[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation



commit fa935ac093f064fe96dea20b56b748d2b8c1369f
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Feb 19 20:49:50 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  364 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0996f95..1e777bd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-22 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-19 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -108,6 +108,38 @@ msgstr "Vindu maksimert"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
 
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "Br_ukernavn"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passord"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:55
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large>Ingen bokser funnet</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Lag en med knappen øverst til venstre."
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_ause"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "Egenska_per"
+
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innledning"
@@ -128,6 +160,22 @@ msgstr "Oppsett"
 msgid "Review"
 msgstr "Gjennomgang"
 
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "Nettverk:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Tving nedstenging"
+
 #: ../data/ui/topbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
@@ -137,14 +185,14 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
 #: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
 msgid "Select Items"
 msgstr "Velg oppføringer"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
 #: ../src/wizard-source.vala:246
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
@@ -154,16 +202,16 @@ msgid "Create a Box"
 msgstr "Lag en boks"
 
 #: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "_Back"
-msgstr "Til_bake"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
 
 #: ../data/ui/topbar.ui.h:8
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortsett"
 
 #: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
+msgid "_Back"
+msgstr "Til_bake"
 
 #: ../data/ui/topbar.ui.h:10
 msgid "Select All"
@@ -193,8 +241,7 @@ msgstr "Hurtig installering"
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/machine.vala:587
-#: ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -257,7 +304,7 @@ msgstr "Oppgi URL"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
 msgid "▶"
-msgstr ""
+msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "Select a file"
@@ -265,249 +312,208 @@ msgstr "Velg en fil"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
 msgid "◀"
-msgstr ""
+msgstr "◀"
 
-#: ../src/app.vala:162
+#: ../src/app.vala:178
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:163
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:203
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:204
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/app.vala:189
+#: ../src/app.vala:205
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/app.vala:241 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:257 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: ../src/app.vala:243
+#: ../src/app.vala:259
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Åpne i fullskjerm"
 
-#: ../src/app.vala:244 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:260 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
 
-#: ../src/app.vala:245
+#: ../src/app.vala:261
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Åpne boks med UUID"
 
-#: ../src/app.vala:246
+#: ../src/app.vala:262
 msgid "Search term"
 msgstr "Søkebegrep"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:248
+#: ../src/app.vala:264
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
 
-#: ../src/app.vala:259
+#: ../src/app.vala:275
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:281
+#: ../src/app.vala:297
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
 
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:799
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boks «%s» er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:800
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boks er slettet"
 msgstr[1] "%u bokser er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:865
+#: ../src/app.vala:823
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_ngre"
 
-#: ../src/app.vala:932
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
-"Prøv uten lagret tilstand?"
-
-#: ../src/app.vala:933
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
-
 #: ../src/collection-view.vala:46
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nye og nylige"
 
-#: ../src/display-page.vala:105
+#: ../src/display-page.vala:94
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:32
-msgid "No boxes found"
-msgstr "Ingen bokser funnet"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:39
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "Lag en med knappen øverst til venstre."
-
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Ikke støttet format for diskavtrykk."
 
 #: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:76
+#: ../src/properties.vala:36
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualiserer"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
 #: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:420
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Feilsøkingslogg"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopier til utklippstavle"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "_Close"
 msgstr "L_ukk"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
 msgid "Save log"
 msgstr "Lagre logg"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Feil ved lagring: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Legg til støtte for gjest"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
 msgid "USB device support"
 msgstr "Støtte for USB-enheter"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Støtte for smartkort"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408 ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:456
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:464
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "Endringer krever omstart av «%s». Prøv omstart?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:465
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:521
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksimal diskstørrelse"
 
@@ -527,31 +533,40 @@ msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:599
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Importer «%s» fra "
+msgstr "Importer «%s» fra systemmegler"
 
 #. Translators: %u here is number of boxes availble for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "Import %u box from system broker"
 msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Importer %u boks fra systemmegler"
+msgstr[1] "Importer %u bokser fra systemmegler"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
 msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr ""
+msgstr "Importerer «%s» fra systemmegler"
 
 #. Translators: %u here is number of boxes availble for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Importerer %u boks fra systemmegler"
+msgstr[1] "Importerer %u bokser fra systemmegler"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
 msgid "No boxes to import"
@@ -560,24 +575,42 @@ msgstr "Ingen bokser å importere"
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:136
+#: ../src/machine.vala:143
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:158
+#: ../src/machine.vala:160 ../src/machine.vala:549
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Oppgi passord for %s"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
 
 #: ../src/machine.vala:243
 msgid "Saving..."
 msgstr "Lagrer …"
 
+#: ../src/machine.vala:539
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
+"Prøv uten lagret tilstand?"
+
+#: ../src/machine.vala:540
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "«%s» krever autentisering"
+
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: ../src/main.vala:53
 #, c-format
@@ -619,87 +652,46 @@ msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Fil %s finnes ikke"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "Ikke koblet til %s"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
+#: ../src/notificationbar.vala:51
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Logg inn på %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "Br_ukernavn"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "_Passord"
+#: ../src/notificationbar.vala:54
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Ikke koblet til %s"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler feilet"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:21
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - egenskaper"
-
-#: ../src/properties.vala:72
+#: ../src/properties.vala:32
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: ../src/properties.vala:80
+#: ../src/properties.vala:40
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../src/properties.vala:84
+#: ../src/properties.vala:44
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../src/properties.vala:97
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "Noen endringer blir kun tatt i bruk etter omstart"
-
-#: ../src/properties.vala:283
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:290
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:297
-msgid "Net:"
-msgstr "Nettverk:"
-
-#: ../src/properties.vala:304
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Tving nedstenging"
+#: ../src/properties.vala:206
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "Endringer krever omstart av «%s»."
 
-#: ../src/selectionbar.vala:36
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_ause"
+#: ../src/properties.vala:207
+msgid "_Restart"
+msgstr "Sta_rt på nytt"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:49
+#: ../src/selectionbar.vala:55
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pause av «%s» feilet"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:58
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:66
-msgid "_Properties"
-msgstr "Egenska_per"
-
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -743,16 +735,22 @@ msgstr "Porten må oppgis en gang"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Mangler port i URI for Spice"
 
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/topbar.vala:80
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - egenskaper"
+
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:135
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgt"
 
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:137
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
 
@@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
 msgid "no password"
 msgstr "ingen passord"
 
-#: ../src/util-app.vala:346
+#: ../src/util-app.vala:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -774,11 +772,11 @@ msgstr ""
 "kjøre:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:350
+#: ../src/util-app.vala:313
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux er ikke installert?"
 
-#: ../src/util-app.vala:431
+#: ../src/util-app.vala:394
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -786,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
 "libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
 
-#: ../src/util-app.vala:436
+#: ../src/util-app.vala:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men denne katalogen eksisterer ikke"
 
-#: ../src/util-app.vala:440
+#: ../src/util-app.vala:403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -803,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men dette er ikke en katalog"
 
-#: ../src/util-app.vala:444
+#: ../src/util-app.vala:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]