[damned-lies] Updated German translation



commit 4e7ef87c98ee4855c6a4f57888bd3030f5e3cf37
Author: David Lüder <davidl-dev gmx-topmail de>
Date:   Wed Feb 26 22:07:00 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  843 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 428 insertions(+), 415 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 408b1d0..218c377 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,122 +14,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 20:42+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:44+0100\n"
+"Last-Translator: David Lüder <davidl-dev gmx-topmail de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonesisch"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamesisch"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisches Englisch"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Aserbaidschanisch"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalisch (Indien)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmanisch"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadisches Englisch"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Zentral-Nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinesisch (China)"
 
@@ -137,526 +137,526 @@ msgstr "Chinesisch (China)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Tatarisch (Krim)"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
 msgid "Divehi"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöisch"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friesisch"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Aserbaidschanisch (Iran)"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgisisch"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisch"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgisch"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
 msgid "Low German"
 msgstr "Plattdeutsch"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasisch"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexikanisches Spanisch"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Neapolitanisch"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalesisch"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Nördliches Sotho"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål und Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
 msgid "Old English"
 msgstr "Alt-Englisch"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Ossetisch"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
 msgid "Pashto"
 msgstr "Paschtunisch"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Schottisches Gälisch"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaw-Alphabet"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
 msgid "Silesian"
 msgstr "Schlesisch"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suaheli"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadschikisch"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatarisch"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetanisch"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigurisch"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
 msgid "Walloon"
 msgstr "Wallonisch"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Weißrussisch (lateinische Schrift)"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalanisch (Valencia)"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinesisch (Hongkong)"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgisch"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltesisch"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cusco-Collao)"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbisch (Jekavian)"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbisch (lateinische Schrift)"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Süd-Ndebele"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Südliches Sotho"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Usbekisch (kyrillische Schrift)"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamischer Inhalt"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Beispielanwendung: Filmverwaltung"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Beispielanwendung: Stundenplan"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Beispielanwendung: Musiksammlung"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Beispielanwendung: Projektverwaltung"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Beispielanwendung: Kleinunternehmen"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Wetter-Applet-Orte"
 
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes über Open Source"
-
 #: database-content.py:288
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Belegungsbeschreibungen"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Anjuta-Handbuch"
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher-Handbuch"
 
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
@@ -1287,14 +1287,10 @@ msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "MIME-Typen-Info"
 
 #: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Übersetzung von Untertiteln für ausgewählte GNOME-Videos"
-
-#: database-content.py:464
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1302,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Avahi ermöglicht die Erkennung von Diensten in lokalen Netzwerken mit Hilfe "
 "der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1322,23 +1318,15 @@ msgstr ""
 "Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
 "org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince ist ein Dokumentenbetrachter für verschiedene Dokumentformate."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
 
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Seit GNOME 2.23 ist GAIL in GTK+ integriert. Bitte nicht mehr in »trunk« "
-"einspielen."
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1347,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:471
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafische Oberfläche für die Navigation in GIT-Softwarebeständen"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1361,15 +1349,15 @@ msgstr ""
 "Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
 "Beispieldateien, die übersetzbar sind."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Ein Multimedia-Konverter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Eine Uhranwendung für GNOME"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1377,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility stellt Bibliotheken und Anwendungen für den Umgang mit "
 "Speichergeräten bereit."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1387,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README";
 "\">README</a>-Datei."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1397,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
 "schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1407,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "Module aufgeteilt: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-"
 "screenshot, gnome-search-tool und gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1415,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade ist ein MAME- (Multiple Arcade Machine Emulator) Front-"
 "end für GNOME."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1425,11 +1413,11 @@ msgstr ""
 "eingerichtet: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Eine Notizzettel-Anwendung"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1439,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Gnumeric finden Sie <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
 "README.analysis\">hier</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1447,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
 "Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
 "scheitern."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1478,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "»properties«. Statistiken zum »UI« können Sie unter http://l10n.gnome.org/";
 "module/Gtk-UI/ finden."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1495,15 +1483,15 @@ msgstr ""
 "»UI«. Statistiken der »properties« können Sie unter http://l10n.gnome.org/";
 "module/Gtk-properties/ finden."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:488
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Eine Bibliothek zur Pluginverwaltung für andere GNOME-Module"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:489
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Desktop-Einträge für MESS-ROMs"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1511,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "moserial ist ein sauberes, nettes gtk-basiertes serielles Terminal für den "
 "GNOME-Desktop. Für noch bessere Qualität wurde es in Vala geschrieben."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:491
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "GNOME Elternkontrolle"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1526,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">GNOME Bugzilla</a>. Fügen "
 "Sie Ihre Übersetzungsdatei als Anhang hinzu."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1534,12 +1522,12 @@ msgstr ""
 "PackageKit ist ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und "
 "Aktualisierung von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:494
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr ""
 "Passepartout ist eine Desktop-Publishing-Anwendung mit grafischer Oberfläche."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1547,107 +1535,97 @@ msgstr ""
 "PulseAudio ist ein Soundsystem für POSIX-Betriebssysteme. Es handelt sich "
 "dabei um einen Proxy für Audio-Anwendungen."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:496
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Eine Fotoverwaltung für GNOME"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Videotext-Betrachter"
 
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"Hier werden die Untertitel für ausgewählte GNOME-Videos übersetzt.\n"
-"Weitere Infos gibt es <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>hier</"
-"a>."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ein VNC-Client für GNOME"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Übersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
 "unten)."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.12 (development)"
 msgstr "GNOME 3.12 (Entwicklerversion)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.10 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (aktuelle stabile Version)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externe Abhängigkeiten (GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Veraltete GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Büroanwendungen"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP und Freunde"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
@@ -1660,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen "
 "senden können."
 
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
@@ -1669,15 +1647,15 @@ msgstr ""
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
 
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Sie wurden abgemeldet."
 
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Sie haben sich erfolgreich angemeldet."
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1686,21 +1664,21 @@ msgstr ""
 "Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
 "Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Ihr Konto wurde deaktiviert."
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
 "Passwort."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Die von Ihnen angegebene Schlüssel ist ungültig."
 
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
 
@@ -1745,15 +1723,15 @@ msgstr "Mit OpenID anmelden"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen (reduziert)"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Originalzeichenketten"
 
@@ -1834,11 +1812,11 @@ msgstr "Die angegebene Adresse ist ungültig"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Die angegebene Adresse bezieht sich nicht auf ein gültiges Bild"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -1846,19 +1824,19 @@ msgstr ""
 "Adresse zu einer Bilddatei (.jpg, .png, …) eines Hackergotchis (max. 100x100 "
 "Pixel)"
 
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:43 teams/models.py:90
 msgid "Web page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC-Spitzname"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:45
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla-Konto"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:46
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1866,38 +1844,38 @@ msgstr ""
 "Dies sollte eine E-Mail-Adresse sein und ist nützlich, falls sie "
 "unterschiedlich zum Feld »E-Mail« ist"
 
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Das Formular ist leider ungültig."
 
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Sie sind erfolgreich dem »%s«-Team beigetreten."
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Ein neues Mitglied ist Ihrem Team beigetreten"
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s ist soeben Ihrem Übersetzungsteam auf %(site)s beigetreten"
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Teams."
 
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Sie wurden aus dem »%s«-Team entfernt."
 
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams."
 
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 
@@ -1906,7 +1884,7 @@ msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1917,28 +1895,28 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(link)s\">externe Plattform</a>, um weitere Informationen darüber "
 "zu erhalten, wohin Sie Ihre Übersetzung senden können."
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Dieser Zweig ist nicht mit einer Veröffentlichungsgruppe verknüpft"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, alte Datei wird benutzt."
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr ""
 "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, Statusermittlung wird abgebrochen."
 
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
 
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:822
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fehler beim Holen der pot-Vorlage von URL."
 
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:846
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1949,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:870
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1957,120 +1935,120 @@ msgstr ""
 "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Variable %(var)s in der Datei "
 "%(file)s vorhanden."
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1205
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1206 stats/models.py:1216
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1207
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-Desktop"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1208
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1209
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Neue Module (vorläufig)"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Core"
 msgstr "Kern"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Utils"
 msgstr "Hilfsprogramme"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Apps"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1214
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1217
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kernbibliotheken"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1218
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
 
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1219
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Veraltete Arbeitsumgebung"
 
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1786
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1444
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1449
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s String"
 msgstr[1] "%(count)s Strings"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1450
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualisiert am %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1452 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d. F Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1454
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s Wort"
 msgstr[1] "%(count)s Wörter"
 
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1456
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
 msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
 
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1460
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1613
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Diese POT-Datei wurde nicht mit der herkömmlichen Methode durch intltool "
 "erstellt."
 
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1614
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2078,16 +2056,16 @@ msgstr ""
 "Diese POT-Datei wurde nicht mit der herkömmlichen Methode durch die gnome-"
 "doc-utils erstellt."
 
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:187
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2096,17 +2074,17 @@ msgstr ""
 "Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
 "aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
 
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:222
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s scheint kein gnome-doc-utils-Modul zu sein."
 
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:233
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
 
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2117,57 +2095,57 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:337
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:365
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "PO-Datei »%s« bestand nicht die Prüfung durch msgfmt, daher keine "
 "Aktualisierung."
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:367
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:370
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
 
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:398
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:426
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Für dieses Modul braucht die Datei oder Variable LINGUAS nicht bearbeitet zu "
 "werden"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:432
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
 "vorhanden."
 
-#: stats/utils.py:431
+#: stats/utils.py:434
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Es ist unbekannt, wo nach der Variable LINGUAS geschaut werden soll, bitte "
 "fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:441
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2175,11 +2153,11 @@ msgstr ""
 "Es ist unbekannt, wo nach der Variable DOC_LINGUAS geschaut werden soll, "
 "bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
@@ -2191,69 +2169,69 @@ msgstr "Als inaktiv markieren"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Aus dem Team entfernen"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Mailingliste"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Adresse zum Abonnieren"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:524
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
 
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Kein Team für die Sprache %s"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Translator"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Überarbeiter"
 
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
 msgid "Committer"
 msgstr "Einspieler"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "Einspieler"
 
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
 msgid "No committers"
 msgstr "Keine Einspieler"
 
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Überarbeiter"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Keine Überarbeiter"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
 msgid "No translators"
 msgstr "Keine Übersetzer"
 
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Inaktive Mitglieder"
 
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Keine inaktiven Mitglieder"
 
@@ -2811,11 +2789,11 @@ msgstr "Ältere Veröffentlichungen"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Dieses Dokument wurde im Mallard-Dokumentformat geschrieben"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT-Datei herunterladen"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Notices"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -2828,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Diesen Fehler melden"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
 msgid "Translated"
 msgstr "Übersetzt"
 
@@ -2841,7 +2819,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "»Verdammte Lügen«-Administrator"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
 msgid "No comment"
 msgstr "Kein Kommentar"
 
@@ -2949,8 +2927,8 @@ msgstr "Alle PO-Dateien herunterladen"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Übersetzt/Unklar/Unübersetzt"
 
@@ -2961,6 +2939,7 @@ msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
@@ -3311,8 +3290,10 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Letzte Anmeldung am %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Dieses Team verwendet Vertimus für die Verwaltung von Übersetzungen"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr ""
+"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen den Standart-Übersetzungsablauf."
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
@@ -3359,86 +3340,86 @@ msgstr "Aktivitäten-Zusammenfassung für <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulübersetzung: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Genutzt in Veröffentlichung(en):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "Status:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO-Datei herunterladen"
 
 # Bitte so lassen.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Aktuelle (nicht immer vollständig) übersetzte PO-Datei. Statistiken:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "Zeichenketten:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "Wörter:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildung</a>"
 msgstr[1] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildungen</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistiken zur po-Datei (reduziert):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Laufende Aktivitäten im selben Modul:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Zurück zu aktuellen Aktionen)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff erstellen zu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No current actions."
 msgstr "Derzeit keine Aktionen."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "New Action"
 msgstr "Neue Aktion"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3447,10 +3428,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
 "%(team_name)s-Teams sein."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr ""
-"Dieses Team verwendet nicht Vertimus für die Verwaltung von Übersetzungen."
+"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standart-"
+"Übersetzungsablauf."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
 msgid "Diff between po files"
@@ -3464,22 +3447,24 @@ msgstr "&lt;- Zurück zu »Aktionen«"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Hinweis: beide Dateien sind mit der neuesten POT-Datei zusammengeführt"
 
-#: vertimus/feeds.py:40
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+#: vertimus/feeds.py:39
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - Vertimus-Aktionen für die Sprache %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Letzte Aktionen des GNOME-Übersetzungsprojekts für die Sprache %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+#: vertimus/feeds.py:83
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - Vertimus-Aktionen für das %(lang)s-Team"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Letzte vom %s-Team des GNOME-Übersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
@@ -3493,146 +3478,152 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: vertimus/forms.py:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "Einspieler"
+
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Eine PO-, GZ-, BZ2- oder PNG-Datei hochladen"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2 or .png erlaubt."
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
 "die Datei und versuchen Sie es erneut."
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
 "Aktion vorgenommen."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
 msgid "Translating"
 msgstr "Übersetzung läuft"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Korrekturlesen läuft"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofread"
 msgstr "Korrekturgelesen"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:232
 msgid "To Review"
 msgstr "Überarbeitung erforderlich"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:247
 msgid "To Commit"
 msgstr "Einspielen"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:265
 msgid "Committing"
 msgstr "Einspielen läuft"
 
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Eingespielt"
 
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Einen Kommentar schreiben"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Zur Übersetzung reservieren"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Die neue Übersetzung hochladen"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Die korrigierte Übersetzung hochladen"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Bereit zur Einbringung"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "In Softwarebestand einspielen"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Zur Einbringung reservieren"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Über Einbringung informieren"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Neubearbeitung erforderlich"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Aktionen archivieren"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
 
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:389
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datei im Softwarebestand"
 
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:400 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
 
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:501
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3641,15 +3632,15 @@ msgstr ""
 "Der neue Status von %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) ist "
 "nun »%(new_state)s«."
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:513
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hallo,"
 
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:522
 msgid "Without comment"
 msgstr "Ohne Kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:575
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3658,36 +3649,58 @@ msgstr ""
 "Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s - %(branch)s - "
 "%(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:640
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
 
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
 "gesendet."
 
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Fehler: Die Datei %s enthält ungültige Zeichen."
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Zuletzt eingespielte Datei für %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Neueste POT-Datei"
 
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Nelly Kroes über Open Source"
+
+#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#~ msgstr "Übersetzung von Untertiteln für ausgewählte GNOME-Videos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seit GNOME 2.23 ist GAIL in GTK+ integriert. Bitte nicht mehr in »trunk« "
+#~ "einspielen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier werden die Untertitel für ausgewählte GNOME-Videos übersetzt.\n"
+#~ "Weitere Infos gibt es <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles";
+#~ "\">hier</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 #~ "freedesktop.org repository."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]