[four-in-a-row] Updated Norwegian bokmål translation



commit 4a25323d943528f7246ba120a0580350d3c349e0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Feb 19 23:32:28 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index eb342ff..ee6df3e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row 3.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -23,29 +23,31 @@ msgid ""
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
 "building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
 "diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisk familiespill. Målet i Fire på rad er å lage en linje med fire av dine kuler mens du stopper 
motstanderen (menneske eller datamaskin) fra å gjøre det samme. Linjen kan være horisontal, vertikal eller 
diagonal. Første spiller som klarer fire på rad vinner!"
 
 #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
-msgstr "Fire på rad har flere vanskelighetsnivåer. Hvis du har problemer kan du alltid spørre om et hint."
+msgstr ""
+"Fire på rad har flere vanskelighetsnivåer. Hvis du har problemer kan du "
+"alltid spørre om et hint."
 
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1195 ../src/main.h:5
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1172 ../src/main.h:5
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Fire på rad"
 
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Lag linjer med samme farge for å vinne"
 
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:3
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "spill;strategi;logikk;"
 
 #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Nivå for spiller en"
+msgid "Opponent"
+msgstr "Motstander"
 
 #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
 msgid ""
@@ -56,54 +58,42 @@ msgstr ""
 "datamaskinspilleren."
 
 #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Nivå for spiller to"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Tema-ID"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Et tall som spesifiserer foretrukket tema."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animer"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Om animasjoner skal brukes eller ikke."
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 ../src/prefs.c:315
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
 msgid "Move left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Tastetrykk for å gå til venstre."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
 msgid "Move right"
 msgstr "Flytt til høyre"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Tastetrykk for å gå til høyre."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:14 ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Slipp klinkekulen"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Tastetrykk for å slippe en klinkekule."
 
@@ -139,7 +129,7 @@ msgstr "Start et nytt spill med flere spillere over nettverket"
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Avslutt aktivt nettverksspill og gå tilbake til nettverkstjener"
 
-#: ../src/games-stock.c:48
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1262
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nytt spill"
 
@@ -195,7 +185,7 @@ msgstr "_Innhold"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../src/games-stock.c:249 ../src/main.c:1212
+#: ../src/games-stock.c:249
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Hint"
 
@@ -205,7 +195,7 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1210
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1187
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nytt spill"
 
@@ -223,7 +213,7 @@ msgstr "_Nullstill"
 msgid "_Restart"
 msgstr "Sta_rt på nytt"
 
-#: ../src/games-stock.c:259 ../src/main.c:1211
+#: ../src/games-stock.c:259
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Angre trekk"
 
@@ -255,7 +245,7 @@ msgstr "_Pause"
 msgid "Res_ume"
 msgstr "Fort_sett"
 
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1213
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1188
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Poeng"
 
@@ -317,62 +307,62 @@ msgstr ""
 "Kan ikke laste bilde:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:513
+#: ../src/main.c:511
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Det er uavgjort!"
 
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:520
 msgid "You win!"
 msgstr "Du vinner!"
 
-#: ../src/main.c:524 ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
 msgid "Your Turn"
 msgstr "Din tur"
 
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:525
 msgid "I win!"
 msgstr "Jeg vinner!"
 
-#: ../src/main.c:529 ../src/main.c:630
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Jeg tenker …"
 
-#: ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s vinner!"
 
-#: ../src/main.c:547
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
 msgid "%s’s Turn"
 msgstr "%s sin tur"
 
-#: ../src/main.c:647
+#: ../src/main.c:641
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr " Hint: Kolonne %d"
 
-#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:666 ../src/main.c:670
 msgid "You:"
 msgstr "Du:"
 
-#: ../src/main.c:674 ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:669
 msgid "Me:"
 msgstr "Meg:"
 
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Scores"
 msgstr "Poeng"
 
-#: ../src/main.c:725
+#: ../src/main.c:718
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../src/main.c:763
+#: ../src/main.c:756
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Trukket:"
 
-#: ../src/main.c:811
+#: ../src/main.c:804
 msgid ""
 "Connect four in a row to win.\n"
 "\n"
@@ -382,75 +372,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fire på rad er en del av GNOME Spill."
 
-#: ../src/main.c:814
+#: ../src/main.c:807
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Espen Stefansen <espens svn gnome org>\n"
 "Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
 
-#: ../src/main.c:1216
+#: ../src/main.c:1189
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: ../src/main.c:1219
+#: ../src/main.c:1192
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/main.c:1220
+#: ../src/main.c:1193
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main.c:1221
+#: ../src/main.c:1194
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../src/prefs.c:206
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Brukervalg for fire på rad"
+#: ../src/main.c:1242
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Angre siste trekk"
+
+#: ../src/main.c:1252
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Få et hint om ditt neste trekk"
 
-#: ../src/prefs.c:229
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "Game"
 msgstr "Spill"
 
-#: ../src/prefs.c:232
-msgid "Player One:"
-msgstr "Spiller en:"
+#: ../src/prefs.c:197
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Motstander:"
 
-#: ../src/prefs.c:243 ../src/prefs.c:271
+#: ../src/prefs.c:208
 msgid "Human"
 msgstr "Menneske"
 
-#: ../src/prefs.c:247 ../src/prefs.c:275
+#: ../src/prefs.c:212
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivå en"
 
-#: ../src/prefs.c:251 ../src/prefs.c:279
+#: ../src/prefs.c:216
 msgid "Level two"
 msgstr "Nivå to"
 
-#: ../src/prefs.c:255 ../src/prefs.c:283
+#: ../src/prefs.c:220
 msgid "Level three"
 msgstr "Nivå tre"
 
-#: ../src/prefs.c:261
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Spiller to:"
-
-#: ../src/prefs.c:289
+#: ../src/prefs.c:226
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Aktiver _animasjon"
-
-#: ../src/prefs.c:306
+#: ../src/prefs.c:239
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_ktiver lyder"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:311
+#: ../src/prefs.c:244
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Tastaturkontroller:"
 
@@ -471,29 +461,25 @@ msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Høy kontrast invers"
 
 #: ../src/theme.c:54
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Glassklinkekuler"
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Røde og grønne klinkekuler"
 
-#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:79
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
 #: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../src/theme.c:61
-msgid "Red and Green Marbles"
-msgstr "Røde og grønne klinkekuler"
-
-#: ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:79
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
-#: ../src/theme.c:68
+#: ../src/theme.c:61
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Blå og røde klinkekuler"
 
-#: ../src/theme.c:75
+#: ../src/theme.c:65
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/theme.c:68
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Stjerner og ringer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]