[shotwell] Updated French translation



commit 35632da1ea90095ca1921eaba53631cc895fbe69
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Feb 25 10:48:23 2014 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po | 5519 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2798 insertions(+), 2721 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c539b96..903be80 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,14 +1,11 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
 # PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation
 # See COPYING for license.
 #
-#
 # Translators:
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011
 # ttoine <ttoine ttoine net>, 2013
-# claudep <claude 2xlibre net>, 2011-2012
-# claudep <claude 2xlibre net>, 2011
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011-2012
 # hellsdark <hellsdark gmail com>, 2013
 # esunyer <emmanuel sunyer gmail com>, 2012
 # fbourigault <fabien bourigault fr>, 2013
@@ -20,662 +17,1240 @@
 # verayin <vera yorba org>, 2011
 # woprandi <william oprandi gmail com>, 2013
 # Clarence Snickers <clarencesnickers gmail com>, 2012
-# claudep <claude 2xlibre net>, 2012
-# claudep <claude 2xlibre net>, 2011
 # esunyer <emmanuel sunyer gmail com>, 2012
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
 # raphaelh <raphael huck gmail com>, 2011
 # roumano <roumano gmail com>, 2011
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: ttoine <ttoine ttoine net>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
-"fr/)\n"
+"Project-Id-Version: shotwell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Événement %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible"
 
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Appareils photos"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d'un service Google durant cette "
+"session Shotwell.\n"
+"\n"
+"Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez "
+"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier."
 
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil photo"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gabriel Bousquet <gbousque clipper ens fr>\n"
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Emmanuel Sunyer <emmanuel sunyer gmail com>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
 msgstr ""
-"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil "
-"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
+"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n"
+"\n"
+"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant "
+"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre "
+"fichier de base de données F-Spot."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Masquer les photos déjà importées"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n"
+"\n"
+"Veuillez sélectionner un fichier de base de données F-Spot."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+"Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le "
+"fichier n'existe pas ou n'est pas une base de données F-Spot"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Noms"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette "
+"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Affiche le nom de chaque photo"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
+"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importer la _sélection"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
+"erreur lors de la lecture de la table des photos"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de "
+"les importer. Les doublons seront automatiquement détectés et supprimés.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser Shotwell pendant "
+"que l'importation se poursuit en tâche de fond."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Tout importer"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Photothèque F-Spot : %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Importation en préparation"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
-"y accéder. Poursuivre ?"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Services de base d'importation de données"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Démonter"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixels"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
-"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer "
-"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixels"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"« %s » n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n"
-"%s"
+"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est "
+"pas redémarrable."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Démontage..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Récupération des informations sur les photos"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Identifiant et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Récupération de l'aperçu de %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
 #, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s"
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossible de charger l'IHM : %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
 #, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?"
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Garder"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Services annexes de publication Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "étiquette"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison "
-"d'erreurs."
-msgstr[1] ""
-"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison "
-"d'erreurs."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresse él_ectronique"
 
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Diapora_ma"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mot de passe"
 
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Lancer un diaporama"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exporter la photo/vidéo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs :"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exporter les photos/vidéos"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Taille de la photo :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Se _déconnecter"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exporter la photo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publier"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exporter les photos"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotation"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Type d'accès :"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Annuler la rotation"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Désactiver les _commentaires"
 
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale"
 
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Annuler le miroir horizontal"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
 
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
 
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Annuler le miroir vertical"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privées"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "N'importe quel texte"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Nom"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant "
+"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait "
+"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre "
+"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell "
+"Connect fonctionne correctement."
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Étiquette"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session "
+"de Shotwell.\n"
+"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
+"essayez de publier à nouveau."
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grand (2048 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Test de la connexion avec Facebook..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Création d'un album..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
 msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Facebook"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nom d'événement"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Type de média"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Taille d'envoi :"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "État marqué"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Seulement moi"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tout le monde"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur "
+"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Note"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de "
+"Shotwell.\n"
+"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
+"essayez de publier à nouveau."
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Préparation de la connexion…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Flickr"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "vaut exactement"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Vérification de l'autorisation…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "commence par"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "se termine par"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez "
+"envoyer par mois.\n"
+"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre "
+"quota."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous "
+"le voulez."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "n'est pas défini"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Photos _visibles pour :"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vidéos _visibles pour :"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "n'est pas"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "toute photo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Seulement les amis et la famille"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "une photo brute"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Uniquement la famille"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "une vidéo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Uniquement les amis"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixels"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixels"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Taille originale"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec votre "
+"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre "
+"compte Picasa Web Albums"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
 msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Picasa."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "marquée"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "non marquée"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "et plus"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Les photos apparaîtront dans :"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "précisément"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Petit (640 x 480 pixels)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "et moins"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Moyen (1024x 768 pixels)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "est après"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recommandé (1600 x 1200 pixels)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "est avant"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "est entre"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Taille originale"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Album %s en cours de création…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "n'importe quel"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez "
+"réessayer."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "toutes"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et le "
+"mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez "
+"vérifier l'URL saisie"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Recherches enregistrées"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "L'URL n'est pas valide."
 
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administrateurs, Famille, Amis"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administrateurs, Famille"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administrateurs"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
 msgstr ""
-"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
-"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
-"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n"
+"\n"
+"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé "
+"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous "
+"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur."
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
 msgstr ""
-"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la "
-"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
-"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Youtube."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s."
 
-#: src/main.vala:65
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 #, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Publiques"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Non répertoriées"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publier vers un album e_xistant :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Créer un _nouvel album nommé :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
-"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
-"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
-"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
-"réimportez vos photos."
+"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations d'identification "
+"avant d'envoyer les photos"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
 msgstr ""
-"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
-"de Shotwell : %s"
+"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web "
+"après vous être connecté à Flickr."
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Chargement de Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Numéro d'autorisation :"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Pour_suivre"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DOSSIER"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album e_xistant :"
 
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un _nouvel album appelé :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "L_ister l'album dans la galerie publique"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Taille préétablie des photos :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Identifiant"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Se souvenir du mot de passe"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Une catégorie _existante :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Les photos seront _visibles par :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Taille de la photo :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "dans la catégorie :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Commentaire d'album :"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
 msgstr ""
+"_Si un titre est défini et qu'il n'y a pas de commentaire, utiliser le titre "
+"comme commentaire"
 
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Ne pas afficher l'indicateur de progression du démarrage"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes"
 
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Affiche la version de l'application"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FICHIER]"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publier"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Services de publication principaux"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Stores"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Damier"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: src/main.vala:342
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercles"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloge"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Dissolution"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissement"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Carrés"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Rayures"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transitions de diaporama principales"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
-"en ligne de commande.\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s"
 
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
 
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
 
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Nom :"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
 
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Éléments :"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixer la barre d'outils"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixe la barre d'outils visible"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Quitte le mode plein écran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Quitter le mode _plein écran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Foire aux questions"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Signaler un problème…"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
+#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
 
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/AppWindow.vala:663
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d événement"
-msgstr[1] "%d événements"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. "
+"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppWindow.vala:695
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d photo"
-msgstr[1] "%d photos"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
 
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppWindow.vala:703
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vidéo"
-msgstr[1] "%d vidéos"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s"
 
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: ../src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s"
 
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Heure :"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
 
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur de fichier"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Impossible de décoder le fichier"
 
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Erreur de la base de données"
 
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format de fichier non pris en charge"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier image"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Défaillance du disque"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disque plein"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Erreur de l'appareil photo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Erreur d'écriture de fichier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fichier image corrompu"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secondes"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Échec de l'importation (%d)"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Révélateur[nbsp]:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Diapora_ma"
 
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposition :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Lancer un diaporama"
 
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exporter la photo/vidéo"
 
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exporter les photos/vidéos"
 
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Développement en cours:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exporter la photo"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensions originales :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporter les photos"
 
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Fabricant de l'appareil photo :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modèle de l'appareil photo :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Annuler la rotation"
 
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Distance focale :"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Annuler le miroir horizontal"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Date d'exposition:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Miroir vertical"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Heure d'exposition:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Annuler le miroir vertical"
 
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Correction de l'exposition :"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Rétablissement"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitude GPS :"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Annuler le rétablissement"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitude GPS :"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Amélioration"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Auteur :"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Annuler l'amélioration"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Application des transformations de couleurs"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Logiciel :"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Annuler les transformations de couleurs"
 
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire:"
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Création d'un nouvel événement"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informations étendues"
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Effacement de l'événement"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Déplacer les photos vers l'événement précédent"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusion"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Annuler la fusion"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplication des photos"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Effacement des photos dupliquées"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier"
+msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Rétablissement de la note précédente"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Amélioration des notes"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Diminution des notes"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurer le révélateur RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Définir le révélateur"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustement de la date et de l'heure"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée."
+msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Erreur de l'ajustement de la date"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
+msgstr[1] ""
+"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
+"suivants."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Créer une étiquette"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Réintègrer les photos dans la photothèque de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marquage des photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Marquer"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Enlever la marque"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Envoyer vers"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?"
 msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 msgstr "Ceci enlèvera la recherche enregistrée « %s ». Poursuivre ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -683,21 +1258,26 @@ msgid_plural ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 "Shotwell"
 msgstr[0] ""
-"Changer de développeur annulera toutes les modification effectuées sur cette "
+"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur cette "
 "photo dans Shotwell"
 msgstr[1] ""
-"Changer de développeur annulera toutes les modification effectuées sur ces "
+"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur ces "
 "photos dans Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Changer de développeur"
+msgstr "_Changer de révélateur"
 
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Exporter la vidéo"
 
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -706,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous "
 "n'avez pas les permissions d'écriture dans %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -714,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -724,196 +1304,214 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Souhaitez-vous poursuivre l'exportation ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Pour_suivre"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modifié"
 
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format :"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Qualité :"
 
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "_Contrainte d'échelle :"
 
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid " _pixels"
 msgstr " _pixels"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Exporter les métadonnées"
 
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
 msgid "Save Details..."
-msgstr "Sauvegarder les détails..."
+msgstr "Enregistrer les détails..."
 
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
 msgid "Save Details"
-msgstr "Sauvegarder les détails"
+msgstr "Enregistrer les détails"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(et %d autres)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importer les résultats du rapport"
 
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Tentative d'import de %d fichier."
-msgstr[1] "Tentative d'import de %d fichiers."
+msgstr[0] "Tentative d'importation de %d fichier."
+msgstr[1] "Tentative d'importation de %d fichiers."
 
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 msgstr[0] "Parmi ces derniers, %d fichier a été importé avec succès."
 msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès."
 
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Dupliquer les photos/vidéos non importées:"
+msgstr "Photos/vidéos à double non importées :"
 
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
 msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "Duplique les éléments existants"
+msgstr "est identique à un média existant"
 
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr ""
-"L'importation de photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil "
-"photo :"
+"Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :"
 
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
 msgid "error message:"
-msgstr "Message d'erreur:"
+msgstr "message d'erreur :"
 
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
-"L'importation des fichiers a échoué car ils n'étaient pas reconnus en tant "
-"que photos ou vidéos:"
+"Fichiers non importés car ils n'ont pas été reconnus en tant que photos ou "
+"vidéos :"
 
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
-"L'importation des fichiers a échoué car ils n'étaient pas reconnus en tant "
-"que photos ou vidéos:"
+"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu par "
+"Shotwell :"
 
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
-"Les photos/vidéos ne sont pas importées parce Shotwell n'a pas pu les copier "
-"dans sa bibliothèque"
+"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier "
+"dans sa bibliothèque :"
 
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
 "\tto %s"
-msgstr "ne peut copier %s⏎ »vers %s"
+msgstr ""
+"impossible de copier %s\n"
+"\tvers %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Photos/Videos Non Importée Car Les Fichiers Sont Corrompus:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :"
 
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "L'importation des photos/vidéos a échoué pour d'autres raisons:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées pour d'autres raisons :"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n"
 msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n"
 msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n"
 msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
 "L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+"matérielle :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+"matérielle :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
 "L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-"\n"
+"matérielle :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-"\n"
+"matérielle :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
 "L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-"\n"
+"matérielle :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-"\n"
+"matérielle :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
 "L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+"matérielle :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+"matérielle :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -927,7 +1525,7 @@ msgstr[1] ""
 "L'importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
 "pas accessible en écriture :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -941,7 +1539,7 @@ msgstr[1] ""
 "L'importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
 "pas accessible en écriture :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -956,7 +1554,7 @@ msgstr[1] ""
 "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque "
 "n'est pas accessible en écriture :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -970,92 +1568,97 @@ msgstr[1] ""
 "L'importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
 "pas accessible en écriture :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
-"\n"
+"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
-"photo :\n"
+"photo :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
-"photo :\n"
+"photo :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
 "L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil "
-"photo :\n"
+"photo :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
-"photo :\n"
+"photo :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
 "L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de l'appareil "
-"photo :\n"
+"photo :\n"
 msgstr[1] ""
 "L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l'appareil "
-"photo :\n"
+"photo :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "L'importation d'un fichier a échoué car il était corrompu :\n"
+msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n"
 msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n"
 msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1063,7 +1666,7 @@ msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n
 msgstr[1] ""
 "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1071,7 +1674,7 @@ msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\
 msgstr[1] ""
 "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1080,197 +1683,211 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l'utilisateur :\n"
 msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l'utilisateur :\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n"
 msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n"
 msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n"
 msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Importation achevée"
 
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d seconde"
 msgstr[1] "%d secondes"
 
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d heure"
 msgstr[1] "%d heures"
 
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Renommer l'événement"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Modifier le nom"
+msgstr "Modifier le titre"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
 msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le commentaire de l'événement"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
 msgid "_Trash File"
 msgid_plural "_Trash Files"
 msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille"
 msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille"
 
-#: src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
 msgid "Only _Remove"
 msgstr "_Enlever seulement"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Garder"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Annuler l'édition externe ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Annuler les éditions externes ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
 "This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?"
+"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?"
 msgstr[1] ""
 "Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. "
 "Poursuivre ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "A_nnuler l'édition externe"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "A_nnuler les éditions externes"
 
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
-msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?"
-msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?"
+msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?"
+msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Enlever la photo de la photothèque"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Enlever les photos de la photothèque"
 
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
 msgid "AM"
 msgstr "Matin"
 
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
 msgid "PM"
 msgstr "Après-midi"
 
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 Hr"
 
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée"
 
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
 msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Modifier la photo d'origine"
+msgstr "_Modifier la photo d'origine"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
 msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Modifier les photos d'origine"
+msgstr "_Modifier les photos d'origine"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Modifier le fichier original"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Modifier les fichiers originaux"
 
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
 msgid "Original: "
 msgstr "Original : "
 
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1279,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "La date de la prise de vue sera avancée de\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1288,31 +1905,31 @@ msgstr ""
 "La date de la prise de vue sera reculée de\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "seconde"
 msgstr[1] "secondes"
 
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1331,89 +1948,93 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Et %d autres."
 
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :"
 
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
 msgid "Welcome!"
-msgstr "Bienvenue !"
+msgstr "Bienvenue !"
 
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Bienvenue sur Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :"
 
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr ""
 "Choisissez <span weight=\"bold\">Fichier %s Importer depuis un dossier</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos"
 
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Importer des photos du dossier %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
 
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Importer des photos de la photothèque %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
 msgid "(Help)"
 msgstr "(aide)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Année%sMois%sJour"
 
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Année%sMois"
 
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Année%sMois-Jour"
 
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Année-Mois-Jour"
 
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Modèle non valable"
 
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -1421,31 +2042,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans "
 "les copier."
 
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_pier les photos"
 
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "Importer _sans copier"
 
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importer dans la photothèque"
 
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Enlever de la photothèque"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Effacement de la photo de la photothèque"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Effacement des photos de la photothèque"
 
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -1468,7 +2089,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Cette action n'est pas réversible."
 
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1491,7 +2112,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Cette action n'est pas réversible."
 
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1514,7 +2135,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Cette action n'est pas réversible."
 
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -1527,621 +2148,392 @@ msgstr[1] ""
 "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il "
 "supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée."
 msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Erreur de fichier"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Impossible de décoder le fichier"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Erreur de la base de données"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Ce n'est pas un fichier"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Format de fichier non pris en charge"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Ce n'est pas un fichier image"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Défaillance du disque"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disque plein"
-
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Erreur de l'appareil photo"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largeur ou hauteur"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Erreur d'écriture de fichier"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Échec de l'importation (%d)"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)"
 
-#: src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "modifiée"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Événement %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Photo précédente"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Photo suivante"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportation"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/Exporter.vala:317
 #, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omettre"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Outils"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Photo _précédente"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Tout remplacer"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Photo précédente"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Photo _suivante"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Photo suivante"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Agrandit les miniatures"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Adapter à la _page"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100 %"
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Réduit les miniatures"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)"
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Trier les _photos"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200 %"
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Lire la vidéo"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)"
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Révélateur"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3216
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Impossible d'exporter %s : %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de données %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans "
-"le menu ci-dessus."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importations de données"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n"
-"\n"
-"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un "
-"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des "
-"Préférences."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fichier de base de données :"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importer à partir d'une application"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importer du contenu à _partir de :"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaporama"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Précédente"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Revient à la photo précédente"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Met le diaporama en pause"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Suivante"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Passe à la photo suivante"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Configurer le diaporama"
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants."
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil photo"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Lancer"
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titres"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Poursuit le diaporama"
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Affiche le titre de chaque photo"
 
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Rétablissement"
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Commentaires"
 
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Annuler le rétablissement"
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo"
 
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Amélioration"
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "É_tiquettes"
 
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Annuler l'amélioration"
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo"
 
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Par _titre"
 
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Trie les photos par titre"
 
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Création d'un nouvel événement"
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Par _date"
 
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Effacement de l'événement"
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
 
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement"
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Par _note"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Déplacer les photos vers l'événement précédent"
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Trie les photos par note"
 
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusion"
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Ordre croiss_ant"
 
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Annuler la fusion"
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Trie les photos par ordre croissant"
 
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplication des photos"
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "Ordr_e décroissant"
 
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Effacement des photos en doublon"
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Trie les photos par ordre décroissant"
 
-#: src/Commands.vala:1096
+#: ../src/MediaPage.vala:702
 #, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier"
-msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Rétablissement de la note précédente"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Amélioration des notes"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Diminution des notes"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurer le révélateur RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Définir le révélateur"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée."
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
+"%s"
 
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustement de la date et de l'heure"
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Aucune photo/vidéo"
 
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure"
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée"
 
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée."
-msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées."
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
 
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Erreur de l'ajustement de la date"
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modifiée"
 
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
-msgstr[1] ""
-"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
-"suivants."
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Photo précédente"
 
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Photo suivante"
 
-#: src/Commands.vala:1683
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
 #, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Marquer"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
 
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Enlever la marque"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Outils"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Photo _précédente"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Photo précédente"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Photo _suivante"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Faible (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Photo suivante"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Moyen (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Fort (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximum (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Adapter à la _page"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100 %"
 
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Aucune photo/vidéo"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)"
 
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200 %"
 
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
 #, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s"
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Impossible d'exporter %s : %s"
 
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Remplir la page entière"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 images par page"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 images par page"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 images par page"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 images par page"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 images par page"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 images par page"
 
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "po."
 
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 msgstr "Portefeuille (2 x 3 po.)"
 
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 msgstr "Notecard (3 x 5 po.)"
 
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 msgid "4 x 6 in."
 msgstr "4 x 6 po."
 
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 msgid "5 x 7 in."
 msgstr "5 x 7 po."
 
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "8 x 10 in."
 msgstr "8 x 10 po."
 
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "11 x 14 in."
 msgstr "11 x 14 po."
 
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "16 x 20 in."
 msgstr "16 x 20 po."
 
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 msgid "13 x 18 cm"
 msgstr "13 x 18 cm"
 
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 msgid "18 x 24 cm"
 msgstr "18 x 24 cm"
 
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "20 x 30 cm"
 msgstr "20 x 30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 msgid "24 x 40 cm"
 msgstr "24 x 40 cm "
 
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
 msgid "30 x 40 cm"
 msgstr "30 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'image"
 
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
 msgstr "Impression..."
 
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2152,1539 +2544,1833 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur "
-"%d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"L'erreur est : \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exporter les vidéos"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Éléments :"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Envoyer vers"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d événement"
+msgstr[1] "%d événements"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d photo"
+msgstr[1] "%d photos"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marquées"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La corbeille est vide"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Suppression de photos"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fichiers manquants"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Suppression..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Dernière importation"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Importer un _dossier..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importer à partir d'une _application"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Trier les évèn_ements"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vider la co_rbeille"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rechercher"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Photo"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Photos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "É_vénements"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "É_tiquettes"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informations _basiques"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informations étend_ues"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Barre de _recherche"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Affiche la barre de recherche"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Afficher le panneau latéral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Ordre croiss_ant"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Trie les photos par ordre croissant"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "Ordr_e décroissant"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Trie les photos par ordre décroissant"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vidéo"
+msgstr[1] "%d vidéos"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importation d'un dossier"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Heure :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier "
-"personnel.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Emplacement de la photothèque"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d %%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Mise à jour de la photothèque..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Importation automatique de photos..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Photothèque"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondes"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importation..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Révélateur :"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Arrêter l'importation"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposition :"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Arrête l'importation des photos"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Préparation de l'importation..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s importé"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Développement actuel :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "Enre_gistrer"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensions originales :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Enregistre la photo"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Fabricant de l'appareil photo :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modèle de l'appareil photo :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distance focale :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n'existe pas."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Date d'exposition :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s n'est pas un fichier."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Heure d'exposition :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Correction de l'exposition :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Enregistrer une copie"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitude GPS :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitude GPS :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fermer _sans enregistrer"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Auteur :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Logiciel :"
 
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informations étendues"
 
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Gestionnaire de photos"
 
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Visionneur de photos"
 
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pivoter à d_roite"
 
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pivoter"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Pivoter à droite"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr ""
 "Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la "
 "gauche)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pivoter à _gauche"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Pivoter à gauche"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Pivote les photos vers la gauche"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Retourner horizontalement"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Améliorer"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
 msgid "Enhance"
 msgstr "Améliorer"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Rehausse la qualité de la photo automatiquement"
+msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Copier les ajustements de couleur"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
 msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Copier les ajustements de couleur"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo"
 
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Coller les ajustements de couleur"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
 msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Coller les ajustements de couleur"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées"
 
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Rogner"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Effectue un rognage de la photo"
 
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "Redre_sser"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
 msgid "Straighten"
 msgstr "Redresser"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Redresse la photo"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Yeux rouges"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Yeux rouges"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges"
 
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajuster"
 
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Re_venir à l'original"
 
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Revenir à l'original"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Annuler les é_ditions externes"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Revient à la photo originale"
 
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Définir comme fond d'_écran"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..."
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rétablir"
 
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Redo"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "Re_nommer l'événement..."
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'événement"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Nouvel événement"
 
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "New Event"
 msgstr "Nouvel événement"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Déplacer les photos"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Déplace les photos vers un événement"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Fusionner les événements"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Combine plusieurs événements en un seul"
 
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Noter"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Attribuer une note"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Changer la note de cette photo"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Augmenter"
 
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Augmenter la note"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
 msgid "_Decrease"
 msgstr "A_baisser"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Abaisser la note"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Sans note"
 
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Unrated"
 msgstr "Sans note"
 
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Enlever la note"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Supprimer la note"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Enlève toute note"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "_Rejected"
 msgstr "Re_jeter"
 
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rejetée"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Noter pour rejeter"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Noter pour rejeter"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Noter pour rejeter"
 
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Rejetées _uniquement"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Rejetées uniquement"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées"
 
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Toutes + re_jetées"
 
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Toutes les photos"
 
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Afficher toutes les photos"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Notes"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Affiche la note de chaque photo"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtrer les photos"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtrer les photos"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Crée un duplicata de la photo"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exporter..."
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Print..."
 msgstr "Impri_mer..."
 
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "Pu_blier..."
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publier"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publie sur différents sites Web"
 
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Modifier le _nom..."
+msgstr "Modifier le __titre..."
 
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
 msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Modifier le _Commentaire..."
+msgstr "Modifier le _commentaire..."
 
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Comment"
-msgstr "Modifier le Commentaire"
+msgstr "Modifier le commentaire"
 
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement..."
 
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "Aj_uster la date et l'heure..."
 
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Ajuster la date et l'heure"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Ajouter des é_tiquettes..."
 
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
 msgid "_Add Tags..."
-msgstr "Ajouter des tags"
+msgstr "Ajouter des étiquettes"
 
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Ajouter des étiquettes"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W"
 
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Envoyer _vers..."
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Send T_o..."
-msgstr "Envoyer à ..."
+msgstr "Env_oyer à ..."
 
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Rechercher..."
 
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses "
 "étiquettes"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Marquer"
 
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Enlever la marque"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s"
 
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..."
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "Modifie_r les étiquettes..."
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Modifier les étiquettes"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos"
 
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo"
 
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà."
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà."
 
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Recherche enregistrée"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Supprimer la recherche"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Éditer..."
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Re_nommer..."
 
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Supprimer la recherche « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Noter %s"
 
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Donner une note à %s"
 
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Attribution de note à %s"
 
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Afficher %s"
 
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s"
 
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ou plus"
 
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Afficher %s ou plus"
 
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille"
 
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque"
 
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurer"
 
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque"
 
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers"
 
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr ""
 "Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
 
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s"
 
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "Su_pprimer de la photothèque"
 
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Déplacer dans la cor_beille"
 
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
 msgid "Select all items"
 msgstr "Sélectionner tous les éléments"
 
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
 msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M %p"
 
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
 msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle :"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaporama"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinitialiser"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marquées"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Photos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Photos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Précédente"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Revient à la photo précédente"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Met le diaporama en pause"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Suivante"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Passe à la photo suivante"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Configurer le diaporama"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Lancer"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Poursuit le diaporama"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "sans nom"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:492
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporter les vidéos"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Appareils photos"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil "
+"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Masquer les photos déjà importées"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importer la _sélection"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Tout importer"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
+"y accéder. Poursuivre ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Démonter"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
+"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer "
+"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Démontage..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Récupération des informations sur les photos"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Récupération de l'aperçu de %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison "
+"d'erreurs."
+msgstr[1] ""
+"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison "
+"d'erreurs."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importations de données"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de données %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans "
+"le menu ci-dessus."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n"
+"\n"
+"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un "
+"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des "
+"Préférences."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fichier de base de données :"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importer à partir d'une application"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importer du contenu à _partir de :"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur "
+"%d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'erreur est : \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "Enre_gistrer"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Enregistre la photo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Photo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n'existe pas."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s n'est pas un fichier."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Enregistrer une copie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fermer _sans enregistrer"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Effectuer l'action de rognage"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
 "Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Sans contrainte"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille originale"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "SD Video (4 : 3)"
 msgstr "Vidéo SD (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "HD Video (16 : 9)"
 msgstr "Vidéo HD (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 msgstr "Format Lettre (8.5 x 11 pouces)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 msgstr "Format Tabloïd (11 x 17 pouces)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Fermer l'outil yeux rouges"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturation :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
 msgid "Tint:"
 msgstr "Teinte :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Température :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Ombres :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosité :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Réinitialiser les couleurs"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
 msgid "Temperature"
 msgstr "Température"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
 msgid "Tint"
 msgstr "Teinte"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombres"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
 msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosité"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Expansion du contrate"
 
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Fixer la barre d'outils"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
 
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fixe la barre d'outils visible"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d photo/vidéo"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos"
 
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Quitte le mode plein écran"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Aucun événement"
 
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Quitter le mode _plein écran"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Afficher le commentaire de chaque événement"
 
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Aucun événement"
 
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Aucun événement trouvé"
 
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Plein écran"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
 
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Non datée"
 
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Foire aux questions"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Signaler un problème"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. "
-"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
 
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Photothèque"
 
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gabriel Bousquet <gbousque clipper ens fr>\n"
-"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Emmanuel Sunyer <emmanuel sunyer gmail com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importation..."
 
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Arrêter l'importation"
 
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des bugs : %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Arrête l'importation des photos"
 
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Préparation de l'importation..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importé"
 
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "sans nom"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Dernière importation"
 
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Taille originale"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Importer un _dossier..."
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largeur ou hauteur"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importer à partir d'une _application…"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Trier les évén_ements"
 
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vider la co_rbeille"
 
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Agrandit les miniatures"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille"
 
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Réduit les miniatures"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo"
 
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Trier les _photos"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
 
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Lire la vidéo"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères"
 
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..."
 
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Commentaires"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Photos"
 
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "É_vénements"
 
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informations _basiques"
 
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Par _nom"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection"
 
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Trie les photos par nom"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informations étend_ues"
 
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Par _date"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection"
 
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barre de _recherche"
 
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Par _note"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Affiche la barre de recherche"
 
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Trie les photos par note"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barre _latérale"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importation d'un dossier"
 
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
-"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
-"%s"
+"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n"
+"Nous recommandons de changer cela dans <span weight=\"bold\">Édition %s "
+"Préférences</span>.\n"
+"Voulez-vous continuer d'importer les photos ?"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Emplacement de la photothèque"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Photo/Vidéo"
-msgstr[1] "%d Photos/Vidéos"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d %%)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Afficher le commentaire de chaque événement"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Mise à jour de la photothèque..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Aucun événement"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Aucun événement trouvé"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Importation automatique de photos..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Non datée"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fichiers manquants"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Suppression..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
 
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Aucun événement"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La corbeille est vide"
 
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Suppression de photos"
 
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
 
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Images"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la "
+"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
+"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
+"réimportez vos photos."
 
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
+"de Shotwell : %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(aucun)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Chargement de Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DOSSIER"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transitions de diaporama"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des changements"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne pas afficher l'indicateur de progression du démarrage"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Afficher la version de l'application"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHIER]"
+
+#: ../src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportation"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Faible (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omettre"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Moyen (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplacer"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Fort (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Tout remplacer"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Photos"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Vidéos"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Photos RAW"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Photos RAW"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Préparation de l'envoi"
 
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d"
 
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publication"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
+"menu ci-dessus."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
 msgid "The selected videos were successfully published."
 msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
 msgid "The selected photos were successfully published."
 msgstr "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
 msgid "The selected video was successfully published."
 msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
 msgid "The selected photo was successfully published."
 msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
 msgid "Fetching account information..."
 msgstr "Récupération des informations sur le compte..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Publier les photos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Publier les photos _sur :"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Publier les vidéos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Publier les vidéos _sur"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Publier des photos et des vidéos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Impossible de publier"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3697,982 +4383,373 @@ msgstr ""
 "<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de "
 "publication dans l'onglet <b>Greffons</b>."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Préparation de l'envoi"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
-"menu ci-dessus."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Un fichier temporaire néssésaire pour la publication est non disponible."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n"
-"\n"
-"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé "
-"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous "
-"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Youtube"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Publiques"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Non répertoriées"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privées"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Services de publication principaux"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur "
-"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de "
-"Shotwell.\n"
-"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
-"essayez de publier à nouveau."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Préparation de la connexion…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Flickr"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Vérification de l'autorisation…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez "
-"envoyer par mois.\n"
-"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre "
-"quota."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous "
-"le voulez."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Photos _visibles pour :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vidéos _visibles pour :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Tout le monde"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Seulement les amis et la famille"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Uniquement la famille"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Uniquement les amis"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Seulement moi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Album %s en cours de création ..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez "
-"réessayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Entrez l'url de votre librairie photo Piwigo associée à votre nom "
-"d'utilisateur "
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre librairie photo Piwigo. Veuillez "
-"vérifier l'url entrée"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Identifiant et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "L'URL n'est pas valide."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr ""
-"Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est invalide."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administrateurs, Famille, Amis"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administrateurs, Famille"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Recherches enregistrées"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Administrateurs"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur \"Login\" pour vous connecté à Picasa Web Albums avec votre "
-"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre "
-"compte Picasa Web Albums"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "vaut exactement"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Picasa"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "commence par"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Création d'un album..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "se termine par"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "n'est pas défini"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Les photos apparaîtront dans :"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "est"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Petit (640 x 480 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "n'est pas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Moyen (1024x 768 pixels)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "toute photo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recommandé (1600 x 1200 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "une photo brute"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "une vidéo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n"
-"\n"
-"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant "
-"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait "
-"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre "
-"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell "
-"Connect fonctionne correctement."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "a"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session "
-"de Shotwell.\n"
-"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
-"essayez de publier à nouveau."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "n'a pas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modifications"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Grand (2048 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modifications internes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Test de la connexion avec Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "modifications externes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Facebook"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "marquée"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "non marquée"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "et plus"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Taille d'envoi :"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "précisément"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Amis"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "et moins"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Dissolution"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "est après"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Damier"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "est avant"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercles"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "est entre"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Stores"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Rayures"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "n'importe quel"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloge"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "toutes"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transitions de diaporama principales"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "N'importe quel texte"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissement"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Étiquette"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Carrés"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nom d'événement"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Services de base d'importation de données"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans le service d'import de photothèques F-Spot.\n"
-"\n"
-"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en en sélectionnant "
-"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre "
-"fichier de base de données F-Spot."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Type de média"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans le service d'import de photothèques F-Spot.\n"
-"\n"
-"Veuillez sélectionner un fichier de base de données F-Spot."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "État marqué"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr ""
-"Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "État de la photo"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le "
-"fichier n'existe pas ou n'est pas à une base de données F-Spot"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette "
-"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell"
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
-"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transitions de diaporama"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
-"erreur lors de la lecture de la table des photos"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(aucun)"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de "
-"les importer. Les doublons seront automatiquement détectés et supprimés.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser Shotwell pendant "
-"que l'import se poursuit en tâche de fond."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Photothèque F-Spot : %s"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Importation en préparation"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
 msgstr "Définir comme diaporama d'écran"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
 msgid "Generate desktop background slideshow"
 msgstr "Générer un diaporama de fond d'écran"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Afficher chaque photos pendant"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
 msgid "period of time"
 msgstr "intervalle de temps"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Durée d'affichage des photos en fond d'écran"
 
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Nom de la recherche :"
 
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "_Match"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "of the following:"
 msgstr "parmi ce qui suit :"
 
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "Taille de l'image imprimée"
+msgstr "<b>Taille de l'image imprimée</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Utiliser une taille _standard :"
 
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :"
 
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Conserver les proportions de la photo"
 
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "Taille _automatique :"
 
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Titres</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimer le _nom de l'image"
+msgstr "Imprimer le _titre de l'image"
 
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Résolution en pixels</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Imprimer la photo à :"
 
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "pixels par pouce"
 
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr ""
-"étiquette"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Préférences de Shotwell"
 
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "white"
 msgstr "blanc"
 
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
 msgid "black"
 msgstr "noir"
 
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque"
 
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr ""
-"Écrire les étiquettes, noms et autres _métadonnées dans les fichiers des "
+"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des "
 "photos"
 
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importer les photos dans :"
 
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Arrière-plan :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "Importing"
 msgstr "Importation"
 
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "Structure de _dossier :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Modèle :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemple :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules"
 
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "Révélateur RAW"
 
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
 msgid "De_fault:"
-msgstr "Dé_faut :"
+msgstr "Par dé_faut :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Éditeur d'image externe :"
+msgstr "Éditeur d'image e_xterne :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Éditeur _RAW externe :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "External Editors"
 msgstr "Éditeurs externes"
 
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Délai :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Effet de _transition :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "Déla_i de transition :"
 
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "Show t_itle"
-msgstr "Afficher le titre "
+msgstr "Afficher le t_itre"
 
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
 msgid "_Login"
-msgstr "_Connexion"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publier vers un album e_xistant :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Créer un _nouvel album nommé :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "Se _déconnecter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publier"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web "
-"après vous être connecté."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Numéro d'autorisation :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Taille de la photo :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un album e_xistant :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un _nouvel album appelé :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_ister l'album dans la galerie publique"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Taille préétablie des photos :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Identifiant"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Mot de passe"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Se souvenir de mon mot de passe"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Une catégorie _existante :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Les photos seront _visibles dans :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Taille de la photo :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Paramètre de confidentialité des vidéos :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"'%s' n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est "
-"pas redémarrable."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Impossible de charger l'IHM: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adresse _email"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté à Tumblr comme (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Type d'accès :"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Désactiver les _commentaires"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale"
+msgstr "_Se connecter"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]