésével kapcsolatos információkért."
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
msgid "Current activities"
msgstr "Jelenlegi tevékenységek"
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Plural forms:"
msgstr "Többes számú alak:"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Archivált fordítások megjelenítése/elrejtése"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Archives"
msgstr "Archiváltak"
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:86
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Inaktív fordítások megjelenítése/elrejtése"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:98
msgid "Apply modifications"
msgstr "Módosítások alkalmazása"
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:108
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Ez a csapat a Vertimus fordítási munkafolyamatot használja"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Ez a csapat a fordítási munkafolyamatot használja"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
@@ -3294,85 +3270,85 @@ msgstr "Tevékenységek összegzése ehhez: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "A következő kiadások használják:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Állapot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "PO fájl letöltése"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO-fájl statisztika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "Karakterláncok:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Szavak:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
msgstr[1] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO-fájl statisztika (csökkentett):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Folyamatban lévő tevékenységek ugyanezen modulban:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Korábbi műveletelőzmények)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No current actions."
msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
msgid "New Action"
msgstr "Új művelet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3381,9 +3357,10 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s\">Be kell jelentkeznie</a>, és a(z) %(team_name)s "
"csapat tagjának kell lennie."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "Ez a csapat a nem használja a Vertimus fordítási munkafolyamatot."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Ez a csapat a nem használja a fordítási munkafolyamatot."
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
msgid "Diff between po files"
@@ -3397,22 +3374,24 @@ msgstr "< – Vissza a műveletekhez"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Megjegyzés: mindkét fájl össze lett fésülve a legújabb POT fájllal."
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s – Vertimus műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s – Munkafolyamat műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "A GNOME fordítási projekt utolsó műveletei a(z) %s nyelvhez"
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - A(z) %(lang)s csapat Vertimus műveletei"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - A(z) %(lang)s csapat munkafolyamat műveletei"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
@@ -3426,146 +3405,151 @@ msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: vertimus/forms.py:48
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "Véglegesítés szerzője"
+
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
"próbálja újra."
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
"műveletet."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
msgid "Translating"
msgstr "Fordítás alatt"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
msgid "Proofreading"
msgstr "Átolvasás alatt"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofread"
msgstr "Átolvasás"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:232
msgid "To Review"
msgstr "Átolvasandó"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:247
msgid "To Commit"
msgstr "Jóváhagyandó"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:265
msgid "Committing"
msgstr "Jóváhagyás"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Jóváhagyva"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Hozzászólás írása"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Az új fordítás feltöltése"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Feltöltésre kész"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Beküldés a tárolóba"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Értesítés beküldésről"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Átdolgozás szükséges"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Műveletek archiválása"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:389
msgid "File in repository"
msgstr "Tárolóban lévő fájl"
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:400 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:501
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3574,15 +3558,15 @@ msgstr ""
"%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:513
msgid "Hello,"
msgstr "Sziasztok,"
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:522
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:575
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3591,34 +3575,60 @@ msgstr ""
"Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:640
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hiba történt a levél küldése közben, nem lett elküldve a levél"
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Hiba történt a művet alkalmazása közben: %s"
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Utoljára véglegesített fájl %(lang)s nyelvhez"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Neely Kroes a nyílt forrásról"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#~ msgstr "Videofelirat-fordítások kiválasztott GNOME videókhoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne írj a trunk ágba."
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiválasztott GNOME videók feliratainak fordítása.\n"
+#~ "Lásd még a <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video "
+#~ "Subtitles</a> oldalt."
+
#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]