[gnote/gnome-3-10] Updated Lithuanian translation



commit 2a26166746cdc7f553025b17e30eba25a55bf025
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 23 17:16:51 2014 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6497013..d19ac95 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Vytautas Rėkus <v rekus gmail com>, 2009.
 # Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>, 2009, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-07 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-27 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
 msgstr "Datos ir laiko formatas. Įvedamas strftime(3) formatu."
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:84 ../src/actionmanager.cpp:171
-#: ../src/tray.cpp:465
+#: ../src/tray.cpp:468
 msgid "_Quit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Quit Gnote"
 msgstr "Išjungti Gnote"
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:89 ../src/actionmanager.cpp:168
-#: ../src/tray.cpp:448
+#: ../src/tray.cpp:451
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
@@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "Apie Gnote"
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "Pranešimų skydelio piktograma"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:225
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Sukurti _naują raštelį"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:107 ../src/tray.cpp:227
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Sukurti naują raštelį"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:232
+#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:234
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_Ieškoti visuose rašteliuose"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:234
+#: ../src/actionmanager.cpp:112 ../src/tray.cpp:236
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "Atverti langą Ieškoti visuose rašteliuose"
 
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "_Naujas raštelis"
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:169 ../src/tray.cpp:453
+#: ../src/actionmanager.cpp:169 ../src/tray.cpp:456
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
@@ -671,17 +671,17 @@ msgstr "Trūksta priedo %s informacijos"
 msgid "Note add-in %s is absent"
 msgstr "Trūksta raštelio priedo %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:183
+#: ../src/addinmanager.cpp:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find module %s for addin %s"
 msgstr "Nepavyko rasti modulio %s priedui %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:187
+#: ../src/addinmanager.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti priedo %s informacijos: %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:302
+#: ../src/addinmanager.cpp:303
 msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
 msgstr "Bandoma įkelti priedus, kurie jau yra įkelti"
 
@@ -1272,102 +1272,107 @@ msgstr "Nuotolinis %s iškvietimas nepavyko"
 msgid "Exception thrown when creating note: %s"
 msgstr "Kilo išskirtinė situacija kuriant raštelį: %s"
 
-#: ../src/gnote.cpp:202
+#: ../src/gnote.cpp:198
 msgid "Gnote is already running.  Exiting..."
 msgstr "Gnote jau paleista.  Išeinama..."
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:359
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "ir Tomboy kūrėjai."
 
-#: ../src/gnote.cpp:369
+#: ../src/gnote.cpp:365
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>\n"
 "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:374
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
-"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
-"Autorinės teisės priklauso © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"Autorinės teisės priklauso © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
 "Autorinės teisės priklauso © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Autorinės teisės priklauso © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Autorinės teisės priklauso © 2004-2009 Tomboy originalo autoriams."
 
-#: ../src/gnote.cpp:382
+#: ../src/gnote.cpp:378
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama darbalaukio užrašinė."
 
-#: ../src/gnote.cpp:393
+#: ../src/gnote.cpp:389
 msgid "Homepage"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:563
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Paleisti Gnote fone."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Nurodykite kelią iki aplanko su rašteliais."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "path"
 msgstr "kelias"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:565
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Atverti paieškos visuose rašteliuose langą su ieškomu tekstu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:565 ../src/gnote.cpp:570
 msgid "text"
 msgstr "tekstas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:566
 msgid "Print version information."
 msgstr "Rodyti versijos informaciją."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:567
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Sukurti ir parodyti naują raštelį, pavadinimas nebūtinas."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:567
 msgid "title"
 msgstr "pavadinimas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:568
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Parodyti esamą raštelį su tokiu pavadinimu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:568
 msgid "title/url"
 msgstr "pavadinimas/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:569
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Raštelis „Pradėkite čia“"
 
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Surasti ir paryškinti tekstą atvertame raštelyje."
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Raštelių rašymo programa"
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Gnote parinktys paleidžiant"
 
-#: ../src/gnote.cpp:659
+#: ../src/gnote.cpp:651
 msgid "Could not connect to remote instance."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusios programos."
 
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:767
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Versija %1%"
 
@@ -1521,17 +1526,17 @@ msgstr "Kilo išskirtinė situacija įrašant raštelį: %s"
 msgid "Error while saving: %s"
 msgstr "Klaida įrašant: %s"
 
-#: ../src/note.cpp:956
+#: ../src/note.cpp:971
 msgid "Setting text content for closed notes not supported"
 msgstr "Tekstinio turinio nustatymas užvertiems rašteliams nepalaikomas"
 
 #. write failure, but not critical
-#: ../src/note.cpp:1159
+#: ../src/note.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Failed to update note format: %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti raštelio formato: %s"
 
-#: ../src/note.cpp:1294
+#: ../src/note.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "Filesystem error: %s"
 msgstr "Failų sistemos klaida: %s"
@@ -1666,11 +1671,6 @@ msgid "Never rename _links"
 msgstr "_Niekada nepervadinti saitų"
 
 #: ../src/noterenamedialog.cpp:152
-#| msgid ""
-#| "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" "
-#| "to\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
-#| "\n"
-#| "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
 msgid ""
 "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to "
 "\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Autorius:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorinės teisės:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:45 ../src/recentchanges.cpp:584
+#: ../src/recentchanges.cpp:45 ../src/recentchanges.cpp:583
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:994
 msgid "Notes"
 msgstr "Rašteliai"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Rasti _kitą"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Rasti _ankstesnį"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:702
+#: ../src/recentchanges.cpp:701
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 msgid "Take notes"
 msgstr "Rašyti raštelius"
 
-#: ../src/tray.cpp:165
+#: ../src/tray.cpp:167
 msgid " (new)"
 msgstr " (naujas)"
 
-#: ../src/tray.cpp:458
+#: ../src/tray.cpp:461
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_Apie Gnote"
 
@@ -2629,11 +2629,11 @@ msgstr "Nėra datos"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../src/watchers.cpp:199
+#: ../src/watchers.cpp:200
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Nepavadinta %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:230
+#: ../src/watchers.cpp:231
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -2641,14 +2641,14 @@ msgstr ""
 "Raštelis pavadinimu <b>%1%</b> jau egzistuoja. Norėdami tęsti, turite "
 "pasirinkti kitą šio raštelio pavadinimą."
 
-#: ../src/watchers.cpp:245
+#: ../src/watchers.cpp:246
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Raštelio pavadinimas užimtas"
 
-#: ../src/watchers.cpp:576
+#: ../src/watchers.cpp:579
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
 
-#: ../src/watchers.cpp:582
+#: ../src/watchers.cpp:585
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]