[gtk+] Updated Chinese (China) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Chinese (China) translation
- Date: Sun, 23 Feb 2014 02:00:37 +0000 (UTC)
commit 162e634f56bc601a3d30b61b76b5a1f0771e3a0f
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sun Feb 23 02:00:31 2014 +0000
Updated Chinese (China) translation
po-properties/zh_CN.po | 2907 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1499 insertions(+), 1408 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 3d0a81e..5642ee8 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2007, 2008, 2009.
# Hinker Liu <hinkerliu gmail com>, 2010.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010, 2011.
-# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010-2013.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010-2014.
# wei Li <lw124124 gmail com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
# keyring <keyrings 163 com>, 2013.
@@ -18,10 +18,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 01:14+0800\n"
-"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 22:33+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "显示"
@@ -111,11 +112,11 @@ msgstr "设备ä¸çš„åæ ‡è½´æ•°é‡"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "设备管ç†å™¨çš„显示"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
msgid "Default Display"
msgstr "默认显示"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "å—体分辨率"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "å±å¹•ä¸Šå—体的分辨率"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323
+#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
msgid "Cursor"
msgstr "å…‰æ ‡"
@@ -179,106 +180,106 @@ msgstr "å•å…ƒæ ¼ç»˜åˆ¶å™¨"
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "这一å¯è®¿é—®é¡¹æ‰€ä»£è¡¨çš„å•å…ƒæ ¼ç»˜åˆ¶å™¨"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一å称。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:723
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
msgstr "æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "激活æ¤åŠ¨ä½œçš„èœå•é¡¹å’ŒæŒ‰é’®æ‰€ç”¨çš„æ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "çŸæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "å¯èƒ½åœ¨å·¥å…·æ 按钮上使用的较çŸæ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "工具æ示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "æ¤åŠ¨ä½œçš„工具æ示。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "åŽå¤‡å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在代表æ¤åŠ¨ä½œçš„部件ä¸æ˜¾ç¤ºçš„åŽå¤‡å›¾æ ‡ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
+#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "æ£åœ¨æ˜¾ç¤ºçš„ GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Icon Name"
msgstr "å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "å›¾æ ‡ä¸»é¢˜ä¸çš„å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平时å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "当工具æ 处于水平方å‘时,工具æ 项目是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "溢出时å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "为 TRUE 时,æ¤åŠ¨ä½œå¯¹åº”的工具项代ç†å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å·¥å…·æ 的溢出èœå•ä¸ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ç«–ç›´æ—¶å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "当工具æ 处于竖直方å‘时,工具æ 项目是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "é‡è¦"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -286,86 +287,86 @@ msgstr ""
"æ¤åŠ¨ä½œæ˜¯å¦æ˜¯é‡è¦çš„。如果为 TRUE,则æ¤åŠ¨ä½œå¯¹åº”的工具æ 项目将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模å¼æ˜¾ç¤ºæ–‡å—。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "若空则éšè—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,æ¤åŠ¨ä½œå¯¹åº”的空èœå•å°†è¢«éšè—。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1192
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Sensitive"
msgstr "æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是å¦å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Visible"
msgstr "å¯è§"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "动作是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "动作组"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "æ¤ GtkAction 所关è”çš„ GtkActionGroup,或者为 NULL(仅为内部使用)。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Always show image"
msgstr "总显示图åƒ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:515 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "图åƒæ˜¯å¦æ€»æ˜¯æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的å称。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是å¦å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "å¿«æ·é”®ç»„"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "åŠ é€Ÿå™¨èšåˆè¯¥ç»„è¦ç”¨çš„动作"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "相关动作"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "这个激活的动作将激活并接收更新"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "使用动作外观"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨ç›¸å…³çš„动作外观特性"
@@ -409,35 +410,35 @@ msgstr "å½“å‰ RGBA"
msgid "The current RGBA color"
msgstr "当å‰çš„ RGBA 颜色"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "嵌入对è¯æ¡†çš„颜色选择"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "确定(OK)按钮"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "对è¯æ¡†ä¸çš„确定(OK)按钮。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "å–消按钮"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "对è¯æ¡†çš„å–消按钮。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "帮助按钮"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "对è¯æ¡†çš„帮助按钮。"
@@ -457,49 +458,49 @@ msgstr "预览文å—"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "为了演示选ä¸å—体而显示的文å—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器四周阴影的外观"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
msgid "Handle position"
msgstr "手柄ä½ç½®"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相对于å部件的手柄ä½ç½®"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
msgid "Snap edge"
msgstr "å¸é™„边缘"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "能够使手柄框与åœé 点对é½æ¥è¿›è¡Œåœé 的边缘"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
msgid "Snap edge set"
msgstr "å¸é™„边缘设置"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是使用å¸é™„边缘属性的值还是使用手柄ä½ç½®æ´¾ç”Ÿçš„值"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
msgid "Child Detached"
msgstr "å部件"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "使用åŽå¤‡"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨æ ‡ç¾ä¸çš„æ–‡å—æ¥åˆ›å»ºåŽå¤‡èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
msgstr "åŠ é€Ÿç»„"
@@ -541,8 +542,8 @@ msgstr ""
"æ¤åŠ¨ä½œä¸ºæ‰€åœ¨åŠ¨ä½œç»„的的当å‰åŠ¨ä½œæ—¶ï¼Œgtk_radio_action_get_current_value() 返回的"
"值。"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "组"
@@ -568,119 +569,119 @@ msgstr "显示编å·"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "是å¦é¡¹ç›®è¦é™„åŠ ä¸€ä¸ªæ•°å—一起显示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
msgid "Style context"
msgstr "é£Žæ ¼æ–¹é¢"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "获得 GtkStyleContext çš„é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgid "Rows"
msgstr "行数"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„è¡Œæ•°"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
msgid "Columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„åˆ—æ•°"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1732
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "Row spacing"
msgstr "è¡Œè·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1733
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的间è·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1739
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "Column spacing"
msgstr "列è·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1740
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的间è·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大å°"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "若为 TRUE è¡¨ç¤ºè¡¨æ ¼ä¸æ‰€æœ‰å•å…ƒæ ¼çš„宽度/é«˜åº¦éƒ½ä¸€æ ·"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1767
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Left attachment"
msgstr "å·¦ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1768 ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶å·¦ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€åˆ—"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
msgid "Right attachment"
msgstr "å³ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "å°†å部件å³ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€åˆ—"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "Top attachment"
msgstr "ä¸Šä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ä¸‹ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸‹ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定å部件水平行为的选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
msgid "Vertical options"
msgstr "竖直选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定å部件竖直行为的选项"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "å部件åŠå…¶å·¦å³é‚»æŽ¥éƒ¨ä»¶ä¹‹é—´çš„é¢å¤–空间,以åƒç´ 计"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -695,8 +696,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "æ¤åŠ¨ä½œçš„代ç†æ˜¯å¦çœ‹èµ·æ¥åƒå•é€‰é’®ä»£ç†"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
+#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "活动"
@@ -705,157 +706,157 @@ msgstr "活动"
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "切æ¢åŠ¨ä½œæ˜¯å¦è¦è¢«æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在èœå•ä¸Šæ·»åŠ æ’•ä¸‹æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是å¦è¦å°†åˆ†ç¦»èœå•é¡¹æ·»åŠ 到èœå•ä¸"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr "åˆå¹¶çš„ç•Œé¢å®šä¹‰"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "æè¿°åˆå¹¶çš„ç•Œé¢çš„ XML å—符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
msgid "Program name"
msgstr "程åºå称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程åºçš„å称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid "Program version"
msgstr "程åºç‰ˆæœ¬"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "The version of the program"
msgstr "程åºç‰ˆæœ¬"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Copyright string"
msgstr "版æƒå—符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程åºçš„版æƒä¿¡æ¯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Comments string"
msgstr "评论å—符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程åºçš„评论"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "License Type"
msgstr "许å¯è¯ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "The license type of the program"
msgstr "程åºçš„许å¯è¯ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程åºç½‘站的 URL 链接"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "Website label"
msgstr "ç½‘ç«™æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "程åºç½‘站的 URL é“¾æŽ¥çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程åºçš„作者列表"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程åºæ’°å†™æ–‡æ¡£çš„人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程åºä»˜å‡ºç¾Žå·¥åŠ³åŠ¨çš„人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。æ¤å—ç¬¦ä¸²åº”è¯¥æ ‡ä¸ºå¯ç¿»è¯‘"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
msgid "Logo"
msgstr "æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对è¯æ¡†æ ‡å¿—。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "æ ‡å¿—å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对è¯æ¡†ä¸ç”¨ä½œæ ‡å¿—的命åå›¾æ ‡ã€‚"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
msgid "Wrap license"
msgstr "许å¯åè®®æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "许å¯å议文本是å¦æ¢è¡Œã€‚"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "å¿«æ·é”®å®Œæˆæ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "è¦ç›‘视快æ·é”®æ›´æ”¹çš„完æˆæ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "å¿«æ·é”®éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "è¦ç›‘视快æ·é”®æ›´æ”¹çš„部件"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget"
msgstr "部件"
@@ -879,8 +880,29 @@ msgstr "åŠ¨ä½œç›®æ ‡å€¼"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "动作调用的å‚æ•°"
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
+msgid "Pack type"
+msgstr "包裹类型"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr "表明å部件是å¦è¦åŒ…裹于父部件的开始或结æŸå†…çš„ GtkPackType 值。"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248
+#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "å部件在父部件ä¸çš„索引"
+
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Value"
msgstr "值"
@@ -928,31 +950,31 @@ msgstr "页é¢å¤§å°"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "调整的页é¢å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "在å¯ç”¨ç©ºé—´å†…å部件的水平ä½ç½®ã€‚0.0 表示左对é½ï¼Œ1.0 表示å³å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
msgid "Vertical alignment"
msgstr "竖直排列"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "在å¯ç”¨ç©ºé—´å†…å部件的竖直ä½ç½®ã€‚0.0 表示顶部对é½ï¼Œ1.0 表示底部对é½"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:161
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平缩放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:162
+#: ../gtk/gtkalignment.c:158
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -960,11 +982,11 @@ msgstr ""
"如果水平方å‘å¯ç”¨çš„空间比å部件所需è¦çš„多,å部件使用其ä¸çš„多少。0.0 表示ä¸ä½¿"
"用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "Vertical scale"
msgstr "竖直缩放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:167
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -972,35 +994,35 @@ msgstr ""
"如果竖直方å‘å¯ç”¨çš„空间比å部件所需è¦çš„多,å部件使用其ä¸çš„多少。0.0 表示ä¸ä½¿"
"用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "Top Padding"
msgstr "顶部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:185
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在部件上方æ’入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:205
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:206
+#: ../gtk/gtkalignment.c:202
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在部件下方æ’入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:222
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "Left Padding"
msgstr "左部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:223
+#: ../gtk/gtkalignment.c:219
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在部件左侧æ’入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:239
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "Right Padding"
msgstr "å³éƒ¨ç•™ç©º"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:240
+#: ../gtk/gtkalignment.c:236
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在部件å³ä¾§æ’入的留空。"
@@ -1022,11 +1044,11 @@ msgstr "显示默认项目"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "组åˆæ¡†æ˜¯å¦åº”将默认应用程åºæ˜¾ç¤ºåœ¨é¡¶éƒ¨"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:587
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
msgid "Heading"
msgstr "æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:588
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "在窗å£é¡¶éƒ¨æ˜¾ç¤ºçš„文本。"
@@ -1038,11 +1060,11 @@ msgstr "内容类型"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "所使用的内容类型的开放对象"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:573
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "用于应用程åºå¯¹è¯æ¡†çš„ GFile"
@@ -1094,43 +1116,43 @@ msgstr "Widget 默认的文本"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "当没有应用程åºæ—¶ï¼Œæ˜¾ç¤ºé»˜è®¤æ–‡æœ¬"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:840
+#: ../gtk/gtkapplication.c:835
msgid "Register session"
msgstr "注册会è¯"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:841
+#: ../gtk/gtkapplication.c:836
msgid "Register with the session manager"
msgstr "å‘会è¯ç®¡ç†å™¨æ³¨å†Œ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:846
+#: ../gtk/gtkapplication.c:841
msgid "Application menu"
msgstr "应用程åºèœå•"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:847
+#: ../gtk/gtkapplication.c:842
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "应用程åºèœå•æ‰€ä½¿ç”¨çš„ GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:853
+#: ../gtk/gtkapplication.c:848
msgid "Menubar"
msgstr "èœå•æ "
-#: ../gtk/gtkapplication.c:854
+#: ../gtk/gtkapplication.c:849
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "èœå•æ 所使用的 GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:860
+#: ../gtk/gtkapplication.c:855
msgid "Active window"
msgstr "活动窗å£"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:861
+#: ../gtk/gtkapplication.c:856
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "最近具有焦点的窗å£"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
msgid "Show a menubar"
msgstr "显示èœå•æ "
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE 则窗å£åº”在顶端显示èœå•æ 。"
@@ -1150,8 +1172,8 @@ msgstr "ç®å¤´é˜´å½±"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ç®å¤´å‘¨å›´é˜´å½±çš„外观"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524
+#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "ç®å¤´çš„缩放比例"
@@ -1159,7 +1181,7 @@ msgstr "ç®å¤´çš„缩放比例"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平排列"
@@ -1167,7 +1189,7 @@ msgstr "水平排列"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "å部件的 X æ–¹å‘排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1402
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "竖直排列"
@@ -1191,219 +1213,186 @@ msgstr "符åˆå部件"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "强制高宽比匹é…框架å部件的高宽比"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:332
+#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:596
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "使用首æ "
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:597
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "使用首æ æä¾›æ“作。"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:511
msgid "Header Padding"
msgstr "列头留空"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:333
+#: ../gtk/gtkassistant.c:512
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "列头周围的åƒç´ 值"
+msgstr "列头周围的åƒç´ 值。"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:519
msgid "Content Padding"
msgstr "内容留空"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "内容页é¢å‘¨å›´çš„åƒç´ 值"
+msgstr "内容页é¢å‘¨å›´çš„åƒç´ 值。"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Page type"
msgstr "页é¢ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:358
+#: ../gtk/gtkassistant.c:537
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "辅助页é¢ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page title"
msgstr "页é¢æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "辅助页é¢æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:570
msgid "Header image"
msgstr "列头图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:571
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "辅助页é¢åˆ—头图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Sidebar image"
msgstr "侧边æ 图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:588
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "辅助页é¢ä¾§è¾¹æ 图åƒ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:425
+#: ../gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Page complete"
msgstr "页é¢å®Œæˆ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:426
+#: ../gtk/gtkassistant.c:605
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "是å¦æ‰€æœ‰é¡µé¢ä¸Šæ‰€è¦æ±‚的区域都填充满了"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "å部件最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "框ä¸æŒ‰é’®çš„最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:175
+#: ../gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr "å部件最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "框ä¸æŒ‰é’®çš„最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:184
+#: ../gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
msgstr "å部件内部留空宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "在å部件左å³ä¸¤ç«¯éƒ½å¢žåŠ 的宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:193
+#: ../gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
msgstr "å部件内部留空高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "在åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¸‹ä¸¤ç«¯éƒ½å¢žåŠ çš„é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:202
+#: ../gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "å¸ƒå±€é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "æ€Žæ ·åœ¨æ¡†ä¸æŽ’列按钮。å¯é€‰çš„值有 default,spread,edge,start å’Œ end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "二级"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "若为 TRUE,å部件将会出现在å部件的二级组ä¸ï¼Œé€‚用于åƒå¸®åŠ©è¿™æ ·çš„按钮。"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:219
+#: ../gtk/gtkbbox.c:225
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "ä¸ç»Ÿä¸€å°ºå¯¸"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:220
+#: ../gtk/gtkbbox.c:226
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "若为 TRUE,å部件å¯ä¸å—统一尺寸的é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1813 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "é—´è·"
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1814
+#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
msgid "The amount of space between children"
msgstr "å部件间的间è·æ€»å’Œ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
+#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "å部件是å¦ä½¿ç”¨ç»Ÿä¸€å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkbox.c:269
+#: ../gtk/gtkbox.c:270
msgid "Baseline position"
msgstr "基线ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "有剩余空间时基线对é½çš„部件的ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "展开"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295
+#: ../gtk/gtkbox.c:296
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "å部件是å¦åœ¨çˆ¶éƒ¨ä»¶å¢žé•¿æ—¶èŽ·å¾—é¢å¤–空间"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "å¡«å……"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312
+#: ../gtk/gtkbox.c:313
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "给予å部件的é¢å¤–空间是è¦åˆ†é…ç»™å部件还是è¦ç•™ç©º"
-#: ../gtk/gtkbox.c:319 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "留空"
-#: ../gtk/gtkbox.c:320
+#: ../gtk/gtkbox.c:321
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "å部件和其邻接部件之间的é¢å¤–空间,以åƒç´ 为å•ä½"
-#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1772
-msgid "Pack type"
-msgstr "包裹类型"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1773
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr "表明å部件是å¦è¦åŒ…裹于父部件的开始或结æŸå†…çš„ GtkPackType 值。"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1779
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-msgid "Position"
-msgstr "ä½ç½®"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1780 ../gtk/gtknotebook.c:775
-#: ../gtk/gtkstack.c:433
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "å部件在父部件ä¸çš„索引"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
-msgid "Relative to"
-msgstr "相关于"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851
-msgid "Window the bubble window points to"
-msgstr "气泡窗å£æ‰€æŒ‡å‘的窗å£"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857
-msgid "Pointing to"
-msgstr "指å‘"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858
-msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr "气泡窗å£æŒ‡å‘的方框"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865
-msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "放置气泡窗å£çš„ä½ç½®"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:316
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻译域"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:317
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext 使用的翻译域"
@@ -1413,13 +1402,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "按钮ä¸çš„æ–‡å—æ ‡ç¾ï¼Œå¦‚果该按钮包å«ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾çš„è¯"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1431,11 +1420,11 @@ msgid ""
msgstr "如果设置的è¯ï¼Œæ ‡ç¾å°†ç”¨äºŽæ‹¾å–åŽå¤‡é¡¹ç›®ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ˜¾ç¤ºçš„项目"
#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ç”¨é¼ æ ‡ç‚¹å‡»è¯¥æŒ‰é’®æ—¶æ˜¯å¦è¦èŽ·å¾—焦点"
@@ -1513,7 +1502,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 属性是å¦ä¹Ÿå½±å“焦点矩形"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001
+#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
msgid "Inner Border"
msgstr "内边框"
@@ -1529,113 +1518,113 @@ msgstr "图åƒé—´è·"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "图åƒå’Œæ ‡ç¾ä¹‹å‰çš„é—´è·ï¼Œä»¥åƒç´ 计"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
msgstr "å¹´"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
msgstr "选ä¸çš„å¹´"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选ä¸çš„月(0 到 11 之间的数å—)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Day"
msgstr "æ—¥"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "选ä¸æ—¥(1 到 31 之间的数å—,0 代表å–消选ä¸æ—¥çš„选ä¸)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Heading"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUEï¼Œåˆ™æ˜¾ç¤ºæ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日å称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日å称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "No Month Change"
msgstr "ä¸èƒ½æ›´æ”¹æœˆ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "若为 TRUEï¼Œåˆ™æ— æ³•æ›´æ”¹é€‰ä¸æœˆ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周åºå·"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周åºå·"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details Width"
msgstr "细节宽度"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
msgid "Details width in characters"
msgstr "细节宽度,以å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details Height"
msgstr "细节高度"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
msgid "Details height in rows"
msgstr "è¡Œä¸çš„细节高度"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "若为 TRUE,则显示细节"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border"
msgstr "内边框"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
msgid "Inner border space"
msgstr "内边框空间"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Vertical separation"
msgstr "竖直分割"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "日期ä¸å¤©çš„头部和主区域间的空间"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Horizontal separation"
msgstr "水平分割"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "日期ä¸æ˜ŸæœŸçš„头部和主区域间的空间"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´æ’入的间è·"
@@ -1669,27 +1658,27 @@ msgid ""
"start or end of the cell area"
msgstr "表明å部件是å¦è¦åŒ…裹于父部件的开始或结æŸå†…çš„ GtkPackType 值。"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
msgid "Focus Cell"
msgstr "焦点å•å…ƒ"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "当å‰å…·æœ‰ç„¦ç‚¹çš„å•å…ƒ"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
msgid "Edited Cell"
msgstr "编辑å•å…ƒ"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "æ£åœ¨ç¼–辑的å•å…ƒ"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
msgid "Edit Widget"
msgstr "编辑部件"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "当å‰ä½¿ç”¨ç¼–辑部件编辑这个å•å…ƒ"
@@ -1702,7 +1691,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "å•å…ƒæ ¼é¢†åŸŸåˆ›æ–°"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
msgstr "最å°å®½åº¦"
@@ -1938,7 +1927,7 @@ msgstr "表é¢"
msgid "The surface to render"
msgstr "è¦ç»˜åˆ¶çš„表é¢"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Stock ID"
msgstr "åŽå¤‡ ID"
@@ -1948,7 +1937,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "è¦æ¸²æŸ“çš„åŽå¤‡å›¾æ ‡çš„åŽå¤‡ ID"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "Size"
msgstr "大å°"
@@ -1972,8 +1961,8 @@ msgstr "è·ŸéšçŠ¶æ€"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "渲染的åƒç´ 缓冲是å¦è¦æ ¹æ®çŠ¶æ€ç€è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Icon"
msgstr "å›¾æ ‡"
@@ -1982,9 +1971,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "进度æ 的值"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Text"
msgstr "æ–‡å—"
@@ -2020,7 +2009,7 @@ msgstr "æ–‡å—竖直排列"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ç«–ç›´æ–¹å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(上对é½)到1(下对é½)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "å转"
@@ -2030,11 +2019,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "å转进度æ¡å¢žé•¿çš„æ–¹å‘"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Adjustment"
msgstr "调整部件"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "ä¿å˜å¾®è°ƒæŒ‰é’®å€¼çš„调整"
@@ -2042,16 +2031,16 @@ msgstr "ä¿å˜å¾®è°ƒæŒ‰é’®å€¼çš„调整"
msgid "Climb rate"
msgstr "爬å‡é€ŸçŽ‡"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "å½“ä½ æŒ‰ä½ä¸€ä¸ªæŒ‰é’®æ—¶çš„åŠ é€Ÿé€ŸçŽ‡"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Digits"
msgstr "æ•°å—"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "显示的å°æ•°ç‚¹åŽä½æ•°"
@@ -2079,8 +2068,8 @@ msgstr "æ ‡è®°è¯è¨€"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "è¦æ¸²æŸ“çš„æ ‡è®°è¯è¨€æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
+#: ../gtk/gtklabel.c:715
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
@@ -2097,22 +2086,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是å¦è¦å°†å…¨éƒ¨æ–‡å—放在一段ä¸"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "背景色å称"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„背景色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„背景色"
@@ -2121,24 +2110,24 @@ msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA æ ¼å¼çš„背景色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color name"
msgstr "å‰æ™¯è‰²å称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
@@ -2146,77 +2135,77 @@ msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA æ ¼å¼çš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
msgid "Editable"
msgstr "å¯ç¼–辑"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是å¦å¯ä»¥ä¿®æ”¹æ–‡å—"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font"
msgstr "å—体"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„å—体æ述,如“Sans Italic 12â€"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表示的å—体æè¿°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font family"
msgstr "å—体æ—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "å—体æ—å称,例如:Sansã€Helveticaã€Timesã€Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style"
msgstr "å—ä½“æ ·å¼"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:345
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant"
msgstr "å—体å˜åŒ–"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight"
msgstr "å—体粗细"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch"
msgstr "å—体拉伸"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size"
msgstr "å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font points"
msgstr "å—体点数"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font scale"
msgstr "å—体比例"
@@ -2224,7 +2213,7 @@ msgstr "å—体比例"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "å—体缩放比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Rise"
msgstr "æå‡"
@@ -2233,23 +2222,23 @@ msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "æ–‡å—与下方(上方如果间è·ä¸ºè´Ÿ)水平基线的间è·"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Strikethrough"
msgstr "åˆ é™¤çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是å¦åœ¨æ–‡å—ä¸Šåˆ’ä¸Šåˆ é™¤çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "æ–‡å—ä¸‹åˆ’çº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨€"
@@ -2262,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"æ¤æ–‡å—所用的è¯è¨€ï¼Œç”¨ ISO ç¼–ç 表示。Pango å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤è®¾ç½®ä½œä¸ºæ¸²æŸ“æ–‡å—时的æ示。"
"如果您ä¸ç†è§£è¿™ä¸€å‚数也没什么关系"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Ellipsize"
msgstr "çœç•¥åŒ–"
@@ -2275,16 +2264,16 @@ msgstr ""
"如果å•å…ƒæ ¼æ¸²æŸ“å™¨æ ¹æœ¬æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„ç©ºé—´æ˜¾ç¤ºæ•´ä¸ªå—符串,这里给出了çœç•¥åŒ–å—符串的首"
"选ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid "Width In Characters"
msgstr "以å—符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:877
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "æ ‡ç¾çš„ç›®æ ‡å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:937
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大宽度,以å—符数计"
@@ -2292,7 +2281,7 @@ msgstr "最大宽度,以å—符数计"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "æ ‡ç¾çš„ç›®æ ‡æœ€å¤§å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Wrap mode"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
@@ -2312,7 +2301,7 @@ msgstr "æ¢è¡Œå®½åº¦"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "æ–‡å—æ¢è¡Œçš„宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "排列"
@@ -2320,7 +2309,7 @@ msgstr "排列"
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何对é½è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Placeholder text"
msgstr "å ä½æ–‡æœ¬"
@@ -2329,116 +2318,116 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "文本在å¯ç¼–辑å•å…ƒä¸ºç©ºæ—¶è¢«æ¸²æŸ“"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Foreground set"
msgstr "å‰æ™¯è‰²è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Editability set"
msgstr "å¯ç¼–辑性设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“æ–‡å—çš„å¯ç¼–辑性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font family set"
msgstr "å—体æ—设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体æ—"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Font style set"
msgstr "å—ä½“æ ·å¼è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—ä½“æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Font variant set"
msgstr "å—体å˜åŒ–设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šæ˜ åƒå—体å˜åŒ–"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Font weight set"
msgstr "å—体粗细设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font stretch set"
msgstr "å—体拉伸设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font size set"
msgstr "å—体大å°è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font scale set"
msgstr "å—体比例设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šç¼©æ”¾å—体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Rise set"
msgstr "å—体æå‡è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“å—体æå‡"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Strikethrough set"
msgstr "åˆ é™¤çº¿è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“åˆ é™¤çº¿"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Language set"
msgstr "è¯è¨€è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“绘制文å—时使用的è¯è¨€"
@@ -2512,14 +2501,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "å•å…ƒæ ¼è§†å›¾çš„模型"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "å•å…ƒæ ¼å¤§å°"
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:461 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "用 GtkCellArea 设计å•å…ƒæ ¼"
@@ -2551,7 +2540,7 @@ msgstr "在模型ä¸æ˜¯å¦è¦æ±‚æ¯è¡Œéƒ½æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间"
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大å°"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器间è·"
@@ -2563,7 +2552,7 @@ msgstr "å¤é€‰æˆ–å•é€‰æŒ‡ç¤ºå™¨å‘¨å›´é—´è·"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "èœå•é¡¹æ˜¯å¦è¢«é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾"
@@ -2587,10 +2576,10 @@ msgstr "使用 alpha"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "是å¦è¦å¯¹é¢œè‰²ç»™å‡º alpha 值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1787
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "æ ‡é¢˜"
@@ -2626,7 +2615,7 @@ msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„当å‰é¢œè‰²"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "是å¦åº”显示é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
msgid "Show editor"
msgstr "显示编辑器"
@@ -2642,7 +2631,7 @@ msgstr "RGBA 颜色"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA 颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:793
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778
msgid "Selectable"
msgstr "å¯é€‰ä¸"
@@ -2690,7 +2679,7 @@ msgstr "当å‰æ´»åŠ¨çš„项目"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉框是å¦åº”有分离èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"
@@ -2702,7 +2691,7 @@ msgstr "组åˆæ¡†æ˜¯å¦åœ¨å项目周围绘制边框"
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ç”¨é¼ æ ‡ç‚¹å‡»å¤é€‰æ¡†æ—¶å¤é€‰æ¡†æ˜¯å¦è¦èŽ·å¾—焦点"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr "åˆ†ç¦»æ ‡é¢˜"
@@ -2796,27 +2785,27 @@ msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°"
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "组åˆæ¡†å‘¨å›´åº”绘制哪ç§ç±»åž‹çš„阴影"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:488
msgid "Resize mode"
msgstr "改å˜å¤§å°æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何处ç†æ”¹å˜å¤§å°äº‹ä»¶"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:496
msgid "Border width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "å部件容器外的空边框的宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:505
msgid "Child"
msgstr "å部件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:500
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "å¯ç”¨äºŽåœ¨å®¹å™¨å†…åŠ å…¥å部件"
@@ -2876,35 +2865,35 @@ msgstr "åˆå§‹å€¼"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "æ¤å±žæ€§çš„åˆå§‹å€¼"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:287 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520
msgid "Content area border"
msgstr "内容区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkdialog.c:541
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主对è¯æ¡†åŒºåŸŸå‘¨å›´çš„边界宽度"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:305 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538
msgid "Content area spacing"
msgstr "内容区域的间è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkdialog.c:559
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "主对è¯æ¡†åŒºåŸŸä¸å…ƒç´ çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555
msgid "Button spacing"
msgstr "按钮间è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:314 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按钮之间的间è·"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:322 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572
msgid "Action area border"
msgstr "动作区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkdialog.c:576
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对è¯æ¡†åº•éƒ¨æŒ‰é’®åŒºåŸŸå‘¨å›´çš„边界宽度"
@@ -2912,7 +2901,7 @@ msgstr "对è¯æ¡†åº•éƒ¨æŒ‰é’®åŒºåŸŸå‘¨å›´çš„边界宽度"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "缓冲区内容"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
msgid "Text length"
msgstr "æ–‡å—长度"
@@ -2920,163 +2909,173 @@ msgstr "æ–‡å—长度"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "当å‰åœ¨ç¼“冲区文本的长度"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "æ¤è¾“入控件ä¸æœ€å¤šå¯è¾“入的å—符数。零代表ä¸é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746
+#: ../gtk/gtkentry.c:752
msgid "Text Buffer"
msgstr "文本缓冲区"
-#: ../gtk/gtkentry.c:747
+#: ../gtk/gtkentry.c:753
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "实际å˜å‚¨è¾“入控件文本的文本缓冲å˜å‚¨å¯¹è±¡"
-#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Cursor Position"
msgstr "å…‰æ ‡ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "æ’å…¥å…‰æ ‡çš„å½“å‰ä½ç½®ï¼Œä»¥å—符个数计"
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "Selection Bound"
msgstr "选ä¸å†…容的边界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:829
+#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选ä¸å†…容的å¦ä¸€ç«¯ä¸Žå…‰æ ‡ä½ç½®çš„è·ç¦»ï¼Œä»¥å—符个数计"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是å¦å¯ä»¥ç¼–辑输入控件的内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:791
+#: ../gtk/gtkentry.c:797
msgid "Visibility"
msgstr "å¯è§çŠ¶æ€"
-#: ../gtk/gtkentry.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示“ä¸å¯è§å—符â€è€Œä¸æ˜¯å®žé™…æ–‡å—(密ç 模å¼)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:806
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 将去掉输入控件的外层立体效果"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "æ–‡å—å’Œæ¡†æž¶ä¹‹é—´çš„è¾¹æ¡†ã€‚è¦†ç›–å†…éƒ¨è¾¹æ¡†çš„æ ·å¼å±žæ€§"
-#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
msgid "Invisible character"
msgstr "ä¸å¯è§å—符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519
+#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用æ¥å±è”½è¾“入内容的å—符(在“密ç 模å¼â€ä¸)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:839
msgid "Activates default"
msgstr "活动默认"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:840
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "键入回车键时,是å¦æ¿€æ´»é»˜è®¤çš„部件(如对è¯æ¡†ä¸çš„默认按钮)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:840
+#: ../gtk/gtkentry.c:846
msgid "Width in chars"
msgstr "以å—符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkentry.c:847
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "输入控件ä¸é¢„留多少个å—符的空间"
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
+#| msgid "Maximum Width In Characters"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "最大宽度(å—符)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "输入控件的最大è¦æ±‚宽度(å—符)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动å移"
-#: ../gtk/gtkentry.c:851
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "å‘左滚动项时移动的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
msgid "The contents of the entry"
msgstr "输入控件的内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(左对é½)到1(å³å¯¹é½)。被 RTL 布局ä¿ç•™ã€‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Truncate multiline"
msgstr "截æ–多行"
-#: ../gtk/gtkentry.c:894
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "是å¦å°†å¤šè¡Œç²˜è´´æˆªæ–为一行。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:910
+#: ../gtk/gtkentry.c:935
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "当设置æˆæœ‰æ¡†æž¶æ—¶ï¼Œè¾“入控件的周围è¦ç”»å“ªç§ç±»åž‹çš„阴影"
-#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模å¼"
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "新输入的文å—是å¦è¦†ç›–已有文å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: ../gtk/gtkentry.c:966
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "当å‰åœ¨è¾“入控件ä¸çš„æ–‡å—长度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:981
msgid "Invisible character set"
msgstr "ä¸å¯è§å—符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:982
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "是å¦è®¾ç½®äº†ä¸å¯è§å—符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:975
+#: ../gtk/gtkentry.c:1000
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "大写é”定è¦å‘Š"
-#: ../gtk/gtkentry.c:976
+#: ../gtk/gtkentry.c:1001
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "当大写é”定打开时使用密ç æ¡ç›®æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºè¦å‘Š"
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:1015
msgid "Progress Fraction"
msgstr "进度比例"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:1016
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "任务当å‰å·²å®Œæˆçš„比例"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "进度跳å˜æ¥é•¿"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3084,215 +3083,215 @@ msgstr ""
"æ¯æ¬¡è°ƒç”¨ gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃å—的宽度å 输入控件总宽度的"
"比例"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "在输入控件内容为空且未获得焦点时显示文本"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ä¸»è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "æ¡ç›®çš„ä¸»è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "æ¬¡è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "æ¡ç›®çš„æ¬¡è¦ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1073
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Primary stock ID"
msgstr "主è¦åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1074
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "次è¦åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡çš„åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Primary icon name"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1120
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Secondary icon name"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1121
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡çš„å›¾æ ‡å"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1135
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ä¸»è¦ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1136
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1150
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "æ¬¡è¦ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1151
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "用于次è¦å›¾æ ‡çš„ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1165
+#: ../gtk/gtkentry.c:1190
msgid "Primary storage type"
msgstr "主è¦å˜å‚¨ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1166
+#: ../gtk/gtkentry.c:1191
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "用于主è¦å›¾æ ‡çš„表示法"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1206
msgid "Secondary storage type"
msgstr "次è¦å˜å‚¨ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1207
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "用于次è¦å›¾æ ‡çš„表示法"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ•æ„Ÿ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æ示文å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1303
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æ示文å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1322
+#: ../gtk/gtkentry.c:1346
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "主è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æç¤ºæ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次è¦å›¾æ ‡å·¥å…·æç¤ºæ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:840
+#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
msgid "IM module"
msgstr "输入法模å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:841
+#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "使用哪个输入法模å—"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Completion"
msgstr "补全"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "辅助补全对象"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:858
+#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Purpose"
msgstr "ç›®æ ‡"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "æ–‡æœ¬æ¡†çš„ç›®æ ‡"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
msgid "hints"
msgstr "æ示"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "æ示该文本框的行为"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ç”¨äºŽæ ‡ç¾æ–‡å—çš„æ ·å¼å±žæ€§çš„列表"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:892
+#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
msgid "Populate all"
msgstr "填入所有"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "触摸弹出时是å¦å‘é€ ::populate-popup ä¿¡å·"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1464
+#: ../gtk/gtkentry.c:1487
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "应用于输入部件文å—的制表符ä½ç½®åˆ—表"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1478
+#: ../gtk/gtkentry.c:1501
msgid "Icon Prelight"
msgstr "å›¾æ ‡é«˜äº®"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1479
+#: ../gtk/gtkentry.c:1502
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "å½“é¼ æ ‡æŽ è¿‡æ—¶å¯æ¿€æ´»å›¾æ ‡æ˜¯å¦é«˜äº®"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1496
+#: ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Progress Border"
msgstr "进度æ 边框"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1497
+#: ../gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "进度æ 的边框"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2002
+#: ../gtk/gtkentry.c:2023
msgid "Border between text and frame."
msgstr "æ–‡å—和框架之间的边框。"
@@ -3344,19 +3343,19 @@ msgstr "弹出宽度设定"
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如果为 TRUE,则弹出将与输入控件有相åŒçš„大å°ã€‚"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425
msgid "Popup single match"
msgstr "弹出å•ä¸ªåŒ¹é…"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如果为 TRUE,则弹出将显示一个匹é…项。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
msgid "Inline selection"
msgstr "嵌入选择"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:442
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "Your description here"
msgstr "è¿™é‡Œå†™ä½ çš„æè¿°"
@@ -3380,249 +3379,249 @@ msgid ""
"child widget as opposed to below it."
msgstr "事件框的事件陷阱窗å£æ˜¯è¦ä½äºŽå部件的窗å£ä¹‹ä¸Šï¼Œè¿˜æ˜¯è¦åœ¨å…¶ä¹‹ä¸‹ã€‚"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:271
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+#: ../gtk/gtkexpander.c:272
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "扩展器是å¦æ˜¯å¦å·²å±•å¼€ä»¥æ˜¾ç¤ºå…¶å部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:289
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "æ‰©å±•å™¨æ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722
msgid "Use markup"
msgstr "ä½¿ç”¨æ ‡è®°è¯è¨€"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "æ ‡ç¾æ–‡å—åŒ…å« XML æ ‡è®°è¯è¨€ã€‚å‚è§ pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "æ ‡ç¾å’Œå部件之间的空间"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Label widget"
msgstr "æ ‡ç¾éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "åœ¨é€šå¸¸çš„æ‰©å±•å™¨æ ‡ç¾çš„ä½ç½®æ˜¾ç¤ºçš„部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Label fill"
msgstr "æ ‡ç¾å¡«å……"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "æ ‡ç¾ç»„件是å¦åº”当填充所有å¯ç”¨çš„竖直空间"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337
msgid "Resize toplevel"
msgstr "改å˜é¡¶çº§çª—å£å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#: ../gtk/gtkexpander.c:338
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "扩展器在展开和折å 时是å¦è°ƒæ•´é¡¶çº§çª—å£çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器ç®å¤´çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:363
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "扩展器ç®å¤´å‘¨å›´çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "Dialog"
msgstr "对è¯æ¡†"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„文件选择对è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "文件选择器对è¯æ¡†çš„æ ‡é¢˜ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "æŒ‰é’®éƒ¨ä»¶çš„ç›®æ ‡å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "文件选择器执行的æ“作类型"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "选择è¦æ˜¾ç¤ºå“ªäº›æ–‡ä»¶çš„当å‰è¿‡æ»¤å™¨"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4294
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
msgid "Local Only"
msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "选ä¸æ–‡ä»¶æ˜¯å¦é™åˆ¶ä¸ºæœ¬åœ° file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "预览部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "应用程åºä¸ºè‡ªå®šä¹‰é¢„览æ供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "预览部件活动"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºåº”用程åºä¸ºè‡ªå®šä¹‰é¢„览æ供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ä½¿ç”¨é¢„è§ˆæ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是å¦è¦æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªå¸¦æ‰€é¢„览文件åçš„åŽå¤‡æ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "é¢å¤–部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "应用程åºä¸ºé¢å¤–选项æ供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "选择多个"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是å¦å…许选择多个文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "显示éšè—文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºéšè—的文件或文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "执行覆盖确认"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"ä¿å˜æ¨¡å¼ä¸‹çš„文件选择器是å¦è¦åœ¨ç”¨æˆ·é€‰æ‹©å·²ç»å˜åœ¨çš„文件å时显示覆盖确认对è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "å…许创建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "文件选择器ä¸æ˜¯æ‰“开模å¼æ—¶æ˜¯å¦æ供用户创建新文件夹。"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "æ°´å¹³ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "å部件的水平ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "ç«–ç›´ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:162 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "å部件的竖直ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "选ä¸æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
msgid "The selection mode"
msgstr "选ä¸æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1198
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "æ¯è¡Œçš„最å°å部件数"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "在给定容器内连ç»æŽ’布的å部件的最å°æ•°é‡ã€‚"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "æ¯è¡Œæœ€å¤§å部件数"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "在给定容器内连ç»æŽ’布的å部件的最大数é‡"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
msgid "Vertical spacing"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "两个å部件间的竖直间è·"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "两个å部件间的水平间è·"
@@ -3682,131 +3681,131 @@ msgstr "显示预览文å—输入控件"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºé¢„览文å—输入控件"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "æ¡†æž¶æ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:174
msgid "Label xalign"
msgstr "æ ‡ç¾æ°´å¹³æŽ’列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
+#: ../gtk/gtkframe.c:175
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "æ ‡ç¾çš„水平排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:183
msgid "Label yalign"
msgstr "æ ‡ç¾ç«–直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
+#: ../gtk/gtkframe.c:184
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "æ ‡ç¾çš„竖直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:192
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架阴影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
+#: ../gtk/gtkframe.c:193
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架边框的外观"
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
+#: ../gtk/gtkframe.c:202
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "åœ¨é€šå¸¸çš„æ¡†æž¶æ ‡ç¾çš„ä½ç½®æ˜¾ç¤ºçš„部件"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1746
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "行对é½"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1747
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "若为 TRUE è¡¨ç¤ºè¡¨æ ¼ä¸æ¯è¡Œéƒ½ä¸€æ ·é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1753
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "列对é½"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1754
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "若为 TRUE è¡¨ç¤ºè¡¨æ ¼ä¸æ¯åˆ—éƒ½ä¸€æ ·å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1760
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "Baseline Row"
msgstr "基线行"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1761
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "当 valign 为 GTK_ALIGN_BASELINE 时,基线应对é½çš„è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1775
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„åˆ—æ•°"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "è¡¨æ ¼çš„è¡Œæ•°"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
msgid "The title to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
msgid "Subtitle"
msgstr "å°æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
msgid "The subtitle to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„å°æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
msgid "Custom Title"
msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "自定义è¦æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1832
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
msgid "Show decorations"
msgstr "显示装饰"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1833
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºçª—å£è£…饰"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 ../gtk/gtksettings.c:1572
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1575
msgid "Decoration Layout"
msgstr "装饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 ../gtk/gtksettings.c:1573
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "窗å£è£…饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "已设置装饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "是å¦å·²ç»è®¾ç½®è£…饰布局"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Has Subtitle"
msgstr "带åæ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "为åæ ‡é¢˜é¢„ç•™ç©ºé—´"
@@ -3891,16 +3890,16 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "æ¯é¡¹çš„æ–‡å—å’Œå›¾æ ‡çš„ç›¸å¯¹ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1029
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "å¯é‡æ–°æŽ’列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图å¯ä»¥é‡æ–°æŽ’列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Tooltip Column"
msgstr "工具æ示列"
@@ -3932,139 +3931,139 @@ msgstr "选择框的 Alpha"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "选择框的ä¸é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "åƒç´ 缓冲"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Surface"
msgstr "表é¢"
-#: ../gtk/gtkimage.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ cairo_surface_t"
-#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "文件å"
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "è¦è½½å…¥å¹¶æ˜¾ç¤ºçš„文件å"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„åŽå¤‡å›¾åƒçš„åŽå¤‡ ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set"
msgstr "å›¾æ ‡é›†"
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:273
msgid "Icon set to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡é›†"
-#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:285
+#: ../gtk/gtkimage.c:282
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "åŽå¤‡å›¾æ ‡ã€å›¾æ ‡é›†æˆ–命åå›¾æ ‡æ‰€ä½¿ç”¨çš„ç¬¦å·å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
+#: ../gtk/gtkimage.c:298
msgid "Pixel size"
msgstr "åƒç´ 大å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:302
+#: ../gtk/gtkimage.c:299
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "命åå›¾æ ‡æ‰€ä½¿ç”¨çš„åƒç´ 大å°"
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkimage.c:307
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: ../gtk/gtkimage.c:311
+#: ../gtk/gtkimage.c:308
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
msgid "Resource"
msgstr "资æº"
-#: ../gtk/gtkimage.c:359
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "显示的资æºè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Storage type"
msgstr "å˜å‚¨ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "用于图åƒæ•°æ®çš„表示法"
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
+#: ../gtk/gtkimage.c:382
msgid "Use Fallback"
msgstr "使用回滚"
-#: ../gtk/gtkimage.c:386
+#: ../gtk/gtkimage.c:383
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Message Type"
msgstr "消æ¯ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "The type of message"
msgstr "消æ¯çš„类型"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:417
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
msgid "Show Close Button"
msgstr "显示关é—按钮"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "是å¦åŒ…å«æ ‡å‡†çš„å…³é—按钮"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "内容区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "区域ä¸å…ƒç´ çš„é—´è·"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "动作区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:864
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Screen"
msgstr "å±å¹•"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "æ¤çª—å£è¦æ˜¾ç¤ºçš„å±å¹•"
-#: ../gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:709
msgid "The text of the label"
msgstr "æ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtklabel.c:752 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Justification"
msgstr "对é½"
-#: ../gtk/gtklabel.c:753
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4073,92 +4072,92 @@ msgstr ""
"æ ‡ç¾æ–‡å—ä¸ä¸åŒè¡Œçš„排列方å¼ã€‚è¿™ä¸å½±å“æ ‡ç¾åœ¨å…¶åˆ†é…内的排列。å‚看 GtkMisc::"
"xalign 的有关内容"
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
+#: ../gtk/gtklabel.c:746
msgid "Pattern"
msgstr "æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:762
+#: ../gtk/gtklabel.c:747
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "å—符串ä¸å‡ºçŽ°çš„“_â€å—符代表文å—ä¸çš„下一å—符è¦åŠ 下划线。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:769
+#: ../gtk/gtklabel.c:754
msgid "Line wrap"
msgstr "自动æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:770
+#: ../gtk/gtklabel.c:755
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置æ¤é€‰é¡¹ï¼Œå½“å—å¥è¿‡å®½æ—¶ä¼šè‡ªåŠ¨æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:785
+#: ../gtk/gtklabel.c:770
msgid "Line wrap mode"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:786
+#: ../gtk/gtklabel.c:771
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "如果设定了æ¢è¡Œï¼Œåˆ™æ¤å¤„设定如何进行æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:794
+#: ../gtk/gtklabel.c:779
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "æ ‡ç¾ä¸çš„æ–‡å—是å¦å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¼ æ ‡æ¥é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:785
msgid "Mnemonic key"
msgstr "记忆键"
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:786
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "æ¤æ ‡ç¾çš„å¯è®°å¿†å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtklabel.c:809
+#: ../gtk/gtklabel.c:794
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "å¯è®°å¿†éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtklabel.c:810
+#: ../gtk/gtklabel.c:795
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "æŒ‰ä¸‹æ ‡ç¾å¯è®°å¿†é”®æ—¶è¦æ¿€æ´»çš„部件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:856
+#: ../gtk/gtklabel.c:841
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"å¦‚æžœæ ‡ç¾æ ¹æœ¬æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间显示整个å—符串,这里给出了çœç•¥åŒ–å—符串的首选ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtklabel.c:897
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Single Line Mode"
msgstr "å•è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:898
+#: ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦æ˜¯å•è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtklabel.c:915
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:916
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "æ ‡ç¾æ—‹è½¬çš„角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:938
+#: ../gtk/gtklabel.c:923
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "æ ‡ç¾çš„ç›®æ ‡æœ€å¤§å®½åº¦ï¼Œä»¥å—符数计"
-#: ../gtk/gtklabel.c:956
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "Track visited links"
msgstr "跟踪已访问的超级链接"
-#: ../gtk/gtklabel.c:957
+#: ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "已访问过的链接是å¦åº”跟踪"
-#: ../gtk/gtklabel.c:974
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Number of lines"
msgstr "行数"
-#: ../gtk/gtklabel.c:975
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "æ ‡ç¾æŠ˜è¡Œè¶…过指定的行数时çœç•¥æ˜¾ç¤º"
@@ -4170,55 +4169,55 @@ msgstr "布局宽度"
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
msgid "Currently filled value level"
msgstr "当å‰æ»¡å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "当å‰æ°´å¹³å°ºæ»¡å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "æ¡çš„最å°å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:945
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "æ¡ä¸èƒ½æ˜¾ç¤ºçš„最å°å€¼æ°´å¹³"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "æ¡çš„最大值水平"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:959
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "æ¡èƒ½æ˜¾ç¤ºçš„最大值水平"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "值指示器的模å¼"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "进度æ¡æ˜¾ç¤ºå€¼æŒ‡ç¤ºå™¨çš„模å¼"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:995
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "å转进度æ¡å¢žé•¿çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "å¡«å……å—的最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "填充该æ çš„å—的最å°é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "å¡«å……å—的最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "填充该æ çš„å—的最å°å®½åº¦"
@@ -4238,55 +4237,67 @@ msgstr "已访问"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "æ¤é“¾æŽ¥æ˜¯å¦å·²ç»è®¿é—®è¿‡"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:256
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr "æƒé™"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:257
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "控制æ¤æŒ‰é’®çš„ GPermission 对象"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:264
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "Lock Text"
msgstr "é”定文å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:265
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "æç¤ºç”¨æˆ·åŠ é”时显示的文å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:273
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
msgid "Unlock Text"
msgstr "解é”æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:274
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "æ示用户解é”时显示的文å—"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:282
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "é”定工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:283
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "æç¤ºç”¨æˆ·åŠ é”时显示的工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:291
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "解é”工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:292
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "æ示用户解é”时显示的工具æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:300
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "æ— æƒå·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:301
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "æç¤ºç”¨æˆ·æ— æ³•èŽ·å¾—æŽˆæƒæ—¶æ˜¾ç¤ºçš„工具æ示"
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+msgid "Inspected"
+msgstr "已检查"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+msgid "Inspected widget"
+msgstr "已检查的部件"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+msgid "magnification"
+msgstr "放大"
+
#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "折å æ–¹å‘"
@@ -4315,234 +4326,254 @@ msgstr "内部留空"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "èœå•æ 阴影和èœå•é¡¹ä¹‹é—´çš„边框空白总é‡"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
-msgid "popup"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
+msgid "Popup"
msgstr "弹出"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "The dropdown menu."
msgstr "下拉èœå•"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-msgid "menu-model"
-msgstr "Memu 模型"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
+msgid "Menu model"
+msgstr "èœå•æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
-msgid "The dropdown menu's model."
-msgstr "下拉èœå•çš„模å¼"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "实现弹出的模型"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-msgid "align-widget"
-msgstr "对é½éƒ¨ä»¶"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
+msgid "Align with"
+msgstr "排列方å¼"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "èœå•å¯åŒ¹é…的上级部件"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
-msgid "direction"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
+msgid "Direction"
msgstr "æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "ç®å¤´æ‰€æŒ‡æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:558
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
+msgid "Use a popover"
+msgstr "使用弹出框"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
+msgid "Use a popover instead of a menu"
+msgstr "使用弹出框替代èœå•"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
+msgid "Popover"
+msgstr "弹出框"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
+#| msgid "The value"
+msgid "The popover"
+msgstr "弹出框"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "当å‰å·²é€‰æ‹©çš„èœå•é¡¹"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ä¿å˜èœå•å¿«æ·é”®çš„åŠ é€Ÿç»„"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "åŠ é€Ÿè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "åŠ é€Ÿè·¯å¾„ç”¨æ¥æ–¹ä¾¿åœ°åˆ›å»ºåé¡¹ç›®çš„åŠ é€Ÿè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Attach Widget"
msgstr "附属部件"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "èœå•æ‰€é™„属的部件"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:621
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当æ¤èœå•è¢«æŠ˜å å¯ä¾›çª—å£ç®¡ç†å™¨æ˜¾ç¤ºçš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:637
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Tearoff State"
msgstr "撕下状æ€"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "表明èœå•æ˜¯å¦è¢«æ’•ä¸‹çš„布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Monitor"
msgstr "监视器"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:653
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "è¦å¼¹å‡ºèœå•çš„监视器"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ä¿ç•™åˆ‡æ¢å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "一个显示是å¦ä¸ºåˆ‡æ¢å’Œå›¾æ ‡ä¿ç•™èœå•ç©ºé—´çš„布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "èœå•å·¦å³ä¸¤ç«¯é¢å¤–的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Vertical Padding"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "èœå•ä¸Šä¸‹ä¸¤ç«¯é¢å¤–的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ç«–ç›´å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "èœå•ä¸ºåèœå•æ—¶ï¼Œå¯¹å®ƒè¿›è¡Œè¿™ä¹ˆå¤šåƒç´ çš„ç«–ç›´å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "æ°´å¹³å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "èœå•ä¸ºåèœå•æ—¶ï¼Œåœ¨æ°´å¹³æ–¹å‘上定ä½è¿™ä¹ˆå¤šåƒç´ çš„å移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Double Arrows"
msgstr "åŒç®å¤´"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "滚动时总是显示两个ç®å¤´ã€‚"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Arrow Placement"
msgstr "ç®å¤´æ”¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "指示是å¦æ”¾ç½®æ»šåŠ¨ç®å¤´"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtkmenu.c:757
msgid "Left Attach"
msgstr "å·¦ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Right Attach"
msgstr "å³ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "å°†å部件å³ä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€åˆ—"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:773
msgid "Top Attach"
msgstr "ä¸Šä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "å°†åéƒ¨ä»¶ä¸Šä¾§é™„åŠ åˆ°å“ªä¸€è¡Œ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: ../gtk/gtkmenu.c:781
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ä¸‹ä¾§é™„åŠ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenu.c:796
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "ä»»æ„常é‡ç”¨æ¥æŒ‰æ¯”例缩å°æ»šåŠ¨ç®å¤´çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Right Justified"
msgstr "å³å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "设置是å¦è®©èœå•é¡¹æ˜¾ç¤ºä¸ºåœ¨èœå•æ å³è¾¹å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
msgid "Submenu"
msgstr "åèœå•"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "附属于èœå•é¡¹çš„åèœå•ï¼Œè‹¥æ— 则为 NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "设置èœå•é¡¹çš„åŠ é€Ÿè·¯å¾„"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr "åæ ‡ç¾çš„æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "ç®å¤´æ‰€å 空间大å°ï¼Œç›¸å¯¹äºŽèœå•é¡¹ä¸çš„å—体大å°"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "Width in Characters"
msgstr "以å—符数计的宽度"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "èœå•é¡¹çš„最å°å®½åº¦è¦æ±‚,以å—符数计"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "表明èœå•æ˜¯å¦èŽ·å¾—键盘焦点的布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "Menu"
msgstr "èœå•"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉èœå•"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
-msgid "Image/label border"
-msgstr "图åƒ/æ ‡ç¾è¾¹ç•Œ"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#| msgid "Image/label border"
+msgid "label border"
+msgstr "æ ‡ç¾è¾¹ç•Œ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "消æ¯å¯¹è¯æ¡†çš„æ ‡ç¾å’Œå›¾åƒå‘¨å›´çš„边界宽度"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
+#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgid "Width of border around the label in the message dialog"
+msgstr "消æ¯å¯¹è¯æ¡†çš„æ ‡ç¾å‘¨å›´çš„边界宽度"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
msgid "Message Buttons"
@@ -4580,65 +4611,65 @@ msgstr "在次è¦æ–‡å—ä¸ä½¿ç”¨æ ‡è®°"
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "次è¦æ–‡å—包括 Pango æ ‡è®°ã€‚"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Image"
msgstr "图åƒ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The image"
msgstr "图åƒ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Message area"
msgstr "消æ¯åŒºåŸŸ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ä¿æŒå¯¹è¯æ¡†çš„主è¦æ ‡ç¾å’Œæ¬¡è¦æ ‡ç¾çš„ GtkVBox"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:113
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "竖直对é½"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:114
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ç«–ç›´æ–¹å‘的排列方å¼ï¼Œä»Ž0(顶端)到1(底端)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:123
+#: ../gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+#: ../gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "部件的左å³ä¸¤ç«¯çš„é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:133
+#: ../gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "竖直留空"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+#: ../gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "部件的上下两端的é¢å¤–空白,以åƒç´ 计"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
msgid "Parent"
msgstr "父"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "父窗å£"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "我们è¦æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†å—"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºæ¤çª—å£çš„å±å¹•ã€‚"
@@ -4822,43 +4853,43 @@ msgstr "æ ‡ç¾é—´éš™"
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "åœ¨æ´»åŠ¨æ ‡ç¾é¡µåº•éƒ¨ç»˜åˆ¶é—´éš™"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
msgid "Icon's count"
msgstr "å›¾æ ‡æ•°é‡"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "当å‰é¡µçš„索引"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
msgid "Icon's label"
msgstr "å›¾æ ‡çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "æ¤æ ‡ç¾æ˜¾ç¤ºè¯¥å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's style context"
msgstr "å›¾æ ‡çš„é£Žæ ¼èƒŒæ™¯"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "ä¸»é¢˜èƒŒæ™¯ä¸‹å‡ºçŽ°çš„å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Background icon"
msgstr "èƒŒæ™¯å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "ç¼–å·èƒŒæ™¯çš„å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Background icon name"
msgstr "èƒŒæ™¯å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "ç¼–å·èƒŒæ™¯çš„å›¾æ ‡å称"
@@ -4871,115 +4902,143 @@ msgstr "æ–¹å‘"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "定å‘çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:351
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "é¢æ¿åˆ†éš”器的ä½ç½®ï¼ŒæŒ‰åƒç´ 计(0 代表始终ä½äºŽå·¦/上)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "ä½ç½®è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "是å¦è¦ä½¿ç”¨ä½ç½®å±žæ€§"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "手柄大å°"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:368
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "手柄宽度"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "最å°ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“positionâ€å±žæ€§çš„最å°å¯èƒ½å€¼"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“positionâ€å±žæ€§çš„最大å¯èƒ½å€¼"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "改å˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,å部件将跟éšé¢æ¿éƒ¨ä»¶å±•å¼€å¹¶æ”¶ç¼©"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "收缩"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,å部件å¯å°äºŽå…¶æ‰€è¯·æ±‚的大å°"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4269
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
msgid "Location to Select"
msgstr "è¦é€‰æ‹©çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4270
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "侧边æ è¦é«˜äº®çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4275
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
msgid "Open Flags"
msgstr "æ‰“å¼€æ ‡å¿—"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "该模å¼ä¸‹ï¼Œè°ƒç”¨çš„程åºç¨‹åºå¯ä»¥æ‰“开侧边æ ä¸é€‰ä¸çš„ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "显示“桌é¢â€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的“桌é¢â€å¿«æ·æ–¹å¼"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4288
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "显示“连接到æœåŠ¡å™¨â€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "侧边æ 是å¦åŒ…å«å†…置的“连接到æœåŠ¡å™¨â€å¯¹è¯æ¡†å¿«æ·æ–¹å¼"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "侧边æ 是å¦åªåŒ…å«æœ¬åœ°æ–‡ä»¶"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
+#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Embedded"
msgstr "内嵌"
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
+#: ../gtk/gtkplug.c:201
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "是å¦ä¸ºå†…嵌æ’件"
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:215
msgid "Socket Window"
msgstr "æ’槽窗å£"
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "æ’入项嵌入的æ’槽窗å£"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1220
+msgid "Relative to"
+msgstr "相关于"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1221
+msgid "Widget the bubble window points to"
+msgstr "气泡窗å£æ‰€æŒ‡å‘的部件"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1234
+msgid "Pointing to"
+msgstr "指å‘"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1235
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "气泡窗å£æŒ‡å‘的方框"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1249
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "放置气泡窗å£çš„ä½ç½®"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:764
+msgid "Modal"
+msgstr "模æ€"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1265
+msgid "Whether the popover is modal"
+msgstr "弹出框是å¦ä¸ºæ¨¡æ€çš„"
+
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
msgid "Hold Time"
msgstr "拉起时间"
@@ -5113,11 +5172,11 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "打å°æœºè®¾ç½®"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "Page Setup"
msgstr "页é¢è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
msgid "Track Print Status"
msgstr "跟踪打å°çŠ¶æ€"
@@ -5129,57 +5188,57 @@ msgstr ""
"如果在打å°æ•°æ®å·²ç»å‘é€ç»™æ‰“å°æœºæˆ–打å°æœåŠ¡å™¨åŽï¼Œæ‰“å°ä»»åŠ¡ä¼šç»§ç»å‘出状æ€æ”¹å˜ä¿¡"
"å·ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页é¢é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "默认使用的 GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "Print Settings"
msgstr "打å°è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "åˆå§‹åŒ–对è¯æ¡†çš„ GtkPrintSettings"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "Job Name"
msgstr "任务å称"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ç”¨äºŽæ ‡è¯†æ‰“å°ä»»åŠ¡çš„å—符串。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文档ä¸çš„页数。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Current Page"
msgstr "当å‰é¡µ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "The current page in the document"
msgstr "文档的当å‰é¡µ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
msgid "Use full page"
msgstr "使用整页"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果原始的上下文在页é¢çš„角è½ï¼Œè€Œä¸æ˜¯åœ¨å¯æˆåƒåŒºåŸŸçš„角è½ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5187,115 +5246,115 @@ msgstr ""
"如果在打å°æ•°æ®å·²ç»å‘é€ç»™æ‰“å°æœºæˆ–打å°æœåŠ¡å™¨åŽï¼Œæ‰“å°æ“作会继ç»æŠ¥å‘Šæ‰“å°ä»»åŠ¡çš„状"
"æ€ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
msgid "Unit"
msgstr "å•ä½"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文ä¸å¯åº¦é‡è·ç¦»çš„å•ä½"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对è¯æ¡†"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在打å°æ—¶æ˜¾ç¤ºäº†è¿›åº¦å¯¹è¯æ¡†ï¼Œåˆ™ä¸º TRUE。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
msgid "Allow Async"
msgstr "å…许异æ¥"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果打å°è¿›ç¨‹å¼‚æ¥è¿è¡Œï¼Œåˆ™ä¸º TRUE。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
msgid "Export filename"
msgstr "导出文件å"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
msgid "Status"
msgstr "状æ€"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
msgid "The status of the print operation"
msgstr "打å°æ“作的状æ€"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Status String"
msgstr "状æ€å—符串"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "人工å¯è¯»çš„状æ€æè¿°"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
msgid "Custom tab label"
msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ‡ç¾å"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包å«è‡ªå®šä¹‰éƒ¨ä»¶çš„æ ‡ç¾å。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Support Selection"
msgstr "支æŒé€‰åŒº"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "如果打å°æ“作支æŒé€‰åŒºæ‰“å°ä¸º TRUE。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Has Selection"
msgstr "已有选区"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "如果一个选区已å˜åœ¨ä¸ºçœŸ(TRUE)。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "嵌入页é¢è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "如果页é¢è®¾ç½®ç»„åˆåµŒå…¥ GtkPrintUnixDialog 则为 TRUE"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "待打å°çš„页数"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "å°†è¦æ‰“å°çš„页数。"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Selected Printer"
msgstr "选ä¸çš„打å°æœº"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ç›®å‰é€‰ä¸çš„ GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "手册容é‡"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "应用程åºå¯ä»¥å¤„ç†çš„能力"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "对è¯æ˜¯å¦æ”¯æŒé€‰æ‹©"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "应用程åºæ˜¯å¦æœ‰ä¸€ä¸ªé€‰æ‹©"
@@ -5382,11 +5441,11 @@ msgstr "进度æ¡æœ€å°ç«–直高度"
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "进度æ¡æœ€å°ç«–直高度"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ‰€å±žç»„çš„å•é€‰é’®åŠ¨ä½œç»„。"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ‰€å±žç»„çš„å•é€‰èœå•é¡¹ã€‚"
@@ -5594,11 +5653,11 @@ msgstr "项目显示的排列顺åº"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "选择è¦æ˜¾ç¤ºå“ªäº›èµ„æºçš„当å‰è¿‡æ»¤å™¨"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "用æ¥å˜å‚¨å’Œè¯»å–列表的文件的完整路径"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "当å‰æ‰€ç”¨çš„资æºåˆ—表的大å°"
@@ -5634,24 +5693,24 @@ msgstr "å部件已显露"
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "是å¦åéƒ¨ä»¶å·²æ˜¾éœ²ä¸”åŠ¨ç”»ç›®æ ‡å·²å®Œæˆ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
msgid "The value of the scale"
msgstr "缩放比例的值"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The icon size"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "包å«æ¤æ¯”例的按钮对象的当å‰å€¼çš„ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "Icons"
msgstr "å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
msgid "List of icon names"
msgstr "æ ‡å¿—å›¾æ ‡å称列表"
@@ -5699,35 +5758,35 @@ msgstr "数值间è·"
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "数值文å—与滑å—/槽区的间è·"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "水平调整是部件之间的滚动åŠå…¶æŽ§åˆ¶å™¨å…±äº«"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "竖直调整"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "垂直调整是å¯æ»šåŠ¨éƒ¨ä»¶åŠå…¶æŽ§åˆ¶å™¨å…±ç”¨çš„"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "水平滚动æ¡æ”¿ç–"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "如何确定图åƒå†…容大å°"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "竖直滚动æ¡æ”¿ç–"
@@ -5856,729 +5915,739 @@ msgstr "动力å¦æ»šåŠ¨"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "动力å¦æ»šåŠ¨æ¨¡å¼ã€‚"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:406
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "å¯ç”¨æœç´¢æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "æœç´¢æ¨¡å¼æ˜¯å¦æ‰“开且æœç´¢æ 已显示"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:418
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "是å¦åœ¨å·¥å…·æ 上显示关é—按钮"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Draw"
msgstr "绘制"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "是è¦ç»˜åˆ¶åˆ†éš”线,还是åªæ˜¯ç©ºç™½"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid "Double Click Time"
msgstr "åŒå‡»é—´éš”时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:367
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次å•å‡»é¼ æ ‡è§†ä½œåŒå‡»æ‰€å…许的最大时间间隔(以毫秒计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Distance"
msgstr "åŒå‡»è·ç¦»"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "把两次å•å‡»é¼ æ ‡è§†ä½œåŒå‡»æ‰€å…许的最大è·ç¦»(以åƒç´ 计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Cursor Blink"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "å…‰æ ‡æ˜¯å¦é—ªçƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒé—´éš”时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒçš„周期,以毫秒计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒè¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "å…‰æ ‡åœæ¢é—ªçƒåŽçš„时间,以秒计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Split Cursor"
msgstr "åˆ†å¼€å…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至å³å’Œå³è‡³å·¦çš„æ–‡å—æ··åˆå‡ºçŽ°æ—¶æ˜¯å¦åº”æ˜¾ç¤ºä¸¤ä¸ªå…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Theme Name"
msgstr "主题å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of theme to load"
msgstr "è¦è½½å…¥çš„布景主题文件å"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "é»˜è®¤å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "默认è¦ä½¿ç”¨çš„å›¾æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Key Theme Name"
msgstr "关键主题å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "è¦è½½å…¥çš„关键主题文件å"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "èœå•æ å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "激活èœå•æ 的键关è”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖动阀值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "å…‰æ ‡åœ¨æ‹–åŠ¨å‰è¦ç§»åŠ¨çš„åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid "Font Name"
msgstr "å—体å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "Name of default font to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„默认å—体的å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Icon Sizes"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:530
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°çš„列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "列出目å‰æ´»åŠ¨çš„ GTK 模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:550
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 边缘平滑"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是å¦è¦å¯¹ Xft å—体边缘平滑;0=å¦ï¼Œ1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 微调"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是å¦è¦å¯¹ Xft å—体微调;0=å¦ï¼Œ1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft å¾®è°ƒæ ·å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"è¦ä½¿ç”¨çš„微调程度;hintnone(æ— )ã€hintslight(轻微)ã€hintmedium(ä¸ç‰)或 "
"hintfull(完全)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "次åƒç´ å¹³æ»‘çš„ç±»åž‹ï¼›æ— ã€rgbã€bgrã€vrgbã€vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解æžåº¦ï¼Œä»¥ 1024*æ¯è‹±å¯¸ç‚¹æ•°ä¸ºå•ä½ã€‚-1 代表使用默认值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Cursor theme name"
msgstr "å…‰æ ‡ä¸»é¢˜å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å…‰æ ‡ä¸»é¢˜çš„å称,或为 NULL 以使用默认的主题"
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Cursor theme size"
msgstr "å…‰æ ‡ä¸»é¢˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å…‰æ ‡çš„å¤§å°ï¼Œæˆ–为 0 以使用默认的大å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Alternative button order"
msgstr "备选按钮次åº"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "对è¯æ¡†ä¸çš„按钮是å¦è¦ä½¿ç”¨å¤‡é€‰æŒ‰é’®æ¬¡åº"
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "备选排åºæŒ‡ç¤ºå™¨æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:638
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "åˆ—è¡¨å’Œæ ‘è§†å›¾ä¸æŽ’åºæŒ‡ç¤ºå™¨æ–¹å‘是å¦ä¸Žé»˜è®¤çš„情况相å(这里å‘下指å‡åº)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:648
+#: ../gtk/gtksettings.c:651
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "显示“输入法â€èœå•"
-#: ../gtk/gtksettings.c:649
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "输入框和文å—视图的快æ·èœå•ä¸æ˜¯å¦æ供更改输入法的选项"
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "显示“æ’å…¥ Unicode 控制å—符â€èœå•"
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "输入框和文å—视图的快æ·èœå•ä¸æ˜¯å¦æä¾›æ’入控制å—符的选项"
-#: ../gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:679
msgid "Start timeout"
msgstr "å¯åŠ¨è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:680
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "当按钮按下时,超时的起始值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "Repeat timeout"
msgstr "é‡å¤è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "当按钮按下时,超时的é‡å¤å€¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
msgid "Expand timeout"
msgstr "展开超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:710
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "当部件扩展新区域时,å„ç§è¶…时时é™çš„扩展值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
msgid "Color scheme"
msgstr "é…色方案"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "包å«ä¸»é¢˜ä¸ä½¿ç”¨çš„命å的颜色的调色æ¿"
-#: ../gtk/gtksettings.c:755
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Enable Animations"
msgstr "å…许动画"
-#: ../gtk/gtksettings.c:756
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "是å¦å…许工具箱级的动画。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:777
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "å¯ç”¨è§¦æ‘¸å±æ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:778
+#: ../gtk/gtksettings.c:781
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "设置为 TRUE 时,æ¤å±å¹•ä¸Šä¸æ˜¾ç¤ºè¿åŠ¨é€šçŸ¥äº‹ä»¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "工具æ示超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:798
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "工具æ示显示å‰è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:825
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "工具æ示æµè§ˆè¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "å¯ç”¨æµè§ˆæ¨¡å¼æ—¶æ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ示超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "工具æ示æµè§ˆæ¨¡å¼è¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ç¦ç”¨æµè§ˆæ¨¡å¼åŽè¶…æ—¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:872
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "ä»… Keynav å…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "设置为真时,åªæœ‰å…‰æ ‡é”®å¯ç”¨äºŽé历部件"
-#: ../gtk/gtksettings.c:892
+#: ../gtk/gtksettings.c:895
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "用键盘é历部件时是å¦æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:916
msgid "Error Bell"
msgstr "出错å“铃"
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "设置为真时,键盘é历和其他出错时会有å“铃"
-#: ../gtk/gtksettings.c:933
+#: ../gtk/gtksettings.c:936
msgid "Color Hash"
msgstr "颜色 Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:937
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "表示é…色方案的散列表"
-#: ../gtk/gtksettings.c:949
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器åŽç«¯"
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:953
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认è¦ä½¿ç”¨çš„ GtkFileChooser åŽç«¯å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Default print backend"
msgstr "默认打å°åŽç«¯"
-#: ../gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:971
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "默认è¦ä½¿ç”¨çš„ GtkPrintBackend åŽç«¯å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:994
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "显示打å°é¢„览时默认执行的命令"
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:995
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "当显示打å°é¢„览时默认执行该命令"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1013
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "å…许助记符"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "æ ‡ç¾æ˜¯å¦æœ‰åŠ©è®°ç¬¦"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1030
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "å¼€å¯å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1031
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "èœå•é¡¹æ˜¯å¦æœ‰å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "最近文件数é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1051
msgid "Number of recently used files"
msgstr "最近文件数"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1068
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
msgid "Default IM module"
msgstr "默认输入法模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1069
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "默认使用哪个输入法模å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近使用文件的最长时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1097
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig é…置时间戳"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1098
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "å½“å‰ fontconfig é…置的时间戳"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1120
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "声音主题å称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1121
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 声音主题å称"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1143
+#: ../gtk/gtksettings.c:1146
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "输入的声音å馈"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1144
+#: ../gtk/gtksettings.c:1147
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "是å¦æ’放声音æ¥å“应用户输入"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1165
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "å…许事件声音"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1166
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "是å¦æ’放任何事件声音"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1183
+#: ../gtk/gtksettings.c:1186
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "å¯ç”¨å·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1187
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "是å¦åº”在部件ä¸æ˜¾ç¤ºå·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1199
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具æ é£Žæ ¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "默认工具æ 是åªæœ‰æ–‡å—,文å—å’Œå›¾æ ‡ï¼Œè¿˜æ˜¯åªæœ‰å›¾æ ‡ï¼Œç‰ç‰"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "工具æ å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "默认工具æ ä¸Šçš„å›¾æ ‡å¤§å°ã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1236
+#: ../gtk/gtksettings.c:1239
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "å…许助记符"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr "当用户点击助记符激活器时助记符是å¦åº”当自动显示或éšè—。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "主按键拖动滑å—"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "主按键(é¼ æ ‡å·¦é”®)点击槽时,滑å—是å¦æ»‘动到相应的ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid "Visible Focus"
msgstr "å¯è§çš„èšç„¦"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1276
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr "是å¦éšè—“èšç„¦çŸ©å½¢â€ï¼Œç›´åˆ°ç”¨æˆ·å¼€å§‹ä½¿ç”¨é”®ç›˜ã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "应用程åºæ›´æé…暗色主题"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "应用程åºæ˜¯å¦æ›´é€‚åˆä½¿ç”¨æš—色主题。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1320
msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "是å¦è¦åœ¨æŒ‰é’®ä¸æ˜¾ç¤ºå›¾åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326 ../gtk/gtksettings.c:1457
+#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
msgid "Select on focus"
msgstr "èšç„¦æ—¶é€‰ä¸"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当一项被èšç„¦æ—¶æ˜¯å¦é€‰ä¸å…¶å†…容"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "密ç æ示超时"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1348
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "在éšè—输入框ä¸æ˜¾ç¤ºçš„上个输入å—符è¦å¤šä¹…"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
msgid "Show menu images"
msgstr "显示èœå•å›¾åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是å¦è¦åœ¨èœå•ä¸æ˜¾ç¤ºå›¾åƒ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1377
+#: ../gtk/gtksettings.c:1380
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉èœå•å‡ºçŽ°å‰çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1378
+#: ../gtk/gtksettings.c:1381
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "èœå•æ çš„åèœå•å‡ºçŽ°å‰çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1397
+#: ../gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "滚动窗å£æ”¾ç½®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1398
+#: ../gtk/gtksettings.c:1401
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "如果ä¸è¢«æ»šåŠ¨çª—å£è‡ªå·±è¦†ç›–,滚动窗å£çš„内容è¦å¦‚何与滚动æ¡è¿›è¡Œå调排列"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1414
+#: ../gtk/gtksettings.c:1417
msgid "Can change accelerators"
msgstr "å¯æ›´æ”¹å¿«æ·é”®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1415
+#: ../gtk/gtksettings.c:1418
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "èœå•å¿«æ·é”®æ˜¯å¦å¯é€šè¿‡åœ¨èœå•é¡¹ä¸ŠæŒ‰é”®è¿›è¡Œæ›´æ”¹"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1430
+#: ../gtk/gtksettings.c:1433
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "åèœå•å‡ºçŽ°çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1431
+#: ../gtk/gtksettings.c:1434
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在åèœå•å‡ºçŽ°å‰é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆå¿…é¡»æŒ‡å‘èœå•é¡¹çš„最çŸæ—¶é—´"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1447
+#: ../gtk/gtksettings.c:1450
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "éšè—åèœå•çš„延迟"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1448
+#: ../gtk/gtksettings.c:1451
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "在éšè—åèœå•å‰é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆå¿…é¡»è¿œç¦»åèœå•çš„最çŸæ—¶é—´"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1458
+#: ../gtk/gtksettings.c:1461
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "当å¯é€‰æ‹©æ ‡ç¾è¢«èšç„¦æ—¶æ˜¯å¦é€‰ä¸å…¶å†…容"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1473
+#: ../gtk/gtksettings.c:1476
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色æ¿"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1474
+#: ../gtk/gtksettings.c:1477
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色æ¿"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1489
+#: ../gtk/gtksettings.c:1492
msgid "IM Preedit style"
msgstr "è¾“å…¥æ³•å€™é€‰æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1490
+#: ../gtk/gtksettings.c:1493
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何绘制输入法候选å—符串"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1506
+#: ../gtk/gtksettings.c:1509
msgid "IM Status style"
msgstr "输入法状æ€æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1507
+#: ../gtk/gtksettings.c:1510
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状æ€æ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1516
+#: ../gtk/gtksettings.c:1519
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "æ¡Œé¢ Shell 显示应用程åºèœå•"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1517
+#: ../gtk/gtksettings.c:1520
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "设置为 TRUE 则桌é¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºåº”用程åºèœå•ï¼ŒFALSE 则由应用程åºæœ¬èº«æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1526
+#: ../gtk/gtksettings.c:1529
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "æ¡Œé¢ Shell 显示èœå•æ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1527
+#: ../gtk/gtksettings.c:1530
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "设置为 TRUE 则桌é¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºåº”用程åºèœå•æ ,FALSE 则由应用程åºæœ¬èº«æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1536
+#: ../gtk/gtksettings.c:1539
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºæ¡Œé¢æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1537
+#: ../gtk/gtksettings.c:1540
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr "æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒæ˜¾ç¤ºæ¡Œé¢æ–‡ä»¶å¤¹åˆ™è®¾ç½®ä¸º TRUE ,å¦åˆ™è®¾ç½®ä¸º FALSE。"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1588
+#: ../gtk/gtksettings.c:1595
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr "对è¯æ¡†ä½¿ç”¨é¦–æ "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr "内建的 GTK+ 对è¯æ¡†æ˜¯å¦åº”该使用首æ 以替代æ“作区域。"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1612
msgid "Enable primary paste"
msgstr "å…许基本的粘贴"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+#: ../gtk/gtksettings.c:1613
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr "ç‚¹å‡»é¼ æ ‡ä¸é”®èƒ½å¦å°†â€œä¸»è¦çš„â€å‰ªè´´æ¿å†…å®¹ç²˜è´´è‡³å…‰æ ‡æ‰€åœ¨ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1605
+#: ../gtk/gtksettings.c:1629
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "最近使用文件 å¯ç”¨"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1606
+#: ../gtk/gtksettings.c:1630
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "GTK+ 是å¦è®°å¿†æœ€è¿‘的文件"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:330
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "组大å°(size group)会影å“其组æˆéƒ¨ä»¶è¯·æ±‚大å°çš„æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略éšè—"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:347
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大å°æ—¶å¿½ç•¥æœªæ˜ 射部件"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬å‡é€ŸçŽ‡"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "凑整"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入是å¦è¢«è‡ªåŠ¨å˜ä¸ºè°ƒèŠ‚按钮最接近的æ¥è¿›å¢žé‡"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Numeric"
msgstr "æ•°å—"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是å¦å¿½ç•¥éžæ•°å—çš„å—符"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "调节按钮的数值超过é™åˆ¶åŽæ˜¯å¦ä¼šå›žç»•"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "Update Policy"
msgstr "æ›´æ–°ç–ç•¥"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "调节按钮总是更新,还是åªåœ¨æ•°å€¼åˆæ³•æ—¶æ›´æ–°"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读å–当å‰æ•°å€¼ï¼Œæˆ–设置新值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "å¾®è°ƒé’®å‘¨å›´çš„ç«‹ä½“æ ·å¼"
@@ -6638,7 +6707,7 @@ msgstr "需è¦æ³¨æ„"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "æ¤é¡µæ˜¯å¦éœ€è¦æ³¨æ„"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 ../gtk/gtkstackswitcher.c:498
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
msgid "Stack"
msgstr "æ ˆ"
@@ -6666,7 +6735,7 @@ msgstr "状æ€å›¾æ ‡æ˜¯å¦å†…嵌"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "托盘的方å‘"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1299
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283
msgid "Has tooltip"
msgstr "有工具æ示"
@@ -6674,15 +6743,15 @@ msgstr "有工具æ示"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡æ˜¯å¦æ‹¥æœ‰å·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304
msgid "Tooltip Text"
msgstr "工具æ示文å—"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1321 ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "部件的工具æ示的内容"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "Tooltip markup"
msgstr "工具æç¤ºæ ‡è®°"
@@ -6694,27 +6763,23 @@ msgstr "æ¤æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡çš„工具æ示内容"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "æ¤æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "å·²å…³è” GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "已关è”çš„ GdkFrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
-msgid "Direction"
-msgstr "æ–¹å‘"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction"
msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
msgid "The parent style context"
msgstr "ä¸Šå±‚é£Žæ ¼èƒŒæ™¯"
@@ -6742,67 +6807,59 @@ msgstr "是å¦æ‰“开或关é—开关"
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "handle 的最å°å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Tag Table"
msgstr "æ ‡è®°è¡¨æ ¼"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Text Tag Table"
msgstr "æ–‡å—æ ‡è®°è¡¨æ ¼"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "缓冲区的当å‰æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Has selection"
msgstr "有选择"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "缓å˜åŒºç›®å‰æ˜¯å¦é€‰ä¸äº†æ–‡å—"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid "Cursor position"
msgstr "å…‰æ ‡ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "æ’å…¥æ ‡è®°çš„ä½ç½®(å³åˆ°ç¼“冲区开始地å€çš„å移é‡)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid "Copy target list"
msgstr "å¤åˆ¶ç›®æ ‡åˆ—表"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "该缓冲区支æŒçš„剪贴æ¿å¤åˆ¶å’Œ DND æºçš„ç›®æ ‡åˆ—è¡¨"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid "Paste target list"
msgstr "ç²˜è´´ç›®æ ‡åˆ—è¡¨"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "该缓冲区支æŒçš„剪贴æ¿ç²˜è´´å’Œ DND ç›®æ ‡çš„åˆ—è¡¨"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:523 ../gtk/gtktexthandle.c:524
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:531 ../gtk/gtkwidget.c:1356
-msgid "Window"
-msgstr "窗å£"
-
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:532
-msgid "Window the coordinates are based upon"
-msgstr "窗å£åæ ‡åŸºäºŽä¸Šå±‚"
-
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "æ ‡è®°å称"
@@ -6815,60 +6872,60 @@ msgstr "å·¦é‡åŠ›"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦æœ‰å·¦é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:193
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Tag name"
msgstr "æ ‡è®°å称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "用于引用文å—æ ‡è®°çš„å称。NULL 代表匿åæ ‡è®°"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA 背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Background full height"
msgstr "背景全高"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是åªæ˜¯è¢«æ ‡è®°çš„æ–‡å—的高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA å‰æ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘,例如左至å³æˆ–å³è‡³å·¦"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 表示的å—ä½“æ ·å¼ï¼Œå¦‚ PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 表示的å—体å˜åŒ–,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"整数表示的å—体粗细,å‚看 PangoWeight ä¸é¢„先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "以 PangoStretch 表示的å—体拉伸,如 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango å•ä½è¡¨ç¤ºçš„å—体大å°"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6877,11 +6934,11 @@ msgstr ""
"以相对于默认å—体大å°çš„缩放比例表示的å—体大å°ã€‚è¿™å¯é€‚åˆäºŽä¸»é¢˜è¢«æ›´æ”¹çš„情况,所"
"以推è使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对é½ã€å³å¯¹é½æˆ–是居ä¸å¯¹é½"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6889,258 +6946,258 @@ msgstr ""
"æ¤æ–‡å—所用的è¯è¨€ï¼Œç”¨ ISO ç¼–ç 表示。Pango å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤è®¾ç½®ä½œä¸ºæ¸²æŸ“æ–‡å—时的æ示。"
"如果ä¸è®¾å®šï¼Œåˆ™ä¼šä½¿ç”¨ç›¸åº”的默认值。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:431
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Left margin"
msgstr "左边è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边è·çš„宽度(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:441
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Right margin"
msgstr "å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "å³è¾¹è·çš„宽度(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段è½ç¼©è¿›çš„大å°(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "æ–‡å—与下方(上方如果间è·ä¸ºè´Ÿ)水平基线的间è·ï¼Œä»¥ Pango 为å•ä½"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段è½é¡¶éƒ¨çš„é—´è·çš„åƒç´ æ•°ç›®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段è½åº•éƒ¨çš„é—´è·çš„åƒç´ æ•°ç›®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段è½å†…部的回绕行之间è·ç¦»çš„åƒç´ æ•°ç›®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远ä¸æ¢è¡Œã€è¯è¾¹ç•Œæ¢è¡Œæˆ–是å—符边界æ¢è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:789
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文å—的制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Invisible"
msgstr "ä¸å¯è§"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "æ¤æ–‡å—是å¦éšè—。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段è½èƒŒæ™¯è‰²å称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "以å—符串方å¼è¡¨ç¤ºçš„段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA 段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "è¾¹è·ç§¯ç´¯"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "å·¦å³è¾¹è·æ˜¯å¦ç§¯ç´¯"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Background full height set"
msgstr "背景全高设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“背景高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Justification set"
msgstr "对é½è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“段è½å¯¹é½æ–¹å¼"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Left margin set"
msgstr "左边è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“左边è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Indent set"
msgstr "缩进设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段è½é¡¶éƒ¨é—´è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“段è½é¡¶éƒ¨é—´è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段è½åº•éƒ¨é—´è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "回绕行间è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“回绕行间è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Right margin set"
msgstr "å³è¾¹è·è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Wrap mode set"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Tabs set"
msgstr "制表符设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Invisible set"
msgstr "ä¸å¯è§å±žæ€§è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: ../gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦å½±å“æ–‡å—å¯è§æ€§"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段è½èƒŒæ™¯è‰²è®¾ç½®"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "æ¤æ ‡è®°æ˜¯å¦ä¼šå½±å“段è½èƒŒæ™¯è‰²"
-#: ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下åƒç´ "
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktextview.c:727
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间è·"
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:745
msgid "Wrap Mode"
msgstr "æ¢è¡Œæ¨¡å¼"
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktextview.c:763
msgid "Left Margin"
msgstr "左边è·"
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Right Margin"
msgstr "å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtktextview.c:801
msgid "Cursor Visible"
msgstr "å…‰æ ‡å¯è§"
-#: ../gtk/gtktextview.c:797
+#: ../gtk/gtktextview.c:802
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæ’å…¥å…‰æ ‡"
-#: ../gtk/gtktextview.c:804
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:813
+#: ../gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文å—是å¦è¦†ç›–已有内容"
-#: ../gtk/gtktextview.c:820
+#: ../gtk/gtktextview.c:825
msgid "Accepts tab"
msgstr "接å—è·³æ ¼"
-#: ../gtk/gtktextview.c:821
+#: ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "æŒ‰ä¸‹è·³æ ¼é”®æ˜¯å¦å¯¼è‡´è¾“入制表符"
-#: ../gtk/gtktextview.c:909
+#: ../gtk/gtktextview.c:914
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:910
+#: ../gtk/gtktextview.c:915
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
@@ -7148,19 +7205,19 @@ msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
msgid "Theming engine name"
msgstr "主题å称"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "切æ¢æŒ‰é’®æ˜¯å¦è¢«æŒ‰ä¸‹"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "切æ¢æŒ‰é’®æ˜¯å¦å¤„于“ä¸é—´çŠ¶æ€â€"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
msgid "Draw Indicator"
msgstr "绘制指示器"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæŒ‰é’®çš„切æ¢æ ‡å¿—"
@@ -7282,7 +7339,7 @@ msgstr "å›¾æ ‡é—´è·"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "å›¾æ ‡å’Œæ ‡ç¾çš„åƒç´ å·®è·"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7443,317 +7500,317 @@ msgstr "æ¢è¡Œå®½åº¦"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "åœ¨ç½‘æ ¼ä¸æŽ’列项目时的æ¢è¡Œå®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排åºçš„模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:976
msgid "TreeView Model"
msgstr "æ ‘å½¢è§†å›¾æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:977
msgid "The model for the tree view"
msgstr "æ ‘å½¢è§†å›¾çš„æ¨¡åž‹"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
msgid "Headers Visible"
msgstr "列头å¯è§"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列头按钮"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列头å¯ç‚¹å‡»"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列头å“åº”é¼ æ ‡ç‚¹å‡»äº‹ä»¶"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则æ示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以ä¸åŒé¢œè‰²ç»˜åˆ¶è¡Œçš„æ示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Enable Search"
msgstr "å¯ç”¨æœç´¢"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图å…许用户在列ä¸äº¤äº’æœç´¢"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Search Column"
msgstr "æœç´¢åˆ—"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "互动æœç´¢æ—¶è¦æœç´¢æ¨¡åž‹çš„列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "åŠ é€Ÿ GtkTreeView,å‡å®šå…¨éƒ¨è¡Œçš„高度都相åŒ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬åœé€‰æ‹©"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "所选项是å¦è¦è·ŸéšæŒ‡é’ˆ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬åœå±•å¼€"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "å½“é¼ æ ‡æŒ‡å‘行时是å¦è¦å±•å¼€/折å è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Show Expanders"
msgstr "显示展开器"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "View has expanders"
msgstr "视图å«æœ‰å±•å¼€å™¨"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Level Indentation"
msgstr "级别缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "æ¯çº§åˆ«çš„é¢å¤–缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
msgid "Rubber Banding"
msgstr "弹性é™åˆ¶"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "是å¦å…è®¸é€šè¿‡æ‹–æ›³é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆæ¥é€‰æ‹©å¤šä¸ªé¡¹"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "å¯ç”¨ç½‘æ ¼çº¿"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "åœ¨æ ‘è§†å›¾ä¸æ˜¯å¦åº”ç»˜åˆ¶ç½‘æ ¼çº¿"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "å¯ç”¨æ ‘线"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "åœ¨æ ‘è§†å›¾ä¸æ˜¯å¦åº”ç»˜åˆ¶æ ‘çº¿"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "模型ä¸åŒ…å«è¡Œçš„工具æ示文å—的列。"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "竖直分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´çš„竖直空间。必须是å¶æ•°"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´çš„水平空间。必须是å¶æ•°"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
msgstr "å…许规则"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "å…许绘制颜色交替å˜åŒ–çš„è¡Œ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
msgstr "å¶æ•°è¡Œé¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "å¶æ•°è¡Œæ‰€ä½¿ç”¨çš„颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "ç½‘æ ¼çº¿å®½"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "以åƒç´ è®¡ç®—çš„æ ‘è§†å›¾ç½‘æ ¼çº¿å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "æ ‘çº¿å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1273
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "以åƒç´ è®¡ç®—çš„æ ‘è§†å›¾çº¿å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ç½‘æ ¼çº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1280
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "用æ¥ç”»æ ‘è§†å›¾ç½‘æ ¼çº¿çš„è™šçº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "æ ‘çº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1287
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "用æ¥ç”»æ ‘è§†å›¾çº¿çš„è™šçº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºåˆ—"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Resizable"
msgstr "å¯æ”¹å˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户å¯ä»¥æ”¹å˜åˆ—大å°"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Current X position of the column"
msgstr "列的当å‰æ°´å¹³ X åæ ‡"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "当å‰çš„列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "改å˜å¤§å°"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "改å˜åˆ—宽的模å¼"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当å‰çš„固定列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "å¯æŽ¥å—的最å°åˆ—宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "å¯æŽ¥å—的最大列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "åˆ—é¦–çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "æ¤åˆ—å¯åˆ†äº«åˆ†é…给部件的é¢å¤–宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "å¯ç‚¹å‡»"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是å¦å¯ç‚¹å‡»"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "å–ä»£åˆ—æ ‡é¢˜æ”¾å…¥åˆ—é¦–æŒ‰é’®çš„éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文å—或部件的水平排列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是å¦å¯æ ¹æ®åˆ—首é‡æ–°æŽ’åº"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
msgstr "排åºæŒ‡ç¤ºå™¨"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºæŽ’åºæŒ‡ç¤ºå™¨"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "排åºæ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排åºæŒ‡ç¤ºå™¨åº”显示的排åºæ–¹å‘"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
msgstr "排åºåˆ— ID"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "逻辑排åºåˆ— ID,选定æ¤åˆ—排åºæ¤å°†è¢«æŽ’åº"
@@ -7769,658 +7826,668 @@ msgstr "使用符å·æ ‡å›¾"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "是å¦æ˜¯ç”¨ç¬¦å·æ ‡å›¾"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Widget name"
msgstr "部件å称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的å称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用æ£å¸¸è¯·æ±‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用æ£å¸¸è¯·æ±‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是å¦å“应用户输入"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Application paintable"
msgstr "应用程åºå¯ç»˜å›¾"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程åºæ˜¯å¦å¯ä»¥ç›´æŽ¥åœ¨æ¤éƒ¨ä»¶ä¸Šç»˜å›¾"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Can focus"
msgstr "接å—焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是å¦å¯ä»¥æŽ¥å—输入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是å¦å·²ç»æ‹¥æœ‰è¾“入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
msgid "Is focus"
msgstr "为焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是å¦æ˜¯é¡¶çº§éƒ¨ä»¶å†…çš„èšç„¦éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Can default"
msgstr "å¯æˆä¸ºé»˜è®¤"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是å¦å¯ä»¥æˆä¸ºé»˜è®¤çš„部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Has default"
msgstr "为默认"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是å¦æ˜¯é»˜è®¤éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Receives default"
msgstr "接å—默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在æˆä¸ºç„¦ç‚¹åŽæŽ¥å—默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Composite child"
msgstr "å¤åˆéƒ¨ä»¶æˆå‘˜"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "æ¤éƒ¨ä»¶æ˜¯å¦æ˜¯å¤åˆéƒ¨ä»¶çš„一部分"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Style"
msgstr "æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "éƒ¨ä»¶çš„æ ·å¼ï¼ŒåŒ…å«ä¸Žå¤–观有关的信æ¯(颜色ç‰)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定æ¤éƒ¨ä»¶å¯ä»¥æŽ¥å—哪些 GdkEvents 事件的事件掩ç "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "No show all"
msgstr "ä¸å…¨éƒ¨æ˜¾ç¤º"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是å¦ä¸å½±å“æ¤éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "部件是å¦æ‹¥æœ‰å·¥å…·æ示"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+msgid "Window"
+msgstr "窗å£"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "(实例化时)部件的窗å£"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Double Buffered"
msgstr "åŒç¼“冲"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "部件是å¦æ˜¯åŒç¼“冲"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "在多出的水平空间ä¸å¦‚何摆放"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "在多出的竖直空间ä¸å¦‚何摆放"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Margin on Left"
msgstr "左边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "左侧é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Margin on Right"
msgstr "å³è¾¹è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "å³ä¾§é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
msgid "Margin on Start"
msgstr "起始边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1453
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "起始处的é¢å¤–空间(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Margin on End"
msgstr "结æŸè¾¹è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "结æŸå¤„çš„é¢å¤–空间(åƒç´ )"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Margin on Top"
msgstr "上边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "顶部é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "下边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "底部é¢å¤–空间的åƒç´ æ•°"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "All Margins"
msgstr "全部边è·"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "四边é¢å¤–空间的åƒç´ 总数"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平伸展"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "部件是å¦æƒ³è¦æ›´å¤šçš„水平空间"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "水平伸展设置"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨æ°´å¹³ä¼¸å±•å±žæ€§"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
msgid "Vertical Expand"
msgstr "竖直伸展"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "部件是å¦æƒ³è¦æ›´å¤šçš„竖直空间"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "竖直伸展设置"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "是å¦ä½¿ç”¨ç«–直伸展属性"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
msgid "Expand Both"
msgstr "å‡ä¼¸å±•"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "部件是å¦æƒ³åœ¨æ°´å¹³ç«–ç›´æ–¹å‘上都伸展"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "widget çš„ä¸é€æ˜Žåº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "widget çš„ä¸é€æ˜Žåº¦ï¼Œä»Ž 0 到 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1679
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
msgid "Scale factor"
msgstr "缩放比例"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "窗å£ç¼©æ”¾æ¯”例"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3443
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是å¦åœ¨çª—å£éƒ¨ä»¶å†…绘制焦点指示器"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以åƒç´ 计算的焦点指示线的宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3457
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ç„¦ç‚¹è™šçº¿æ ·å¼"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "ç„¦ç‚¹æŒ‡ç¤ºè™šçº¿çš„æ ·å¼"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
+msgid ""
+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
+msgstr "绘制èšé›†æç¤ºçš„è™šçº¿æ ·å¼ã€‚å—符值表示虚实划线的åƒç´ 宽度。"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3464
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以åƒç´ 计算的焦点指示线与部件“框â€çš„宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
msgid "Cursor color"
msgstr "å…‰æ ‡é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制æ’å…¥å…‰æ ‡æ—¶ä½¿ç”¨çš„é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "æ¬¡å…‰æ ‡é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "æ··åˆç¼–辑从左至å³å’Œä»Žå³è‡³å·¦æ–‡å—时用于绘制次è¦æ’å…¥å…‰æ ‡çš„é¢œè‰²"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "å…‰æ ‡çº¿é«˜å®½æ¯”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制æ’å…¥å…‰æ ‡çš„é«˜å®½æ¯”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
msgid "Window dragging"
msgstr "窗å£æ‹–放"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3489
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "是å¦å¯ä»¥ç‚¹å‡»ç©ºç™½åŒºåŸŸæ‹–动或最大化窗å£"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3528
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Visited Link Color"
msgstr "已访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
msgid "Color of visited links"
msgstr "已访问的超级链接的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3543
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3531
msgid "Wide Separators"
msgstr "宽分隔线"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "分隔符是å¦å…·æœ‰å¯é…置的宽度,是å¦åº”用一个框æ¥ä»£æ›¿çº¿æ¥ç»˜åˆ¶"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3546
msgid "Separator Width"
msgstr "分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "“wide-separatorsâ€ä¸º TRUE 时的分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3561
msgid "Separator Height"
msgstr "分隔符高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3574
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "如果“wide-separatorsâ€ä¸º TRUE 时分隔符的高度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3588
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动æ¡ç®å¤´é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "The length of horizontal scroll arrows"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3603
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "水平滚动æ¡ç®å¤´é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3604
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "竖直滚动æ¡ç®å¤´é•¿åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3610 ../gtk/gtkwidget.c:3611
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "æ–‡æœ¬é€‰æ‹©å…‰æ ‡å®½åº¦"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3616 ../gtk/gtkwidget.c:3617
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "æ–‡æœ¬é€‰æ‹©å…‰æ ‡é«˜åº¦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Type"
msgstr "窗å£ç±»åž‹"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "The type of the window"
msgstr "窗å£çš„类型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Window Title"
msgstr "窗å£æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "The title of the window"
msgstr "窗å£çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Window Role"
msgstr "窗å£è§’色"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "æ¢å¤ä¼šè¯æ—¶è¦ä½¿ç”¨çš„窗å£å”¯ä¸€æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:728
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Startup ID"
msgstr "å¯åŠ¨ ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "å¯åŠ¨é€šçŸ¥ä½¿ç”¨çš„用于该窗å£çš„统一å¯åŠ¨æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户å¯ä»¥æ”¹å˜çª—å£çš„大å°"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
-msgid "Modal"
-msgstr "模æ€"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗å£ä¸ºæ¨¡æ€çš„(æ¤çª—å£å¼¹å‡ºåŽå…¶ä»–窗å£ä¸å¯ç”¨)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Window Position"
msgstr "窗å£ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗å£çš„åˆå§‹ä½ç½®"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗å£å®½åº¦ï¼Œåœ¨åˆæ¬¡æ˜¾ç¤ºçª—å£æ—¶ä½¿ç”¨"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗å£é«˜åº¦ï¼Œåœ¨åˆæ¬¡æ˜¾ç¤ºçª—å£æ—¶ä½¿ç”¨"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "éšä¸»çª—å£é”€æ¯"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当销æ¯ä¸»çª—å£æ—¶æ˜¯å¦è¿žæ¤çª—å£ä¹Ÿä¸€èµ·é”€æ¯"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "最大化时éšè—æ ‡é¢˜æ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:817
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "窗å£æœ€å¤§åŒ–æ—¶æ ‡é¢˜æ 是å¦éšè—"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗å£çš„å›¾æ ‡"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "助记符å¯è§æ€§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "æ¤çª—å£ä¸åŠ©è®°ç¬¦æ˜¯å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Focus Visible"
msgstr "èšç„¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "æ¤çª—å£çš„èšç„¦çŸ©å½¢å½“å‰æ˜¯å¦å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "æ¤çª—å£çš„ä¸»é¢˜å›¾æ ‡å称"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:872
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是å¦ä¸ºå½“å‰æ¿€æ´»çª—å£"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "èšç„¦é¡¶çº§çª—å£"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是å¦ä½äºŽæ¤ GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Type hint"
msgstr "类型æ示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境ç†è§£è¿™æ˜¯å“ªç§ç±»åž‹çš„窗å£ä»¥åŠå¦‚何对待它。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务æ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:918
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºåœ¨ä»»åŠ¡æ 上。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌é¢é€‰æ‹©å™¨"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦æ˜¾ç¤ºåœ¨æ¡Œé¢é€‰æ‹©å™¨ä¸Šã€‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:913
+#: ../gtk/gtkwindow.c:933
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:934
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果窗å£è¦å¼•èµ·ç”¨æˆ·æ³¨æ„,则为 TRUE。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Accept focus"
msgstr "接å—焦点"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦æŽ¥å—输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Focus on map"
msgstr "æ˜ å°„æ—¶èŽ·å¾—ç„¦ç‚¹"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:964
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦åœ¨æ˜ 射时接å—输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗å£æ˜¯å¦è¦ç”±çª—å£ç®¡ç†å™¨è£…饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:973
+#: ../gtk/gtkwindow.c:993
msgid "Deletable"
msgstr "å¯åˆ 除"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:974
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "窗å£æ¡†æž¶æ˜¯å¦æœ‰å…³é—按钮"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Resize grip"
msgstr "缩放柄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "指定窗å£æ˜¯å¦åº”有缩放柄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "缩放柄å¯è§"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "指定窗å£çš„缩放柄是å¦å¯è§ã€‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
msgid "Gravity"
msgstr "é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1046
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗å£çš„窗å£é‡åŠ›"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1063
msgid "Transient for Window"
msgstr "临时窗体"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "对è¯æ¡†çš„临时的父对è¯æ¡†"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Attached to Widget"
msgstr "é™„åŠ åˆ°éƒ¨ä»¶"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "窗å£æ‰€é™„属于的部件"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1092
+msgid "Is maximized"
+msgstr "已最大化"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1093
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "窗å£æ˜¯å¦å·²æœ€å¤§åŒ–"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
msgid "Decorated button layout"
msgstr "装饰按钮布局"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 ../gtk/gtkwindow.c:1109
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "装饰缩放手柄的尺寸"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 ../gtk/gtkwindow.c:1088
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1115 ../gtk/gtkwindow.c:1116
msgid "Width of resize grip"
msgstr "缩放柄的宽度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1121 ../gtk/gtkwindow.c:1122
msgid "Height of resize grip"
msgstr "缩放柄的高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1116
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1144
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1145
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "窗å£çš„ GtkApplication 属性"
@@ -8432,6 +8499,33 @@ msgstr "颜色é…ç½®æ ‡é¢˜"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„颜色é…ç½®çš„æ ‡é¢˜"
+#~ msgid "Center Widget"
+#~ msgstr "ä¸å¿ƒéƒ¨ä»¶"
+
+#~ msgid "Widget to display in center"
+#~ msgstr "è¦åœ¨ä¸å¿ƒæ˜¾ç¤ºçš„å›¾æ ‡éƒ¨ä»¶"
+
+#~ msgid "inspected"
+#~ msgstr "已检查"
+
+#~ msgid "The dropdown menu's model."
+#~ msgstr "下拉èœå•çš„模å¼"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#~ msgstr "ç„¦ç‚¹æŒ‡ç¤ºè™šçº¿çš„æ ·å¼"
+
+#~ msgid "menu-model"
+#~ msgstr "Memu 模型"
+
+#~ msgid "align-widget"
+#~ msgstr "对é½éƒ¨ä»¶"
+
+#~ msgid "direction"
+#~ msgstr "æ–¹å‘"
+
+#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
+#~ msgstr "窗å£åæ ‡åŸºäºŽä¸Šå±‚"
+
#~| msgid ""
#~| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
@@ -8653,9 +8747,6 @@ msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„颜色é…ç½®çš„æ ‡é¢˜"
#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "è¦æ˜¾ç¤ºçš„ GdkImage"
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "有分隔线"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]