[gnome-bluetooth] [l10n] Update Catalan translation



commit 564b2f08f20fc24846933ef23fe11701577de753
Author: Pau Iranzo <paugnu gmail com>
Date:   Wed Feb 26 00:19:00 2014 +0100

    [l10n] Update Catalan translation

 po/ca.po |  531 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 321 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cdb6eb1..649cdb3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 23:27+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep gmx com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 07:50+0100\n"
+"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -34,18 +44,18 @@ msgid "No adapters available"
 msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "S'estan cercant dispositius..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "S'estan cercant dispositius…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
@@ -53,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositius"
 msgid "All categories"
 msgstr "Totes les categories"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Aparellat"
 
@@ -102,6 +112,137 @@ msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Confirmeu el PIN Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Confirmeu que el PIN que s'ha introduït a «%s»."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirma"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Confirmeu el PIN Bluetooth per «%s». El PIN es troba normalment al manual "
+"del dispositiu."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "S'està aparellant amb «%s»"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr "Confirmeu que el PIN següent concorda amb el que es mostra a «%s»."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Petició d'aparellament per Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"«%s» vol aparellar-se amb aquest dispositiu. Voleu permetre l'aparellament?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Introduïu el PIN següent a «%s»."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Introduïu el PIN següent a «%s» i premeu la tecla de Retorn en el teclat."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents. "
+"Després premeu qualsevol dels botons blancs."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Permet"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descarta"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepta"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Setup"
+msgstr "No configurat"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Visible com «%s»"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la propera "
+"vegada que el vulgueu utilitzar."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Tots els tipus"
@@ -163,308 +304,278 @@ msgstr "Tauleta gràfica"
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Utilitza aquest dispositiu GPS per als serveis de geolocalització"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Accediu a Internet a través del telèfon mòbil (en fase de proves)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Introduïu el PIN següent a «%s»:"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Introduïu el PIN següent a «%s» i premeu la tecla de Retorn en el teclat:"
-
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr ""
-"Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat l'aparellament amb «%s»"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Confirmeu que el PIN que es mostra a «%s» concorda amb aquest."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Introduïu el PIN següent:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Ha fallat la configuració de «%s»"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "S'està connectant a «%s»..."
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Espereu mentre es finalitza la configuració al dispositiu «%s»..."
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "S'ha configurat correctament el dispositiu nou «%s»"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Configuració d'un dispositiu Bluetooth nou"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Opcions del PIN..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Cerca de dispositius"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Configuració del dispositiu"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Control remot"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Finalització de la configuració"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Escànner"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr ""
-"Seleccioneu els serveis addicionals que vulgueu utilitzar amb el vostre "
-"dispositiu:"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Resum de la configuració"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Portable"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Opcions del PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Joguina"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Selecció _automàtica del PIN"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
 
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "PIN fix"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "pàgina 1"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "«0000» (la majoria de microauriculars, ratolins i dispositius GPS)"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "pàgina 2"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "«1111»"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "«1234»"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "No l'aparellis"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Paràmetres de _so"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Codi PIN personalitzat:"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Paràmetres del teclat"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Torneu-ho a provar"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Envia _fitxers…"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Elimina el dispositiu"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "No concorda"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Concorda"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferència per Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuració de dispositius Bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configureu dispositius Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut"
 
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segon"
 msgstr[1] "%'d segons"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minuts"
 
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d hores"
 
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadament %'d hores"
 
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
-msgstr "S'està connectant..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
+msgstr "S'està connectant…"
 
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Torna-ho a intentar"
 
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
-"Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "S'està enviant %s"
 
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferència completada"
 msgstr[1] "%u transferències completades"
 
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
 msgid "There was an error"
 msgstr "S'ha produït un error"
 
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "_Send"
 msgstr "En_via"
 
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Trieu els fitxers a enviar"
 
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADREÇA"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nom del dispositiu remot"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FITXER...]"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transferència per Bluetooth"
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr "Utilitza aquest dispositiu GPS per als serveis de geolocalització"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Accediu a Internet a través del telèfon mòbil (en fase de proves)"
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Introduïu el PIN següent:"
+
+#~ msgid "Setting up '%s' failed"
+#~ msgstr "Ha fallat la configuració de «%s»"
+
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "S'està connectant a «%s»..."
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr "Espereu mentre es finalitza la configuració al dispositiu «%s»..."
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "S'ha configurat correctament el dispositiu nou «%s»"
+
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Configuració d'un dispositiu Bluetooth nou"
+
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "_Opcions del PIN..."
+
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Cerca de dispositius"
+
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu"
+
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "Finalització de la configuració"
+
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu els serveis addicionals que vulgueu utilitzar amb el vostre "
+#~ "dispositiu:"
+
+#~ msgid "Setup Summary"
+#~ msgstr "Resum de la configuració"
+
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "Opcions del PIN"
+
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "Selecció _automàtica del PIN"
+
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "PIN fix"
+
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "«0000» (la majoria de microauriculars, ratolins i dispositius GPS)"
+
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "«1111»"
+
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "«1234»"
+
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "No l'aparellis"
+
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "Codi PIN personalitzat:"
+
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Torneu-ho a provar"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Surt"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "No concorda"
+
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Concorda"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Configuració de dispositius Bluetooth"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Configureu dispositius Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta "
+#~ "connexions Bluetooth"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]