[byzanz] Updated Hungarian translation



commit 4f64e20e39e0a2fd45b203a1fd4a51e04f749741
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Feb 23 16:21:13 2014 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 946874b..7c02513 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,103 +4,74 @@
 #
 # Bálint Magyar <magyarbalint at indi dot hu>, 2007.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, akkor a Byzanz felveszi a hangot az alapértelmezett "
-"hangeszközről, ha a formátum támogatja azt. Ez lehetővé teszi a felvétel "
-"narrálását."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Hang felvétele"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Felvétel módja"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Save filename"
-msgstr "Mentési fájlnév"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr ""
-"Felvétel kezdésekor a Byzanz ezt az URI-t fogja javasolni a fájlnévhez."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett felvételi módszer. A lehetséges értékek: „screen” (teljes "
-"képernyő felvétele), „area” (egy kijelölt terület) vagy „window” (egy "
-"kijelölt ablak)."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Asztal felvétele"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt területet"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
 msgid "End current recording"
 msgstr "Felvétel leállítása"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Felvétel kódolásának megszakítása"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Hang felvétele"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Asztali munkamenet"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Felvétel készítése az asztaláról"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
 "Magyar Bálint <magyarbalint indi hu>"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Ez a formátum nem támogatja hang felvételét."
-
 #: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Byzanz hibakeresési fájlok"
 
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Ez a formátum nem támogatja hang felvételét."
+
 #: ../src/byzanzencoderflv.c:38
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash videó"
@@ -113,7 +84,7 @@ msgstr "Nincs kódolandó kép."
 msgid "GIF images"
 msgstr "GIF képek"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "A GStreamer adatcsatorna indítása meghiúsult"
 
@@ -125,27 +96,27 @@ msgstr "Theora videó"
 msgid "WebM video"
 msgstr "WebM videó"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "_Asztal felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "A teljes asztal felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Area"
 msgstr "_Terület felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Az asztal egy kijelölt területének felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record _Window"
 msgstr "_Ablak felvétele"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Egy kiválasztott ablak felvétele"
 
@@ -157,93 +128,154 @@ msgstr "Nem Byzanz felvétel"
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Nem támogatott bájtsorrend"
 
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Mentési fájlnév"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+"Felvétel kezdésekor a Byzanz ezt az URI-t fogja javasolni a fájlnévhez."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Felvétel módja"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett felvételi módszer. A lehetséges értékek: „screen” (teljes "
+"képernyő felvétele), „area” (egy kijelölt terület) vagy „window” (egy "
+"kijelölt ablak)."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, akkor a Byzanz felveszi a hangot az alapértelmezett "
+"hangeszközről, ha a formátum támogatja azt. Ez lehetővé teszi a felvétel "
+"narrálását."
+
 #: ../src/playback.c:37
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "használat: %s [KAPCSOLÓK] BEMENETIFÁJL KIMENETIFÁJL\n"
 
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:74
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "Byzanz hibakeresési felvétel feldolgozása"
 
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Hibás kapcsoló: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Animáció hossza (alapértelmezetten 10 másodperc)"
 
-#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
 msgid "SECS"
 msgstr "MÁSODPERC"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Végrehajtandó parancs és idő"
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PARANCS"
+
+#: ../src/record.c:40
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Várakozás a felvétel kezdete előtt (alapértelmezetten 1 másodperc)"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Az egérkurzor felvétele"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Felveendő terület X koordinátája"
 
-#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
 msgid "PIXEL"
 msgstr "KÉPPONT"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Felveendő terület Y koordinátája"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Felveendő terület szélessége"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Felveendő terület magassága"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Részletes kimenet"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "használat: %s [KAPCSOLÓK] fájlnév\n"
 
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Hiba a felvétel során: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Felvétel kész.\n"
 
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Felvétel kész. Kódolás befejezése…\n"
 
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "A gyermek ezzel a hibával lépett ki: %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen végrehajtási parancs: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "A felvétel megkezdődött. Rögzíteni fogja, amíg a gyermek kilép…\n"
+
+#: ../src/record.c:138
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "A felvétel megkezdődött. %d másodperc rögzítése…\n"
 
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:173
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "a jelenlegi asztali munkamenet felvétele"
 
-#: ../src/record.c:152
+#: ../src/record.c:190
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "A megadott terület nem az asztalon belül van.\n"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]