[grilo-plugins] Updated Chinese (China) translation



commit b5b77e35e4c40fe24f7be06720eb9c4c9c5134b6
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Thu Feb 20 04:24:04 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d4e9035..4c79a5e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
 # 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-28 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 20:57+0800\n"
-"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 11:46+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
 msgid "Apple Movie Trailers"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "苹果电影格式预告片"
 msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
 msgstr "浏览苹果电影格式预告片的插件"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:462
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "无法解析应答"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:470
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
 msgid "Empty response"
 msgstr "无应答"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:529
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "无法连接:%s"
 
 #: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
 msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
-msgstr "浏览及搜索 Blip.tv 视频的源"
+msgstr "用于浏览及搜索 Blip.tv 视频的源"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119
 msgid "Bookmarks"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "书签"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
-msgstr "组织媒体书签的源"
+msgstr "用于组织媒体书签的源"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
@@ -91,29 +91,45 @@ msgstr "无数据库连接"
 #: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
-msgstr "浏览 DMAP 服务器 '%s' 的源"
+msgstr "用于浏览 DMAP 服务器 '%s' 的源"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:77
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+msgid "Albums"
+msgstr "专辑"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+msgid "Artists"
+msgstr "艺人"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
+#, c-format
+msgid "Invalid container identifier %s"
+msgstr "无效的容器识别码 %s"
+
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:78
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
 msgid "A source for browsing the filesystem"
-msgstr "浏览文件系统的源"
+msgstr "用于浏览文件系统的源"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1343
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1141
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "文件 %s 不存在"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1420 ../src/youtube/grl-youtube.c:1624
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1218 ../src/youtube/grl-youtube.c:1639
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "无法从 %s 获得媒体"
 
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
-msgstr "浏览和搜索 Flickr 照片的源"
+msgstr "用于浏览和搜索 Flickr 照片的源"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
@@ -125,7 +141,16 @@ msgstr "%s 的 Flickr"
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
 #, c-format
 msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
-msgstr "浏览和搜索 %s 的 Flickr 照片的源"
+msgstr "用于浏览和搜索 %s 的 Flickr 照片的源"
+
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
+#| msgid "A source for browsing podcasts"
+msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
+msgstr "用于浏览 Freebox TV 频道的源"
 
 #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
@@ -135,9 +160,18 @@ msgstr "Gravatar 提供的头像"
 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
 msgstr "从艺人及作者字段处得到头像的插件"
 
+#: ../src/guardian-videos/grl-guardianvideos.c:48
+msgid "The Guardian Videos"
+msgstr "Guardian 视频"
+
+#: ../src/guardian-videos/grl-guardianvideos.c:49
+#| msgid "A source for browsing optical media"
+msgid "A source for browsing videos from the Guardian"
+msgstr "用于浏览 Guardian 视频的源"
+
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
-msgstr "浏览及搜索 Jamendo 音乐的源"
+msgstr "用于浏览及搜索 Jamendo 音乐的源"
 
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
 msgid "Albums of the week"
@@ -163,14 +197,6 @@ msgstr "顶级专辑"
 msgid "Top tracks"
 msgstr "顶级曲目"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
-msgid "Artists"
-msgstr "艺人"
-
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
-msgid "Albums"
-msgstr "专辑"
-
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
 msgid "Feeds"
 msgstr "飞递"
@@ -181,18 +207,12 @@ msgstr "飞递"
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "无效的识别码 %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1188
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1331 ../src/youtube/grl-youtube.c:1551
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1203
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1346 ../src/youtube/grl-youtube.c:1566
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "无效的分类识别码 %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
-#, c-format
-msgid "Invalid container identifier %s"
-msgstr "无效的容器识别码 %s"
-
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
@@ -220,7 +240,7 @@ msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "提供本地可用元数据的源"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:481
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:869
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
@@ -240,7 +260,7 @@ msgstr "流派"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
 msgid "A source for browsing music"
-msgstr "浏览音乐的源"
+msgstr "用于浏览音乐的源"
 
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
 #, c-format
@@ -291,13 +311,13 @@ msgstr "无法更新元数据"
 msgid "\"source-id\" not available"
 msgstr "\"source-id\" 不可用"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1459
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "解析失败"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:415
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:525
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:420
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "无法搜索:%s"
@@ -308,11 +328,20 @@ msgstr "光媒介"
 
 #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
 msgid "A source for browsing optical media"
-msgstr "浏览光媒介的源"
+msgstr "用于浏览光媒介的源"
+
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
+#| msgid "A source for browsing podcasts"
+msgid "A source for browsing Pocket videos"
+msgstr "用于浏览 Pocket 视频的源"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
 msgid "A source for browsing podcasts"
-msgstr "浏览播客的源"
+msgstr "用于浏览播客的源"
 
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773
 #, c-format
@@ -363,7 +392,7 @@ msgstr "近期"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
-msgstr "浏览及搜索 Rai.tv 视频的源"
+msgstr "用于浏览及搜索 Rai.tv 视频的源"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
 msgid "All"
@@ -453,25 +482,25 @@ msgstr "休闲"
 msgid "Travel"
 msgstr "旅游"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "无法浏览:%s"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
-msgstr "浏览 SHOUTcast 广播的源"
+msgstr "用于浏览 SHOUTcast 广播的源"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
 msgstr "无法找到媒介 %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:526
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:535
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "要求非空的搜索文本"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "远端数据未包含有效的识别码"
 
@@ -504,24 +533,24 @@ msgstr "本地文件"
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:53
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
-msgstr "浏览 UPnP 服务器 '%s' 的源"
+msgstr "用于浏览 UPnP 服务器 '%s' 的源"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1289 ../src/upnp/grl-upnp.c:1346
 msgid "Failed to browse"
 msgstr "无法浏览"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1409
 msgid "Failed to query"
 msgstr "无法查询"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1528
 #, c-format
 msgid "Unable to listen for changes in %s"
 msgstr "无法监听在 %s 中的变化"
 
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
+#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
-msgstr "浏览及搜索 Vimeo 视频的源"
+msgstr "用于浏览及搜索 Vimeo 视频的源"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
 msgid "Standard feeds"
@@ -569,13 +598,13 @@ msgstr "在移动设备上观看"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
-msgstr "浏览及搜索 YouTube 视频的源"
+msgstr "用于浏览及搜索 YouTube 视频的源"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:952
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "无法获得飞递"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1115 ../src/youtube/grl-youtube.c:1531
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1130 ../src/youtube/grl-youtube.c:1546
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "无效的飞递识别码 %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]