[evolution] Updated Lithuanian translation



commit db989d7986393993caed2a8a5cc80196b4ee6f38
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Feb 20 22:48:36 2014 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1948 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1130 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 59c5f16..39fc8e4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-20 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -192,9 +192,21 @@ msgstr ""
 "tuo pačiu adresu?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:641
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:625
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:100
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../plugins/templates/templates.c:453
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
@@ -330,9 +342,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Namų tinklalapis:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
 
@@ -506,6 +518,79 @@ msgstr "Pašto adresas"
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:379
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
+#. no flags
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
+#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468
+#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
+#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-web-view.c:3081 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:241 ../mail/em-folder-selector.c:278
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
+#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
+#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659
+#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
+#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:623
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:546
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3082
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
+#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
 msgid "AIM"
@@ -580,15 +665,22 @@ msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktų rengyklė – %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3568
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3569
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
+#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
+#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
 msgid "_No image"
 msgstr "_Nėra paveikslėlio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3927
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -596,31 +688,60 @@ msgstr ""
 "Kontakto duomenys netinkami:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3933
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "„%s“ yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3941
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "„%s“ negali būti ateities data"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3962
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3976
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' yra tuščias"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Netinkamas kontaktas."
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
+#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242
+#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
+#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
+#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#| msgid "OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Kontakto greitas pridėjimas"
@@ -690,24 +811,24 @@ msgstr "Esq."
 msgid "Full Name"
 msgstr "Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_First:"
 msgstr "_Vardas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgctxt "FullName"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Middle:"
 msgstr "Vi_durinis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
 msgid "_Last:"
 msgstr "_Pavardė:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Galūnė:"
 
@@ -737,18 +858,57 @@ msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui"
 msgid "Add an email to the List"
 msgstr "Pridėti el. paštą į sąrašą"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 msgid "Remove an email address from the List"
 msgstr "Pašalinti el. pašto adresą iš sąrašo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../plugins/templates/templates.c:463
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
 msgid "Insert email addresses from Address Book"
 msgstr "Įterpkite el. pašto adresus iš adresų knygos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
 msgid "_Select..."
 msgstr "P_asirinkti..."
 
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:19
+msgid "_Top"
+msgstr "_Viršun"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
+#| msgid "_Update"
+msgid "_Up"
+msgstr "A_ukštyn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
+#: ../e-util/filter.ui.h:21
+msgid "_Down"
+msgstr "Že_myn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apačion"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais"
@@ -779,28 +939,15 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "Sujungti kontaktus"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Sujungti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:615
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:636
-#| msgid "Cancel"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:639
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:296
-msgid "_Save"
-msgstr "Į_rašyti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:686
-#| msgid ""
-#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
-#| "you like to save the changes anyway?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:670
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -808,10 +955,7 @@ msgstr ""
 "Šio adresato vardas arba el. paštas jau yra šiame aplanke.\n"
 "Ar vis tiek norite išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:689
-#| msgid ""
-#| "The name or email address of this contact already exists\n"
-#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:673
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -819,20 +963,19 @@ msgstr ""
 "Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n"
 "aplanke.  Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:687
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Pakeistas kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:689
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Naujas kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:741
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:725
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:743
-#| msgid "Contact: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:727
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "Senas kontaktas:"
 
@@ -927,6 +1070,19 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/evolution-source-viewer.c:803
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
+
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
 #, c-format
@@ -1122,10 +1278,29 @@ msgstr "Sutuoktinis"
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Adresatų žemėlapis"
 
+#. Zoom-in button
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410
+#| msgid "_Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Pritraukti"
+
+#. Zoom-out button
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Atitraukti"
+
+#. Search button
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:976
+#| msgid "_Find Now"
+msgid "_Find"
+msgstr "Su_rasti"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
 "\n"
@@ -1598,30 +1773,54 @@ msgstr "Atsisakyti _visų"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Snūstelti"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "S_pausdinti"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1494
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1605
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 msgid "location of appointment"
 msgstr "paskyrimo vieta"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Snūs_telėjimo laikas:"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:142
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
@@ -1629,14 +1828,14 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:"
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:140
 msgid "hours"
 msgstr "valandų"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:138
@@ -1676,6 +1875,17 @@ msgstr[2] "Turite %d perspėjimų"
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1703,7 +1913,7 @@ msgstr "netinkamas laikas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369
-#: ../calendar/gui/misc.c:95
+#: ../calendar/gui/misc.c:103
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1713,7 +1923,7 @@ msgstr[2] "%d valandų"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375
-#: ../calendar/gui/misc.c:101
+#: ../calendar/gui/misc.c:109
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1725,7 +1935,7 @@ msgstr[2] "%d minučių"
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2190,18 +2400,18 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Apžvalga"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55
 msgid "contains"
 msgstr "susideda iš"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56
 msgid "does not contain"
 msgstr "nesusideda iš"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
@@ -2216,12 +2426,12 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "is"
 msgstr "yra"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73
 msgid "is not"
 msgstr "nėra"
 
@@ -2280,12 +2490,12 @@ msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18
 msgid "Exist"
 msgstr "Egzistuoja"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Neegzistuoja"
 
@@ -2378,57 +2588,57 @@ msgstr "dieną(as)"
 msgid "Add Reminder"
 msgstr "Pridėti priminimą"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
 msgid "Reminder"
 msgstr "Priminimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "Repeat"
 msgstr "Kartoti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the reminder"
 msgstr "_Kartoti perspėjimą"
 
 #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildomai kiekvieną"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Pasirinktinė ži_nutė"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Žin_utė:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
 msgid "Custom reminder sound"
 msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
 msgid "_Sound:"
 msgstr "_Garsas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "Select A File"
 msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programa:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumentai:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 msgid "Send To:"
 msgstr "Siųsti:"
 
@@ -2437,15 +2647,11 @@ msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Veiksmas / priežastis"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "Reminders"
 msgstr "Priminimai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-msgid "A_dd"
-msgstr "Pri_dėti"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas."
@@ -2542,10 +2748,32 @@ msgstr "Palikti originalų elementą?"
 msgid "Unable to synchronize with the server"
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti su serveriu."
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
+#: ../mail/em-folder-properties.c:416 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Užverti esamą langą"
 
+#. copy menu item
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-text.c:2084
+#: ../mail/e-mail-browser.c:133 ../shell/e-shell-window-actions.c:885
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
@@ -2554,6 +2782,12 @@ msgstr "Užverti esamą langą"
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
 
+#. cut menu item
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-text.c:2071
+#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:892
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iškirp_ti"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296
@@ -2571,6 +2805,13 @@ msgstr "Ištrinti pažymėjimą"
 msgid "View help"
 msgstr "Rodyti pagalbą"
 
+#. paste menu item
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:920
+#| msgid "_Pascal"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308
@@ -2578,6 +2819,22 @@ msgstr "Rodyti pagalbą"
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Įdėti iš krepšio"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_pausdinti..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view..."
+msgstr "_Peržiūra"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Įrašyti dabartinius pakeitimus"
@@ -2591,6 +2848,13 @@ msgstr "Įrašyti ir užverti"
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Įrašyti dabartinius pakeitimus ir užverti redaktorių"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346
+#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:997
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _visus"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748
 #: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999
@@ -2601,25 +2865,12 @@ msgstr "Pažymėti visą tekstą"
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:170
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
 msgid "_Insert"
 msgstr "Įt_erpti"
@@ -2833,11 +3084,11 @@ msgstr "Šio elemento nepavyko ištrinti dėl klaidos: %s"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Įveskite atstovą"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Pavesti kam:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Kontaktai..."
 
@@ -2895,7 +3146,7 @@ msgid "Appointment"
 msgstr "Paskyrimas"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
 msgid "Attendees"
 msgstr "Dalyviai"
@@ -2904,76 +3155,76 @@ msgstr "Dalyviai"
 msgid "Print this event"
 msgstr "Spausdinti šį įvykį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Įvykio pradžios laikas yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3173
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Įvykis be pradžios datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pradžios data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizatorius yra būtinas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Atstova_i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "D_alyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3453
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -2981,7 +3232,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą"
 msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą"
 msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3459
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -2989,7 +3240,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą"
 msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą"
 msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3465
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -2997,12 +3248,12 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą"
 msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą"
 msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3486
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
 msgid "Customize"
 msgstr "Adaptuoti"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3493
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -3065,17 +3316,17 @@ msgstr "_Santrauka:"
 msgid "Event Description"
 msgstr "Įvykio aprašymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "D_alyviai..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30
 msgid "_Reminder"
 msgstr "_Priminimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31
 msgid "Custom Reminder:"
 msgstr "Pasirinktinis priminimas:"
 
@@ -3161,19 +3412,19 @@ msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatoriu
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:427
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
 msgid "_List:"
 msgstr "_Sąrašas:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:435
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zatorius:"
@@ -3445,7 +3696,7 @@ msgstr "Kas"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Išimtys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
@@ -3472,26 +3723,26 @@ msgstr "Užduotis"
 msgid "Print this task"
 msgstr "Spausdinti šią užduotį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Užduoties pradžios data yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Užduoties terminas yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik "
 "skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3499,12 +3750,12 @@ msgstr ""
 "Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas nepalaiko "
 "paskirtų užduočių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Termino data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1180
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Užbaigimo data klaidinga"
 
@@ -3580,7 +3831,7 @@ msgstr "Užbaigta"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:859
+#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atšaukta"
 
@@ -3592,27 +3843,27 @@ msgstr "_Terminas:"
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Laiko juosta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Būsena:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Užbaigimo _data:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
 msgid "_Percent complete:"
 msgstr "Įvykdyta dalis _procentais:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "P_rioritetas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikacija:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Tinklalapis:"
 
@@ -3767,7 +4018,7 @@ msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3854,7 +4105,7 @@ msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:756
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bevardė"
@@ -3880,8 +4131,8 @@ msgid "Due Date:"
 msgstr "Terminas:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623
 msgid "Status:"
 msgstr "Būsena:"
 
@@ -3931,7 +4182,7 @@ msgstr "Tipas"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Baigimo data"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857
 msgid "Complete"
 msgstr "Baigta"
 
@@ -3956,7 +4207,7 @@ msgstr "Prioritetas"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
@@ -4020,7 +4271,7 @@ msgstr "Organizatorius: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 ../calendar/gui/print.c:3536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
@@ -4045,8 +4296,8 @@ msgstr "Pabaigos data"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
 #: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3501
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
@@ -4075,28 +4326,28 @@ msgstr "Ne"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
 msgid "Tentative"
 msgstr "Negalutinis"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
@@ -4110,7 +4361,7 @@ msgid "Free"
 msgstr "Laisvas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
 msgid "Busy"
 msgstr "Užimtas"
 
@@ -4175,7 +4426,7 @@ msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %B %e d."
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3437
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3442
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d savaitė"
@@ -4234,7 +4485,7 @@ msgstr "Asmuo"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
@@ -4311,67 +4562,67 @@ msgstr "Nesėkmės priežastis: %s"
 msgid "Enter password"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Nesu darbe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
 msgid "No Information"
 msgstr "Nėra informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Rodyti _atitrauktą"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Atnaujinti užimtumą"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:637
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Automatiškai parinkti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:674
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Visi žmonės ir ištekliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Visi ž_monės ir vienas išteklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Būtini žmonės"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Būtini žmonės ir _vienas išteklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:766
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Pradžios laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:795
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792
 msgid "_End time:"
 msgstr "P_abaigos laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -4380,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 "Santrauka: %s\n"
 "Vieta: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2665 ../calendar/gui/print.c:3525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Apžvalga: %s"
@@ -4871,11 +5122,11 @@ msgstr "Vykdoma"
 msgid "% Completed"
 msgstr "% baigta"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69
 msgid "is greater than"
 msgstr "yra didesnis už"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70
 msgid "is less than"
 msgstr "yra mažesnis už"
 
@@ -6609,11 +6860,6 @@ msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
 msgid "Save as..."
 msgstr "Įrašyti kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
 #: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Užverti esamą failą"
@@ -6626,6 +6872,11 @@ msgstr "Naujas _laiškas"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiško langą"
 
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:934
+#| msgid "Mail Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
+
 #: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigūruoti Evolution"
@@ -6646,10 +6897,6 @@ msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu"
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Simbolių _koduotė"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_pausdinti..."
-
 #: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spa_udinio peržiūra"
@@ -7026,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 "Exchange naudojant „Exchange Web Services“ plėtinį."
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:211
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
@@ -9431,7 +9678,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Groti priedą su integruotu garso grotuvu"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:271
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
@@ -9492,15 +9739,15 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "S/MIME šifruotas"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:276
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
@@ -9653,7 +9900,7 @@ msgstr ""
 "daug laiko."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Peržiūrėti liudijimą"
 
@@ -9821,7 +10068,7 @@ msgstr "dienų"
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Kai tinkama"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847
 msgid "Replies"
 msgstr "Atsakymus"
 
@@ -9912,63 +10159,70 @@ msgstr "Pranešimas apie grįžimą"
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "_Būklės sekimas"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192
+#| msgid "_Append"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pritaikyti"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Rikiuoti..."
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
 msgid "_Group By..."
 msgstr "_Grupuoti pagal..."
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
 msgid "_Fields Shown..."
 msgstr "R_odomi laukai..."
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Išvalyti _viską"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Rodyti lauką rodinyje"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Group Items By"
 msgstr "Grupuoti elementus pagal"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "Rodyti _lauką rodinyje"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Then By"
 msgstr "Tada pagal"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "Rodyti lauką _rodinyje"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "Rodyti lauką r_odinyje"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
 msgid "Sort"
 msgstr "Rikiuoti"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
 msgid "Clear All"
 msgstr "Išvalyti visus"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "Rikiuoti elementus pagal"
 
@@ -9976,7 +10230,7 @@ msgstr "Rikiuoti elementus pagal"
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
 
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -9985,19 +10239,19 @@ msgstr ""
 "Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n"
 "laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti."
 
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
 msgid "Time Zones"
 msgstr "Laiko juostos"
 
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Pažymėjimas"
 
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1245
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
 #: ../mail/em-utils.c:230
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gaunamas"
@@ -10014,7 +10268,7 @@ msgstr "nurodytas laikas"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundžių"
 
@@ -10047,11 +10301,11 @@ msgstr "Pašto rodymo filtrai:"
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filtravimo taisyklės"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:23
 msgid "Compare against"
 msgstr "Palyginti su"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:24
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -10059,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 "Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n"
 "dabar esančiu laiku."
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:26
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -10067,7 +10321,7 @@ msgstr ""
 "Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n"
 "vidurdieniu."
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:28
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -10090,7 +10344,7 @@ msgstr "Pavadi_nimas:"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Perrašyti esamą rodinį"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:309
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
@@ -10131,7 +10385,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:118
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Užverti šį laišką (Escape)"
 
@@ -10147,7 +10401,7 @@ msgstr "Sąrašo rodinys"
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Priedo savybės"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:272
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Failo pavadinimas:"
 
@@ -10214,10 +10468,33 @@ msgstr "Atverti su kita programa..."
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Į_rašyti visus"
 
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:391
+#| msgid "Sa_ve"
+msgid "Sa_ve As"
+msgstr "Įrašyti taip"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:400
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As"
+msgstr "Įrašyti _taip"
+
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:410
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Prisegti priedą..."
 
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:434
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Slėpti"
@@ -10379,14 +10656,20 @@ msgstr "Kiti metai"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Mėnesio kalendorius"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:222
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Šiuo metu na_udojamos kategorijos:"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:233
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:234
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Esamos _kategorijos:"
 
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
+
 #: ../e-util/e-categories-selector.c:321
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
@@ -10396,27 +10679,27 @@ msgstr "Piktograma"
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Sukurti kategoriją „%s“"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:135
+#: ../e-util/e-category-editor.c:136
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Kategorijos piktograma"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:139
+#: ../e-util/e-category-editor.c:140
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Nėra paveikslėlio"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:176
+#: ../e-util/e-category-editor.c:173
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Kategorijos _pavadinimas"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:188
+#: ../e-util/e-category-editor.c:185
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Kategorijos p_iktograma"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:214
+#: ../e-util/e-category-editor.c:211
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Kategorijos savybės"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:275
+#: ../e-util/e-category-editor.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -10445,7 +10728,7 @@ msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
@@ -10470,7 +10753,7 @@ msgstr "Koduotė"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:341
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368
 msgid "Other..."
 msgstr "Kita..."
 
@@ -10833,23 +11116,23 @@ msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:749
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:750
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Tais_yklės pavadinimas:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:799
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "visos sąlygos"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "bet kuri iš sąlygų"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:806
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:807
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Rasti elementus, atitinkančius:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:829
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:830
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas"
 
@@ -10857,7 +11140,7 @@ msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:844 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
@@ -10865,31 +11148,31 @@ msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846
 msgid "All related"
 msgstr "Susijusias su visais"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Atsakymus ir motinines"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:851
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:852
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Įtra_ukti gijas:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:928
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:929
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Pri_dėti sąlygą"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1245 ../mail/em-utils.c:231
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:231
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Išsiunčiamas"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:255
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -10897,36 +11180,36 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio "
 "failo tipą."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:282
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:296 ../e-util/e-import-assistant.c:471
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
 msgid "File _type:"
 msgstr "Failo _tipas:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:364
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:372
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:380
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importuoti _vieną failą"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:402
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:532
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -10936,40 +11219,40 @@ msgstr ""
 "Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite "
 "bandyti dar kartą, spustelėkite mygtuką „Atgal“."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:558
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Nuo %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:774
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Atšaukti importavimą"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:919
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:916
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Peržiūrėti importuotinus duomenis"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:925 ../e-util/e-import-assistant.c:938
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1291 ../e-util/e-import-assistant.c:1367
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1376
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importuoti duomenis"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:933
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:930
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failą norite importuoti iš sąrašo."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1281 ../e-util/e-import-assistant.c:1316
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution importavimo padėjėjas"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1298 ../e-util/e-import-assistant.c:1354
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importavimo vieta"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1309
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -10978,19 +11261,19 @@ msgstr ""
 "Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
 "Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1326
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Importerio tipas"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1336
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1345
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342
 msgid "Select a File"
 msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1362
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr ""
 "Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spustelėkite „Pritaikyti“."
@@ -11019,15 +11302,15 @@ msgstr "_Parašo vardas:"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bevardis"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Pridėti _scenarijų"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:421
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:491
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Taisyti parašo scenarijų"
 
@@ -11062,11 +11345,11 @@ msgstr ""
 "naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau "
 "esančiame išskleidžiamame sąraše"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:246
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:293
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
 
@@ -11118,10 +11401,6 @@ msgstr "Kontaktai"
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Pasirinkti kontaktus iš adresų knygos"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
-
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
 #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038
 #, c-format
@@ -11193,7 +11472,7 @@ msgstr "P_risiminti šį slaptažodį"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Įsi_minti šį slaptažodį visam likusiam seansui"
 
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:317
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution nustatymai"
 
@@ -11295,48 +11574,48 @@ msgstr "Pridėti taisyklę"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Keisti taisyklę"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:80
+#: ../e-util/e-search-bar.c:82
 #, c-format
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Atitinka: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:564
+#: ../e-util/e-search-bar.c:566
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Uždaryti paieškos juostą"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:572
+#: ../e-util/e-search-bar.c:574
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "I_eškoti:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:584
+#: ../e-util/e-search-bar.c:586
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Išvalyti paiešką"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:608
+#: ../e-util/e-search-bar.c:610
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:614
+#: ../e-util/e-search-bar.c:613
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:623
+#: ../e-util/e-search-bar.c:622
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:629
+#: ../e-util/e-search-bar.c:625
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:638
+#: ../e-util/e-search-bar.c:634
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Atitinka raidžių registrą"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:666
+#: ../e-util/e-search-bar.c:662
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:688
+#: ../e-util/e-search-bar.c:684
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos"
 
@@ -11565,7 +11844,7 @@ msgstr "Negrupuoti"
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Rodyti laukelius"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:561
+#: ../e-util/e-table-config.c:559
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Pasirinkite eilės tvarką, kuria informacija bus rodoma laiškų sąraše."
 
@@ -11654,11 +11933,11 @@ msgstr "_Rikiuoti pagal"
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pasirinktinis"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2101
+#: ../e-util/e-text.c:2107
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti visus"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2114
+#: ../e-util/e-text.c:2120
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
@@ -11776,20 +12055,20 @@ msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:634
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Evolution pradinio kodo žiūryklė"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:664
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666
 msgid "Display Name"
 msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:673
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675
 msgid "Flags"
 msgstr "Žymės"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:725
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
 msgid "Identity"
 msgstr "Tapatybė"
@@ -11839,7 +12118,6 @@ msgid "Please choose another name."
 msgstr "Pasirinkite kitą vardą."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#| msgid "Missing date."
 msgid "Missing condition."
 msgstr "Trūksta sąlygos."
 
@@ -11847,6 +12125,15 @@ msgstr "Trūksta sąlygos."
 msgid "Filter should have at least one condition."
 msgstr "Filtras turi turėti bent vieną sąlygą."
 
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
+#| msgid "Missing date."
+msgid "Missing value."
+msgstr "Trūksta vertės."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
+msgid "One or more values cannot be empty."
+msgstr "Viena ar daugiau verčių negali būti tuščios."
+
 #. Translators: description of a "popup" action
 #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
 msgid "popup a child"
@@ -11955,25 +12242,25 @@ msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų"
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Ieškoma dublikatų"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1182
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Šalinamas aplankas „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Failas „%s“ pašalintas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1323
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Failas buvo pašalintas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1382
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Šalinami priedai"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1546
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -11981,7 +12268,7 @@ msgstr[0] "Įrašomas %d laiškas"
 msgstr[1] "Įrašomi %d laiškai"
 msgstr[2] "Įrašoma %d laiškų"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1924
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Netinkamas aplanko URI „%s“"
@@ -11991,13 +12278,13 @@ msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Nėra pasiekiamos pašto transporto tarnybos."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti išsiuntimo filtrų: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12007,47 +12294,47 @@ msgstr ""
 "Vietoj to įrašoma vietiniame aplanke „Išsiųsti“."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti į vietinį aplanką „Išsiųsti“: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:910 ../libemail-engine/mail-ops.c:1012
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008
 msgid "Sending message"
 msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gautieji"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1131
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
 msgid "Drafts"
 msgstr "Juodraščiai"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1142
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
 msgid "Outbox"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1146
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
-#: ../plugins/templates/templates.c:1387
+#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379
+#: ../plugins/templates/templates.c:1389
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablonai"
 
@@ -12116,7 +12403,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Gaunamas paštasiš „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:705
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12129,12 +12416,12 @@ msgstr ""
 "filtrus Keisti->Laiškų filtrai.\n"
 "Pradinė klaida buvo: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:921
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:973
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -12142,40 +12429,40 @@ msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiško"
 msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
 msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:979
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975
 msgid "Canceled."
 msgstr "Atšaukta."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977
 msgid "Complete."
 msgstr "Užbaigta."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1093
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Laiškai perkeliami į „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Laiškai kopijuojami į „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1213
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Įrašomas aplankas „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Saugoma paskyra „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“"
@@ -12236,23 +12523,23 @@ msgstr[2] ""
 "%s buvo pakeisti atsižvelgiant į ištrintą aplanką\n"
 "„%s“."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Atverti _internetines paskyras"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "Ši paskyra sukurta naudojant Online Accounts tarnybą."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "_Atstatyti tvarką"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "Galite tampyti paskyrų pavadinimus jiems perrikiuoti."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Numatytasis"
 
@@ -12268,9 +12555,9 @@ msgid "Account Name"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3583
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3601
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
@@ -12282,7 +12569,7 @@ msgstr "Nenurodytas el. pašto adresas"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "El. pašto adrese trūksta domeno"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:751
+#: ../mail/e-mail-backend.c:815
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Nežinomas foninis veiksmas"
 
@@ -12295,15 +12582,26 @@ msgstr "Uždaryti šį langą"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nėra temos)"
 
+#. GtkAssistant's back button label.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
+#| msgid "Go Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Eiti _atgal"
+
 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:101
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Praleisti paiešką"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:561
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:648
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
 
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:929
+#| msgid "_Restore Defaults"
+msgid "_Revise Details"
+msgstr "Pe_ržiūrėti detales"
+
 #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
@@ -12479,8 +12777,8 @@ msgstr "Gavimo parinktys"
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
-#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:26
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
@@ -12488,84 +12786,91 @@ msgstr "Pašto gavimas"
 msgid "General"
 msgstr "Esmė"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "OpenPGP ra_kto ID:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Pasirašymo al_goritmas:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
+#| msgid "_Clear Flag"
+msgid "_Clear"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "Pasirašymo _algoritmas:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Naudojant šią paskyrą visada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Šifravimo liudijimas:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Naudojant šią paskyrą visada šifruoti išsiunčiamus laiškus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti sau"
 
@@ -12709,16 +13014,16 @@ msgstr "_Reikia atlikti"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Vėliau"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:169
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Add Label"
 msgstr "Pridėti žymę"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:220
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Keisti žymę"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -12759,7 +13064,7 @@ msgstr "Antraštės pavadinimas"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Antraštės reikšmė"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Headers"
 msgstr "Antraštės"
 
@@ -12768,7 +13073,7 @@ msgstr "Antraštės"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Puslapis %d iš %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopijuoti į aplanką"
 
@@ -12776,7 +13081,7 @@ msgstr "Kopijuoti į aplanką"
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opijuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Perkelti į aplanką"
 
@@ -12797,7 +13102,7 @@ msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio rašant į pašto konferencijas."
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2825
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“"
@@ -13193,10 +13498,6 @@ msgstr "_Pritraukti"
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Padidinti teksto dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Atitraukti"
-
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Sumažinti teksto dydį"
@@ -13309,42 +13610,42 @@ msgstr "Visos laiško _antraštės"
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2831
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2849
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Parsiunčiamas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3753
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3771
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "P_ersiųsti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3754
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3773
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3791
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Grupinis atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3774
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Atsakyti į pašto konferenciją arba visiems gavėjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3840 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3852
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3870
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3856
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Praeitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3865 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
@@ -13352,18 +13653,18 @@ msgstr "Atsakyti"
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Daugiau neperspėti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:329
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:975
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1210
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13378,7 +13679,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Aplanke „%s“ yra %u dubliuotų laiškų. Ar tikrai norite juos ištrinti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Įrašyti laišką"
@@ -13390,14 +13691,14 @@ msgstr[2] "Įrašyti laiškus"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Laiškas"
 msgstr[1] "Laiškai"
 msgstr[2] "Laiškai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2415
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Skaitomas laiškas"
 
@@ -13478,237 +13779,237 @@ msgstr "Kopija"
 msgid "Completed On"
 msgstr "Užbaigta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
 msgstr "Gavimo data"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
 msgid "Date sent"
 msgstr "Siuntimo data"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Deleted"
 msgstr "Ištrintas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not end with"
-msgstr "nesibaigia"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not exist"
-msgstr "neegzistuoja"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not have words"
-msgstr "neturi žodžių"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not return"
-msgstr "negrąžina"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not sound like"
-msgstr "neskamba panašiai į"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "does not start with"
-msgstr "neprasideda"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
 msgid "Draft"
 msgstr "Juodraštis"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "ends with"
-msgstr "baigiasi"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "exists"
-msgstr "egzistuoja"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
 msgid "Expression"
 msgstr "Išraiška"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
 msgid "Follow Up"
 msgstr "Tęsinys"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
 msgid "Forward to"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "has words"
-msgstr "turi žodžių"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "Important"
 msgstr "Svarbus"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is after"
-msgstr "yra po"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is before"
-msgstr "yra prieš"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is Flagged"
-msgstr "yra pažymėtas"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nėra pažymėtas"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is not set"
-msgstr "nenustatyta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "is set"
-msgstr "nustatyta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Brukalo testas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Junk"
 msgstr "Brukalas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Brukalo testas"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketė"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Konferencija"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
 msgid "Match All"
 msgstr "Atitikti viską"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
 msgid "Message Body"
 msgstr "Laiško tekstas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 msgid "Message Header"
 msgstr "Laiško antraštė"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Message Location"
+msgstr "Laiško vieta"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "Message is Junk"
 msgstr "Šis laiškas yra brukalas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "Message is not Junk"
 msgstr "Šis laiškas nėra brukalas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Message Location"
-msgstr "Laiško vieta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Perduoti išvestį programai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Groti garsą"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Read"
 msgstr "Skaitytas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16
 msgid "Recipients"
 msgstr "Gavėjai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
 msgid "Replied to"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns"
-msgstr "grąžina"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns greater than"
-msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "returns less than"
-msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "Run Program"
 msgstr "Paleisti programą"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3
 msgid "Score"
 msgstr "Įvertis"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "Siuntėjas"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "Sender or Recipients"
 msgstr "Siuntėjas ar gavėjai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "Siuntėjas"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
 msgid "Set Label"
 msgstr "Nustatyti žymę"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 msgid "Set Status"
 msgstr "Priskirti būseną"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Dydis (kB)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "sounds like"
-msgstr "skamba panašiai į"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 msgid "Source Account"
 msgstr "Šaltinio paskyra"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Specific header"
 msgstr "Specifinė antraštė"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "starts with"
-msgstr "prasideda su"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Baigti filtravimą"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Unset Color"
 msgstr "Atstatyti spalvą"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
 msgid "Unset Status"
 msgstr "Atšaukti būseną"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "does not end with"
+msgstr "nesibaigia"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "does not exist"
+msgstr "neegzistuoja"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "does not have words"
+msgstr "neturi žodžių"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "does not return"
+msgstr "negrąžina"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "does not sound like"
+msgstr "neskamba panašiai į"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "does not start with"
+msgstr "neprasideda"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "ends with"
+msgstr "baigiasi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "exists"
+msgstr "egzistuoja"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "has words"
+msgstr "turi žodžių"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "is Flagged"
+msgstr "yra pažymėtas"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "is after"
+msgstr "yra po"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "is before"
+msgstr "yra prieš"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nėra pažymėtas"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "is not set"
+msgstr "nenustatyta"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "is set"
+msgstr "nustatyta"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "returns greater than"
+msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+msgid "returns less than"
+msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "returns"
+msgstr "grąžina"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "sounds like"
+msgstr "skamba panašiai į"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "starts with"
+msgstr "prasideda su"
+
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:585
+#: ../mail/em-filter-rule.c:587
 msgid "Then"
 msgstr "Tada"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:650
+#: ../mail/em-filter-rule.c:652
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Pridėti _veiksmą"
 
@@ -13756,41 +14057,41 @@ msgstr "Suku_rti"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Aplanko _vardas:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:627
+#: ../mail/em-folder-tree.c:668
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:764
+#: ../mail/em-folder-tree.c:805
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1654
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Pašto aplankų medis"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2202 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2205 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2157 ../mail/message-list.c:2268
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/message-list.c:2268
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/message-list.c:2270
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/message-list.c:2270
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2180
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2235
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą"
@@ -13894,10 +14195,21 @@ msgstr "Iš_plėsti visus"
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą"
 
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+msgid "_Refresh"
+msgstr "At_naujinti"
+
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę operaciją"
 
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stabdyti"
+
 #. Translators: This message is shown only for ten or more
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
@@ -13911,7 +14223,7 @@ msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laiškus?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti %d laiškų?"
 
 #: ../mail/em-utils.c:132
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:149
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės"
 
@@ -14089,7 +14401,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Set custom junk header"
 msgstr "Nustatyti pasirinktinę šlamšto antraštę"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid ""
 "All new emails with header that matches given content will be automatically "
 "filtered as junk"
@@ -14097,138 +14409,138 @@ msgstr ""
 "Visi laiškai su antraštėmis, atitinkančiomis nurodytą turinį, bus "
 "automatiškai filtruojami kaip šlamštas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Header name"
 msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Header content"
 msgstr "Antraštės komentaras"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Numatytasis veikimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr "Koduoti failų vardus Outlook/GMail būdu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Ch_aracter encoding:"
 msgstr "_Simbolių koduotė:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Atsakymai ir persiuntimai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_Atsakymo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso rašant į pašto konferencijas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Grupinis atsakymas siunčiamas tik į pašto konferencijas, jei įmanoma"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
 "Skaitmeniniu būdu pa_sirašyti laiškus, kai originalus laiškas yra "
 "pasirašytas (PGP arba S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Priedas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Įterptasis (Outlook stilius)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Cituojant"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Necituoti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Įterptasis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Pa_rašai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "Signatures"
 msgstr "Parašai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Kalbos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Kalbų lentelė"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -14237,70 +14549,70 @@ msgstr ""
 "atliekant šiuos pažymėtus veiksmus:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik slaptos _kopijos gavėjai"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Siunčiant asmeniškai adresuotus atsakymus į pašto _konferencijas"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Siunčiant atsakymą _dideliam skaičiui gavėjų"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
 "Leidžiant _konferencijai nukreipti asmeniškai adresuotą atsakymą į "
 "konferenciją"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Siunčiant laišką, kurio _gavėjai nenurodyti el. pašto adresų forma"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Patvirtinimai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid " Use for Folders "
 msgstr " Naudoti aplankams "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid " Use for Recipients "
 msgstr " Naudoti gavėjams "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid " Account "
 msgstr " Paskyra "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "Siųsti paskyrų pakeitimus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -14312,188 +14624,188 @@ msgstr ""
 "Gavėjų sąrašas gali turėti dalinius adresus ar vardus. Vardo ir adreso dalys "
 "yra tikrinamos atskirai."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr "Aplanko pakeitimas turi pirmenybę prieš gavėjo pakeitimą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Send Account"
 msgstr "Siuntimo paskyra"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Start up"
 msgstr "Paleidimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Ieškoti naujo _pašto paleidus programą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Automatiškai ieškoti naujų _laiškų visose suaktyvintose paskyrose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Message Display"
 msgstr "Laiškų rodymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "S_tandartinis šriftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Paryškinti _citatas su"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "color"
 msgstr "spalva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Taikyti tuos pačius _rodymo parametrus visiems aplankams"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Ištrinti paštą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Išvalyti _šiukšlių aplankus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Rodyti animuotus paveikslėlius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems "
 "adresatams"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Paveikslėlių įkėlimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Įkelti pa_veikslėlius tik kontaktų atsiųstuose laiškuose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML laiškai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Žymės"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Siuntėjo nuotrauka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Rodomos laiško antraštės"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Laiškų antraščių lentelė"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Data / laiko formatas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "Iš_trinti brukalą"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Nežymėti _laiškų kaip brukalo, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Šios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktinių brukalo antraščių "
 "atitikmuo."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
 msgid "No encryption"
 msgstr "Be šifravimo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS šifravimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL šifravimas"
 
@@ -14514,63 +14826,63 @@ msgid "_Due By:"
 msgstr "_Terminas iki:"
 
 #. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Užbaigta"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 msgid "Call"
 msgstr "Skambutis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Nepersiųsti"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Tęsinys"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Jūsų žiniai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Atsakymas nebūtinas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Review"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licencinė sutartis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Sutikti su licencija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Security Information"
 msgstr "Saugumo informacija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Skaitmeninis parašas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifravimas"
 
@@ -15197,14 +15509,6 @@ msgstr "Kopijuoti aplanką aplankų medyje."
 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
 msgstr "Ar tikrai norite kopijuoti aplanką „{0}“ į „{1}“?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "_Always"
 msgstr "_Visada"
@@ -15354,15 +15658,15 @@ msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_Atšaukti visus?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:1028
+#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:718
+#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Laukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1001
+#: ../mail/mail-send-recv.c:997
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Ieškoma naujo pašto „%s“"
@@ -15766,18 +16070,6 @@ msgstr "_Veiksmai"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Adresų knygos žemėlapis"
@@ -16026,23 +16318,23 @@ msgstr "Evolution atkūrimas"
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Atkuriama iš aplanko %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atkuria jūsų duomenis."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1018
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Tai gali kiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio."
 
@@ -16210,23 +16502,23 @@ msgstr "Paieška"
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Paieškos bazė:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Rasti įmanomas paieškos bazes"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769
 msgid "One Level"
 msgstr "Vienas lygmuo"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
 msgid "Subtree"
 msgstr "Pomedis"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Paieškos sritis:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -16238,23 +16530,23 @@ msgstr ""
 "bazės. Paieškos sritis „Vienas lygmuo“ pateiks tik pirmame paieškos bazės "
 "lygyje esančius įrašus."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:791
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Paieškos filtras:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:803
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799
 msgid "Downloading"
 msgstr "Atsiuntimas"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:824
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820
 msgid "Limit:"
 msgstr "Riba:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
 msgid "contacts"
 msgstr "kontaktai"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:840
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
 
@@ -16375,7 +16667,6 @@ msgstr "Leisti Evolution atnaujinti failą"
 #. * units for the current locale.
 #.
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188
-#| msgid "Default"
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
@@ -16992,6 +17283,18 @@ msgstr "Aprašyme yra"
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Santraukoje yra"
 
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print..."
+msgstr "S_pausdinti..."
+
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
@@ -17819,7 +18122,7 @@ msgid "Start day:"
 msgstr "Pradžios data:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
 msgid "Start time:"
 msgstr "Pradžios laikas:"
 
@@ -17828,241 +18131,241 @@ msgid "End day:"
 msgstr "Pabaigos data:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505
 msgid "End time:"
 msgstr "Pabaigos laikas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "_Atverti kalendorių"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Atmesti visus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Laikinai priimti visus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Laikinai priimti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Pr_iimti visus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Prii_mti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Siųsti _informaciją"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1534
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Siųsti atsakymą siuntėjui"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Išsaugoti mano priminimą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Perimti priminimą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Užduotys"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Rašteliai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3116
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3576
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5023
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3755
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3784
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3905
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3910
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4259
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4264
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4659
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“.  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4685
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4712
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5275
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. Luktelėkite..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4753
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4963
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4967
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali būti atnaujintas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 "Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendorius.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Įrašyti kalendorių"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18070,15 +18373,15 @@ msgstr ""
 "Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
 "iCalendar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18086,11 +18389,11 @@ msgstr ""
 "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
 "ar užimtumo informacijos"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18098,24 +18401,24 @@ msgstr ""
 "Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir "
 "kalendorius importuotas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
 
@@ -18375,10 +18678,6 @@ msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Keisti šios paskyros savybes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
-msgid "_Refresh"
-msgstr "At_naujinti"
-
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Atnaujinti šios paskyros aplankų sąrašą"
@@ -18671,7 +18970,7 @@ msgstr "Visų paskyrų paieška"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Paskyrų paieška"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -18679,8 +18978,8 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, "
 msgstr[1] "%d pasirinkti, "
 msgstr[2] "%d pasirinktų, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -18688,8 +18987,8 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
 msgstr[1] "%d ištrinti"
 msgstr[2] "%d ištrintų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -18697,7 +18996,7 @@ msgstr[0] "%d brukalas"
 msgstr[1] "%d brukalo laiškas"
 msgstr[2] "%d brukalo laiškų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -18705,7 +19004,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis"
 msgstr[1] "%d juodraščiai"
 msgstr[2] "%d juodraščių"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -18713,7 +19012,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
 msgstr[1] "%d neišsiųsti"
 msgstr[2] "%d neišsiųstų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -18721,7 +19020,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
 msgstr[1] "%d išsiųsti"
 msgstr[2] "%d išsiųstų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -18729,7 +19028,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, "
 msgstr[1] "%d neskaityti, "
 msgstr[2] "%d neskaitytų, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -18737,11 +19036,11 @@ msgstr[0] "Iš viso %d"
 msgstr[1] "Iš viso %d"
 msgstr[2] "Iš viso %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1517
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Siųsti / gauti"
 
@@ -18802,7 +19101,7 @@ msgstr "_Datos antraštė:"
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Rodyti _originalią antraštės reikšmę"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:141
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?"
 
@@ -19005,15 +19304,15 @@ msgstr "SpamAssassin"
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:341
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Failų importavimas"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:260
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Importavimas atšauktas."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:277
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
 msgid "Import complete."
 msgstr "Importavimas baigtas."
 
@@ -19303,12 +19602,12 @@ msgstr "Rodyti dalį kaip adresų knygos kontaktą"
 msgid "Evolution Web Inspector"
 msgstr "Evolution žiniatinklio tikrintojas"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:120
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:582
-#: ../plugins/templates/templates.c:476
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
+#: ../plugins/templates/templates.c:478
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
@@ -19408,52 +19707,52 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)"
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "Importuoti Outlook Express laiškus iš DBX failo"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Sauga:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeniška"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikuota"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Apsaugota"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialu"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Slapta"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Visiškai slapta"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Pasirinktinė antraštė"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -19461,12 +19760,12 @@ msgstr ""
 "Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n"
 "Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
 msgid "Key"
 msgstr "Raktas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
-#: ../plugins/templates/templates.c:485
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../plugins/templates/templates.c:487
 msgid "Values"
 msgstr "Reikšmės"
 
@@ -20063,7 +20362,7 @@ msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Nepavyko prijungti %s:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
 msgid "E_nable"
 msgstr "Įju_ngti"
 
@@ -20074,11 +20373,11 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?"
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją"
 
@@ -20280,11 +20579,11 @@ msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską."
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF formatas (.rdf)"
 
@@ -20296,6 +20595,11 @@ msgstr "_Formatas:"
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Pasirinkite paskirties failą"
 
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save As"
+msgstr "Įrašyti _taip"
+
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Įrašyti pasirinktą kalendorių diske"
@@ -20318,15 +20622,15 @@ msgstr ""
 "kaip $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], kurie bus "
 "pakeisti reikšmėmis iš laiško, į kurį atsakote."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1144
+#: ../plugins/templates/templates.c:1146
 msgid "No Title"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1253
+#: ../plugins/templates/templates.c:1255
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+#: ../plugins/templates/templates.c:1257
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Įrašyti kaip šabloną"
 
@@ -20416,6 +20720,10 @@ msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
 
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:850
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:852
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution"
@@ -20464,6 +20772,11 @@ msgstr "_Trumpas žinynas"
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Rodyti Evolution sparčiuosius klavišus"
 
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:948
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Iš_eiti"
+
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
@@ -20496,7 +20809,6 @@ msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą"
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Surasti"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Vykdyti dabartinės paieškos parametrus"
@@ -20537,10 +20849,6 @@ msgstr "Perjungti Evolution į prisijungimo veikseną"
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Išdėst_ymas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Search"
 msgstr "_Paieška"
@@ -20641,6 +20949,10 @@ msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
 
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Puslapio sąranka..."
+
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
@@ -21021,44 +21333,44 @@ msgstr "_Kurti atsarginę kopiją"
 msgid "Backup _All"
 msgstr "Kurti _visų atsargines kopijas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Jūsų liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Kontakto liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Authorities"
 msgstr "Liudijimo įstaigos"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Trust this CA to identify _websites."
 msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga žiniatinklio svetainėms _atpažinti."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
 msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant e_l. pašto naudotojus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant _programų kūrėjus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
@@ -21066,27 +21378,27 @@ msgstr ""
 "Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos "
 "liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Certificate"
 msgstr "Liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Liudijimo informacija"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]