[byzanz] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 23 Feb 2014 15:21:21 +0000 (UTC)
commit 4f64e20e39e0a2fd45b203a1fd4a51e04f749741
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Feb 23 16:21:13 2014 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 946874b..7c02513 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,103 +4,74 @@
#
# Bálint Magyar <magyarbalint at indi dot hu>, 2007.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, akkor a Byzanz felveszi a hangot az alapértelmezett "
-"hangeszközről, ha a formátum támogatja azt. Ez lehetővé teszi a felvétel "
-"narrálását."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Hang felvétele"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Felvétel módja"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Save filename"
-msgstr "Mentési fájlnév"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr ""
-"Felvétel kezdésekor a Byzanz ezt az URI-t fogja javasolni a fájlnévhez."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett felvételi módszer. A lehetséges értékek: „screen” (teljes "
-"képernyő felvétele), „area” (egy kijelölt terület) vagy „window” (egy "
-"kijelölt ablak)."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
msgid "Record your desktop"
msgstr "Asztal felvétele"
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Select area to record"
msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt területet"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
msgid "End current recording"
msgstr "Felvétel leállítása"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Felvétel kódolásának megszakítása"
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Hang felvétele"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
msgid "Desktop Session"
msgstr "Asztali munkamenet"
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Felvétel készítése az asztaláról"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
"Magyar Bálint <magyarbalint indi hu>"
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Ez a formátum nem támogatja hang felvételét."
-
#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Byzanz hibakeresési fájlok"
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Ez a formátum nem támogatja hang felvételét."
+
#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
msgid "Flash video"
msgstr "Flash videó"
@@ -113,7 +84,7 @@ msgstr "Nincs kódolandó kép."
msgid "GIF images"
msgstr "GIF képek"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "A GStreamer adatcsatorna indítása meghiúsult"
@@ -125,27 +96,27 @@ msgstr "Theora videó"
msgid "WebM video"
msgstr "WebM videó"
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Desktop"
msgstr "_Asztal felvétele"
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "A teljes asztal felvétele"
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Area"
msgstr "_Terület felvétele"
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Az asztal egy kijelölt területének felvétele"
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record _Window"
msgstr "_Ablak felvétele"
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record a selected window"
msgstr "Egy kiválasztott ablak felvétele"
@@ -157,93 +128,154 @@ msgstr "Nem Byzanz felvétel"
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nem támogatott bájtsorrend"
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Mentési fájlnév"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+"Felvétel kezdésekor a Byzanz ezt az URI-t fogja javasolni a fájlnévhez."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Felvétel módja"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett felvételi módszer. A lehetséges értékek: „screen” (teljes "
+"képernyő felvétele), „area” (egy kijelölt terület) vagy „window” (egy "
+"kijelölt ablak)."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, akkor a Byzanz felveszi a hangot az alapértelmezett "
+"hangeszközről, ha a formátum támogatja azt. Ez lehetővé teszi a felvétel "
+"narrálását."
+
#: ../src/playback.c:37
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "használat: %s [KAPCSOLÓK] BEMENETIFÁJL KIMENETIFÁJL\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:74
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "Byzanz hibakeresési felvétel feldolgozása"
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Hibás kapcsoló: %s\n"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Animáció hossza (alapértelmezetten 10 másodperc)"
-#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
msgid "SECS"
msgstr "MÁSODPERC"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Végrehajtandó parancs és idő"
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PARANCS"
+
+#: ../src/record.c:40
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Várakozás a felvétel kezdete előtt (alapértelmezetten 1 másodperc)"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Az egérkurzor felvétele"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Felveendő terület X koordinátája"
-#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
msgid "PIXEL"
msgstr "KÉPPONT"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Felveendő terület Y koordinátája"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Felveendő terület szélessége"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Felveendő terület magassága"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
msgid "Be verbose"
msgstr "Részletes kimenet"
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "használat: %s [KAPCSOLÓK] fájlnév\n"
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Hiba a felvétel során: %s\n"
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Felvétel kész.\n"
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Felvétel kész. Kódolás befejezése…\n"
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "A gyermek ezzel a hibával lépett ki: %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen végrehajtási parancs: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "A felvétel megkezdődött. Rögzíteni fogja, amíg a gyermek kilép…\n"
+
+#: ../src/record.c:138
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "A felvétel megkezdődött. %d másodperc rögzítése…\n"
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:173
msgid "record your current desktop session"
msgstr "a jelenlegi asztali munkamenet felvétele"
-#: ../src/record.c:152
+#: ../src/record.c:190
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "A megadott terület nem az asztalon belül van.\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]