[gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 21 Feb 2014 11:44:36 +0000 (UTC)
commit fe0707bbebe9406a8c85dd80709830f6daa6464c
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri Feb 21 11:44:30 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4c37ce5..2845f01 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 02:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:43-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Clique único, botão secundário"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vião"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:929
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy da rede"
@@ -1936,14 +1936,14 @@ msgstr "Proxy da rede"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1243
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Os serviços de rede do sistema não são compatíveis com esta versão."
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Manual"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Apenas conexão local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:934
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, somente DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:894
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2419,27 +2419,27 @@ msgid "Bond"
msgstr "Vínculo"
# Refere-se a tipo de conexão -- Enrico
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "Team"
msgstr "União"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:752
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Não foi possível carregar os plug-ins de VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:821
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar de arquivo…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:892
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Adicionar conexão de rede"
@@ -5180,21 +5180,34 @@ msgstr ""
"href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-msgid "Remote View"
-msgstr "Visão remota"
+#| msgid "Remote Control"
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "Permitir acesso remoto"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Controle remoto"
+#| msgid "Password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-msgid "Approve All Connections"
-msgstr "Aprovar todas as conexões"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
msgid "Show Password"
msgstr "Mostrar senha"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#| msgid "Options"
+msgid "Access Options"
+msgstr "Opções de acesso"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr "Novas conexões deve solicitar acesso"
+
+# "Exigir" não encaixou tão bem na interface gráfica.
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#| msgid "Require Password"
+msgid "Require a password"
+msgstr "Exige uma senha"
+
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Som"
@@ -7073,6 +7086,12 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;"
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "Visão remota"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "Aprovar todas as conexões"
+
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]