[four-in-a-row] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Wed, 19 Feb 2014 22:32:38 +0000 (UTC)
commit 4a25323d943528f7246ba120a0580350d3c349e0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Feb 19 23:32:28 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index eb342ff..ee6df3e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: four-in-a-row 3.11.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -23,29 +23,31 @@ msgid ""
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisk familiespill. Målet i Fire på rad er å lage en linje med fire av dine kuler mens du stopper
motstanderen (menneske eller datamaskin) fra å gjøre det samme. Linjen kan være horisontal, vertikal eller
diagonal. Første spiller som klarer fire på rad vinner!"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
"you can always ask for a hint."
-msgstr "Fire på rad har flere vanskelighetsnivåer. Hvis du har problemer kan du alltid spørre om et hint."
+msgstr ""
+"Fire på rad har flere vanskelighetsnivåer. Hvis du har problemer kan du "
+"alltid spørre om et hint."
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1195 ../src/main.h:5
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1172 ../src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Fire på rad"
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Lag linjer med samme farge for å vinne"
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:3
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "spill;strategi;logikk;"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Nivå for spiller en"
+msgid "Opponent"
+msgstr "Motstander"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
msgid ""
@@ -56,54 +58,42 @@ msgstr ""
"datamaskinspilleren."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Nivå for spiller to"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
msgid "Theme ID"
msgstr "Tema-ID"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Et tall som spesifiserer foretrukket tema."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animer"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Om animasjoner skal brukes eller ikke."
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 ../src/prefs.c:315
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
msgid "Move left"
msgstr "Flytt til venstre"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tastetrykk for å gå til venstre."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
msgid "Move right"
msgstr "Flytt til høyre"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tastetrykk for å gå til høyre."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:14 ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
msgid "Drop marble"
msgstr "Slipp klinkekulen"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tastetrykk for å slippe en klinkekule."
@@ -139,7 +129,7 @@ msgstr "Start et nytt spill med flere spillere over nettverket"
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "Avslutt aktivt nettverksspill og gå tilbake til nettverkstjener"
-#: ../src/games-stock.c:48
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1262
msgid "Start a new game"
msgstr "Start et nytt spill"
@@ -195,7 +185,7 @@ msgstr "_Innhold"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/games-stock.c:249 ../src/main.c:1212
+#: ../src/games-stock.c:249
msgid "_Hint"
msgstr "_Hint"
@@ -205,7 +195,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1210
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1187
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
@@ -223,7 +213,7 @@ msgstr "_Nullstill"
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../src/games-stock.c:259 ../src/main.c:1211
+#: ../src/games-stock.c:259
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Angre trekk"
@@ -255,7 +245,7 @@ msgstr "_Pause"
msgid "Res_ume"
msgstr "Fort_sett"
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1213
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1188
msgid "_Scores"
msgstr "_Poeng"
@@ -317,62 +307,62 @@ msgstr ""
"Kan ikke laste bilde:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:513
+#: ../src/main.c:511
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Det er uavgjort!"
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:520
msgid "You win!"
msgstr "Du vinner!"
-#: ../src/main.c:524 ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
msgid "Your Turn"
msgstr "Din tur"
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:525
msgid "I win!"
msgstr "Jeg vinner!"
-#: ../src/main.c:529 ../src/main.c:630
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Jeg tenker …"
-#: ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:538
#, c-format
msgid "%s wins!"
msgstr "%s vinner!"
-#: ../src/main.c:547
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "%s’s Turn"
msgstr "%s sin tur"
-#: ../src/main.c:647
+#: ../src/main.c:641
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr " Hint: Kolonne %d"
-#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:666 ../src/main.c:670
msgid "You:"
msgstr "Du:"
-#: ../src/main.c:674 ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:669
msgid "Me:"
msgstr "Meg:"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:715
msgid "Scores"
msgstr "Poeng"
-#: ../src/main.c:725
+#: ../src/main.c:718
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../src/main.c:763
+#: ../src/main.c:756
msgid "Drawn:"
msgstr "Trukket:"
-#: ../src/main.c:811
+#: ../src/main.c:804
msgid ""
"Connect four in a row to win.\n"
"\n"
@@ -382,75 +372,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Fire på rad er en del av GNOME Spill."
-#: ../src/main.c:814
+#: ../src/main.c:807
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <espens svn gnome org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/main.c:1216
+#: ../src/main.c:1189
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../src/main.c:1219
+#: ../src/main.c:1192
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main.c:1220
+#: ../src/main.c:1193
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main.c:1221
+#: ../src/main.c:1194
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/prefs.c:206
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Brukervalg for fire på rad"
+#: ../src/main.c:1242
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Angre siste trekk"
+
+#: ../src/main.c:1252
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Få et hint om ditt neste trekk"
-#: ../src/prefs.c:229
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../src/prefs.c:194
msgid "Game"
msgstr "Spill"
-#: ../src/prefs.c:232
-msgid "Player One:"
-msgstr "Spiller en:"
+#: ../src/prefs.c:197
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Motstander:"
-#: ../src/prefs.c:243 ../src/prefs.c:271
+#: ../src/prefs.c:208
msgid "Human"
msgstr "Menneske"
-#: ../src/prefs.c:247 ../src/prefs.c:275
+#: ../src/prefs.c:212
msgid "Level one"
msgstr "Nivå en"
-#: ../src/prefs.c:251 ../src/prefs.c:279
+#: ../src/prefs.c:216
msgid "Level two"
msgstr "Nivå to"
-#: ../src/prefs.c:255 ../src/prefs.c:283
+#: ../src/prefs.c:220
msgid "Level three"
msgstr "Nivå tre"
-#: ../src/prefs.c:261
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Spiller to:"
-
-#: ../src/prefs.c:289
+#: ../src/prefs.c:226
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Aktiver _animasjon"
-
-#: ../src/prefs.c:306
+#: ../src/prefs.c:239
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ktiver lyder"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:311
+#: ../src/prefs.c:244
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Tastaturkontroller:"
@@ -471,29 +461,25 @@ msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Høy kontrast invers"
#: ../src/theme.c:54
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Glassklinkekuler"
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Røde og grønne klinkekuler"
-#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:79
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../src/theme.c:61
-msgid "Red and Green Marbles"
-msgstr "Røde og grønne klinkekuler"
-
-#: ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:79
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
-#: ../src/theme.c:68
+#: ../src/theme.c:61
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Blå og røde klinkekuler"
-#: ../src/theme.c:75
+#: ../src/theme.c:65
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/theme.c:68
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Stjerner og ringer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]