[libgweather] Updated Chinese (China) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Chinese (China) translation
- Date: Sun, 23 Feb 2014 02:48:26 +0000 (UTC)
commit 27f81251bf760ae885bcf76c41ce4da8d10f6cc2
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sun Feb 23 02:48:20 2014 +0000
Updated Chinese (China) translation
po-locations/zh_CN.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 181 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/zh_CN.po b/po-locations/zh_CN.po
index 5950864..3606b1b 100644
--- a/po-locations/zh_CN.po
+++ b/po-locations/zh_CN.po
@@ -8,19 +8,21 @@
# lainme <lainme993 gmail com>, 2010.
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
+# Sphinx Jiang <yishanj gmail com>, 2014.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-27 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 14:24+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:46+0800\n"
+"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Africa"
@@ -3638,7 +3640,6 @@ msgid "Curitiba"
msgstr "库里提巴"
#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
-#| msgid "El Dorado"
msgid "Dourados"
msgstr "多拉杜斯"
@@ -5690,6 +5691,11 @@ msgstr "合肥"
msgid "Hohhot"
msgstr "呼和浩特"
+#. A city in Shandong in China.
+#. The name is also written "济南"
+msgid "Jinan"
+msgstr "济南"
+
#. A city in Xinjiang in China
msgid "Kashi"
msgstr "喀什"
@@ -7930,34 +7936,107 @@ msgstr "扎博勒"
msgid "Zahedan-e (Yek)"
msgstr "Zahedan-e (Yek)"
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Corcaigh".
-#.
+msgid "Athlone"
+msgstr "阿斯隆"
+
+msgid "Bray"
+msgstr "布瑞"
+
+msgid "Carlow"
+msgstr "卡洛"
+
+msgid "Carrick on Shannon"
+msgstr "香农河畔卡里克"
+
+msgid "Castlebar"
+msgstr "卡斯尔巴"
+
+msgid "Cavan"
+msgstr "卡文"
+
+msgid "Clonmel"
+msgstr "克朗梅尔"
+
msgid "Cork"
msgstr "科克"
-#. The capital of Ireland.
-#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath".
-#.
-msgctxt "City in Ireland"
+msgid "Drogheda"
+msgstr "德罗赫达"
+
msgid "Dublin"
msgstr "都柏林"
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
-#.
-msgid "Dunleary"
-msgstr "邓莱里"
+msgid "Dundalk"
+msgstr "邓多克"
-#. A city in Ireland
-msgid "Glentavraun"
-msgstr "Glentavraun"
+msgid "Ennis"
+msgstr "恩尼斯"
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Sionainn".
-#.
-msgid "Shannon"
-msgstr "香农"
+msgid "Galway"
+msgstr "戈尔韦"
+
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "基尔根尼"
+
+msgid "Lifford"
+msgstr "利福德"
+
+msgid "Limerick"
+msgstr "利默里克"
+
+msgid "Longford"
+msgstr "朗福德郡"
+
+msgid "Monaghan"
+msgstr "莫纳亨郡"
+
+msgid "Mullingar"
+msgstr "穆林嘎"
+
+msgid "Naas"
+msgstr "内斯"
+
+msgid "Navan"
+msgstr "纳文"
+
+msgid "Nenagh"
+msgstr "尼纳"
+
+msgid "Newbridge"
+msgstr "新桥"
+
+msgid "Portlaoise"
+msgstr "莱伊什港"
+
+msgid "Roscommon"
+msgstr "罗斯康芒郡"
+
+msgid "Sligo"
+msgstr "斯莱戈"
+
+msgid "Swords"
+msgstr "索兹"
+
+msgid "Tallaght"
+msgstr "塔莱"
+
+msgid "Tralee"
+msgstr "特瑞里"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "特里姆"
+
+msgid "Tullamore"
+msgstr "塔拉莫尔"
+
+msgid "Waterford"
+msgstr "沃特福德"
+
+msgid "Wexford"
+msgstr "韦克斯福德郡"
+
+msgid "Wicklow"
+msgstr "威克洛郡"
#. The capital of the Isle of Man
msgctxt "City in Isle of Man"
@@ -8124,6 +8203,10 @@ msgid "Isola del Cantone"
msgstr "伊索拉德尔坎托"
#. A city in Italy
+msgid "L'Aquila"
+msgstr "阿奎拉"
+
+#. A city in Italy
msgid "Laigueglia"
msgstr "莱圭利亚"
@@ -10313,6 +10396,10 @@ msgstr "堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克"
msgid "Rostov"
msgstr "罗斯托夫"
+#. A city in Russia
+msgid "Rybinsk"
+msgstr "雷宾斯克"
+
#. A city in Russia.
#. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
@@ -10402,6 +10489,10 @@ msgid "Yakutsk"
msgstr "雅库茨克"
#. A city in Russia
+msgid "Yaroslav"
+msgstr "雅罗斯拉夫"
+
+#. A city in Russia
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "叶卡捷琳堡"
@@ -10664,6 +10755,10 @@ msgid "Dolný Hričov"
msgstr "诺维茨赫里佐夫"
#. A city in Slovakia
+msgid "Dubnica nad Váhom"
+msgstr "瓦赫河畔杜布尼察"
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Kamenica nad Cirochou"
msgstr "Kamenica nad Cirochou"
@@ -10676,10 +10771,22 @@ msgid "Lučenec"
msgstr "卢切内茨 "
#. A city in Slovakia
+msgid "Martin"
+msgstr "马丁"
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Nitra"
msgstr "尼特拉"
#. A city in Slovakia
+msgid "Nové Zámky"
+msgstr "新扎姆基"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Partizánske"
+msgstr "帕蒂赞斯克"
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Piešťany"
msgstr "皮斯塔尼"
@@ -10688,13 +10795,37 @@ msgid "Poprad"
msgstr "波普拉德"
#. A city in Slovakia
+msgid "Prešov"
+msgstr "普雷绍夫"
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Prievidza"
msgstr "普列维扎"
#. A city in Slovakia
+msgid "Ružomberok"
+msgstr "鲁容贝罗克"
+
+#. A city in Slovakia
msgid "Sliač"
msgstr "斯里亚克"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Spišská Nová Ves"
+msgstr "斯皮什新村"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Svidník"
+msgstr "斯维德尼克"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Trenčín"
+msgstr "特伦钦"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Žilina"
+msgstr "日利纳"
+
#. The capital of Slovenia
msgid "Ljubljana"
msgstr "卢布尔雅那"
@@ -10809,6 +10940,10 @@ msgid "Alcantarilla"
msgstr "阿坎塔利亚 "
#. A city in Spain
+msgid "Alcorcón"
+msgstr "阿尔科尔孔"
+
+#. A city in Spain
msgid "Alicante"
msgstr "阿利坎特"
@@ -10863,6 +10998,10 @@ msgid "El Matorral"
msgstr "萨尔瓦多马托拉尔"
#. A city in Spain
+msgid "Fuenlabrada"
+msgstr "富恩拉夫拉达"
+
+#. A city in Spain
msgid "Fuenterrabía"
msgstr "富恩特拉维亚"
@@ -10895,6 +11034,10 @@ msgid "Jerez"
msgstr "赫雷斯"
#. A city in Spain
+msgid "Leganés"
+msgstr "莱加内斯"
+
+#. A city in Spain
msgctxt "City in Spain"
msgid "León"
msgstr "莱昂"
@@ -10928,6 +11071,10 @@ msgid "Málaga"
msgstr "马拉加"
#. A city in Spain
+msgid "Móstoles"
+msgstr "莫斯托莱斯"
+
+#. A city in Spain
msgid "Noáin"
msgstr "诺艾恩"
@@ -19233,6 +19380,15 @@ msgstr "恩多拉"
msgid "Mariehamn"
msgstr "玛丽港"
+#~ msgid "Dunleary"
+#~ msgstr "邓莱里"
+
+#~ msgid "Glentavraun"
+#~ msgstr "Glentavraun"
+
+#~ msgid "Shannon"
+#~ msgstr "香农"
+
#~ msgid "Ensheim"
#~ msgstr "安塞"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]