[tali] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 21 Feb 2014 13:40:55 +0000 (UTC)
commit 61a7308860d0544cc5140a937cad949e8399826d
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri Feb 21 13:40:49 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 36e978d..ac6ecff 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tali\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 06:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:39-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -37,18 +37,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
+#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
msgid "Tali"
msgstr "Tali"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:2
+#: ../data/tali.desktop.in.h:2
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "Vença as probabilidades em um jogo de dados parecido com pôquer"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:3
+#: ../data/tali.desktop.in.h:3
msgid "yahtzee;"
msgstr "yahtzee;"
@@ -114,36 +114,30 @@ msgid "Field used"
msgstr "Campo usado"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "New Game"
msgstr "Novo jogo"
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -241,7 +235,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:748
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:743
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
@@ -259,7 +253,7 @@ msgstr "_Restaurar"
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/games-stock.c:259 ../src/gyahtzee.c:749
+#: ../src/games-stock.c:259
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Desfazer movimento"
@@ -291,7 +285,7 @@ msgstr "_Pausar"
msgid "Res_ume"
msgstr "Contin_uar"
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:751
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:745
msgid "_Scores"
msgstr "_Pontuações"
@@ -395,7 +389,7 @@ msgstr "Colorido"
msgid "Roll all!"
msgstr "Lançar todos!"
-#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:786
+#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:795
msgid "Roll!"
msgstr "Lançar!"
@@ -403,69 +397,70 @@ msgstr "Lançar!"
msgid "The game is a draw!"
msgstr "O jogo está empatado!"
-#: ../src/gyahtzee.c:191 ../src/gyahtzee.c:626
+#: ../src/gyahtzee.c:190 ../src/gyahtzee.c:621
msgid "Tali Scores"
msgstr "Pontuação do Tali"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: ../src/gyahtzee.c:192
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
-#: ../src/gyahtzee.c:194
+#: ../src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score is the best!"
msgstr "A sua pontuação é a melhor!"
-#: ../src/gyahtzee.c:195
+#: ../src/gyahtzee.c:194
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Sua pontuação está entre as dez melhores."
-#: ../src/gyahtzee.c:207
+#: ../src/gyahtzee.c:206
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "%s vence o jogo com %d ponto"
msgstr[1] "%s vence o jogo com %d pontos"
-#: ../src/gyahtzee.c:211
+#: ../src/gyahtzee.c:210
msgid "Game over!"
msgstr "Fim do jogo!"
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: ../src/gyahtzee.c:254
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "Computador jogando por %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:257
+#: ../src/gyahtzee.c:256
#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- É a sua vez."
+#| msgid "%s! -- You're up."
+msgid "%s! – You’re up."
+msgstr "%s! – É a sua vez."
-#: ../src/gyahtzee.c:450
+#: ../src/gyahtzee.c:449
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "Selecione os dados para jogar ou selecione uma caixa de pontuação."
-#: ../src/gyahtzee.c:478
+#: ../src/gyahtzee.c:477
msgid "Roll"
msgstr "Lançar"
-#: ../src/gyahtzee.c:536
+#: ../src/gyahtzee.c:535
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr ""
"São permitidos apenas três lançamentos. Selecione uma caixa de pontuação."
-#: ../src/gyahtzee.c:586
+#: ../src/gyahtzee.c:582
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "Versão para GNOME (1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:589
+#: ../src/gyahtzee.c:585
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Versão para console (1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:592
+#: ../src/gyahtzee.c:588
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Jogo colorido e IA de níveis múltiplos (2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:609
+#: ../src/gyahtzee.c:605
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money\n"
"\n"
@@ -475,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tali faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: ../src/gyahtzee.c:610
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -494,27 +489,28 @@ msgstr ""
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/gyahtzee.c:618
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Site do GNOME Games"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:750
+#: ../src/gyahtzee.c:744
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/gyahtzee.c:754
+#: ../src/gyahtzee.c:748
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/gyahtzee.c:755
+#: ../src/gyahtzee.c:749
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/gyahtzee.c:756
+#: ../src/gyahtzee.c:750
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../src/gyahtzee.c:971 ../src/yahtzee.c:69
+#: ../src/gyahtzee.c:769
+#| msgid "The users's most recent level."
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfaz seu movimento mais recente"
+
+#: ../src/gyahtzee.c:974 ../src/yahtzee.c:69
msgid "Human"
msgstr "Humano"
@@ -680,6 +676,13 @@ msgstr "Escolha uma caixa de pontuação."
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "Quina [total]"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Site do GNOME Games"
+
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Xadrez"
@@ -3065,9 +3068,6 @@ msgstr "Quina [total]"
#~ msgid "The current level"
#~ msgstr "O nível atual"
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Os nível mais recente dos usuários."
-
#~ msgid ""
#~ "Turn off all the lights\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]